The
Bible in Croatian - translated by Tomislav Dretar
Biblija - preveo Tomislav
Dretar
_________________________________________________________________________________________
Druga
knjiga Kronika
______________________
4 1 On
načini *oltar od bronce, dug dvadeset lakata, širok dvadeset lakata i
visok osam lakata.
2 On načini, od
livene kovine, More2. Ono je imalo prečnik od
deset lakata, i bijaše kružnog oblika; imalo je pet lakata visine, a jedan
konop od 30 lakata je trebao za obujmiti ga.
3 Slike goveda3, ispod, činiše krug, deset na lakat; one uokružavaše More u potpunosti. Ta goveda, u
dva reda, bijahu izlivene u istom livu kao i More.
4 Ono je počivalo na
dvanaest bikova: tri okrenuta prema sjeveru, tri prema zapadu, tri prema jugu i
tri prema istoku; More bijaše na njima a njihove sapi bijahu okrenute prema
unutra.
5 Njegova debljina imaše širinu
jedne ruke a njen obrub bijaše izdjelan kao obrub jedne ljiljanove cvjetne čašice. Ono je moglo sadržavati 3.000
bata4.
6 On načini potom deset posuda i stavi ih pet
desno, a pet lijevo, za pranje: tu se pralo ono što je služilo za holokauste5, dok su se svećenici prali u brončanom moru.
7 On načini deset zlatnih svijećnjaka,
prema pravilima, i stavi ih u Templ, pet desno i pet lijevo.
8 On načini deset stolova i postavi ih u
Templ, pet desno i pet lijevo.On načini stotinu zlatnih kupa.
9 On načini *trijem svećenički,
veliko predvorje; on prokri ta vrata broncom.
10 Glede Mora, on
ga postavi na desnu stranu, prema jugoistoku.
11 Hiram1 načini velike zdjele vedrice, i zdjele za
škropljenje. On izvrši sve radove koje je trebao obaviti za kralja Solomona u
Kući Božjoj: 12 dva stuba, zavojnice za dva zaglavlja koji su na vrhu
stubova, dva pletera, za pokriti dvije zavojnice zaglavaka koji su na vrhu
stubova, 13 četiri stotine narova za dva pletera, dva reda narova po
pleteru, za pokriti dvije zavojnice zaglavaka koji su na vrhu stubovima, 14 on
načini postolja i deset korita postavljenih na postoljima, 15 More -
bijaše samo jedno - s, pod njim dvanaest goveda, 16 velike zdjele, vedrice,
kuke2 i sve druge
potrebštine. Hiram - Abi načini to u sjajnoj bronci, za kralja Solomona za
upotrebu u Kući GOSPODOVOJ.
17 U oblasti
Jordana, između Sikota i Seredata3 kralj dade izliti sve komade u glinenim
kalupima.
18 Solomon načini
sve te predmete u velikoj količina tako da se nije mogla vrjednovati
težina bronce.
19 Solomon
izradi također sve predmete koji su u Kući GOSPODOVOJ: zlatni *oltar,
stolove na koje se stavljaše kruh ponuda1; 20 svijećnjaka i
njihove svjetiljke, prema pravilu, pred svetom sobom: od zlata, od čistog
zlata; 21 cvjetiće, svjetiljke, štipaljke: od zlata, od zlata savršene
kakvoće; 22 noževe, zdjele za škropljenje, pehare, kadionice: od čistog
zlata; ulaz Kuće, njena unutarnja vrata prema presvetom mjestu i vrata Kuće
prema velikoj dvorani: od zlata.
2 More: ta široka posuda ( zapremin otprilike 80.000 litara,
prema r. 26) služila je kao rezerva vode za ob-red očišćenja; imala
je sigurno simboličnu vrijednost, danas nepoznatu.
3 Slike
goveda: u 1 Krlj 7.24 čita se kolokvinta
(dvije hebrejske riječi prevedene s
kolokvinta i govedo slične su).
Kolokvinta je vrsta gorke tikve.
4 ruka, bat: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
5 holokaust: vidjeti u Glosaru
pod žrtvovanja
1 Hiram: (ili Huram): stručnjak nazivan i Hiram-Abi u 2.12 i 4.16.
2 kuke: umjesto kuke 1 Krlj 7.40 spominje plitice za
škropljenje (korespondentne dvije hebrej-ske riječi slične su). O
različitom priboru nabrojanom ovdje vidjeti r. 21-22, vidjeti 1 Krlj 7.40
i bilješku.
3 Seredata: nepoznat lokalitet. Hebrejska je riječ vje-rojatno
deformacija imena Sartan, vidjeti 1
Krlj 7.46 i bilješku. S geografskog stajališta, on ne može korespondirati
lokalitetu La Sereda, koji se nalazi
u jednoj drugoj oblasti (vidjeti 1 Krlj 11.26 i bilješku).
1 kruh
ponuda: vidjeti Lv 24.5-9.