24 1 Balam vidje da godiše GOSPODU da blagoslovljava Izrael; on ne ode dakle kao prošli put da traži predznake3, već okrenu li

 

24 1 Balam vidje da godiše GOSPODU da blagoslovljava Izrael; on ne ode dakle kao prošli put da traži predznake3, već okrenu lice k pustinji.

 

2 Dignuvši oči, Balam vidje Izrael koji je taborovao po plemenima. Duh Božji dođe na njega, 3 i on izgovori svoje gatanje ovim riječima: »Proročanstvo Balamovo, sina Beorova, proročanstvo prodirućeg pogleda4,

 

4 proročanstvo noga koji čuje riječi Božje, koji vidi ono što mu pokaže Svemoćni5, kad padne u zanos i kad mu se oči njegove otvore:

 

5 kako li su lijepi šatori tvoji Jakove, tvoja boravišta, Izraele1!

 

6 Oni se razlijevaju kao potoci; jednaki vrtovima na obali rijeke, s alojama posađenim od GOSPODA, s cedrovima uz rub vode.

 

7 Voda se prelijeva iz njegovih vedara, njegovi su usjevi izdašno zaliveni, njegov kralj nadmašuje Agaga2, njegovo se kraljevstvo podiže.

 

8 Bog ga izvede iz Egipta; on posjeduje snagu bivolsku3. On proždire protivničke narode, slama im kosti, doseže ih svojim strijelama.

 

9 On pokleknu, on leže kao lav, kao kakva divljač; tko će ga podignuti? Blagoslovljen budi tko tebe blagoslovi, a proklet tko te prokune!«

 

10 Balak se razljuti protiv Balama; on pljesnu rukama i reče mu: »Ja sam te pozvao da prokuneš moje neprijatelje, a evo kako po treći put da ih ti obasipaš blagoslovima!

 

11 Kad je tako, odlazi u svoju zemlju! Ja sam ti bio rekao da ću te obasuti počastima; ali evo, GOSPOD te liši tih počasti4

 

Balam naviješta slavnu budućnost Izraela

 

12 Balam mu odgovori: »Nisam li ja izričito rekao glasonošama koje si ti poslao:

 

13 Kad bi mi Balak dao sve srebro i sve zlato koje bi mogla sadržavati njegova kuća, ja ne bih mogao prekršiti zapovijedi GOSPODOVE podstičući sreću ili nesreću po svojoj vlastitoj volji: Ja ću reći samo ono što mi GOSPOD zapovjedi?

 

14 Eh dobro! Sada, ja odlazim k svojima; ali dođi, ja hoću izvijestiti te što će učiniti ovaj puk tvojemu u vremenskom slijedu.«

 

15 Tad on izgovori svoje vračanje ovim riječima:

 

»Proročanstvo Balamovo, sina Beorova, proročanstvo prodirućeg pogleda1,

 

16 proročanstvo noga koji čuje riječi Božje, koji posjeduje znanje Svevišnjega kad padne u zanos i kad mu se oči njegove otvore:

 

17 Ja ga vidim, ali to nije za sada; ja ga promatram, ali ne izbliza: od Jakova jedna zvijezda se uspinje iz Izraela izranja jedan skiptar koji razbija sljepoočnice Moabu i desetkuje sve sinove Setove2.

 

18 Edom će biti zemlja osvojena; za njegove neprijatelje Seir3 će biti zemlje osvojena - Izrael razvija svoje snage.

 

19 Iz Jakova izranja jedan gospodar; treba propasti sve što ostane od grada1

 

Balam naviješta propast Izraelovih neprijatelja

 

20 Balam još vidje Amaleka i izgovori svoje vračanje2 ovim riječima: »Amalek, prvi među narodima! Ali budućnost njegova, ruina je.«

 

21 Potom on vidje Kenite i izgovori svoje vračanje ovim riječima: »Tvoje je boravište čvrsto, a tvoje gnijezdo na stijeni.

 

22 Ipak Kain bit će žrtva plamena, i konačno Ašur3 će te utamničiti.«

 

23 Najzad, on izgovori svoju vradžbinu5 ovim riječima: »Nesreća! Tko će preživjeti udar GOSPODNJI?

 

24 Iz Kitima, evo lađa oni će potlačiti Ašur, potlačiti Eber6; on također juri k svojoj propasti.«

 

25 Balam ode i vrati se u svoju zemlju; a i Balak, sa svoje strane, ode.

 

__________________

 

Brojevi

 

_________________________________________________________________________________________

 

The Bible in Croatian - translated by Tomislav Dretar

Biblija - preveo Tomislav Dretar

Studia Croatica - electronic edition - webmaster@studiacroatica.com

 



3 Balam se ne udalji kao u 23.3 da traži otkriće volje Božje.

4 vračanje: vidjeti 23.7 i bilješku - prodirućeg pogleda: tekst nejasan, drugi prijevodi koji ima otvorene oči ili koji ima zatvorene oči.

5 Svemoćno: vidjeti Stv 17.1 i bilješku.

1 Jakov i Izrael: vidjeti 23.7 i bilješku.

2njegova vjedra: prema kontekstu, trebalo bi se radi- ti o vjedrima korištenim za crpiti vodu iz bunarau u iri -gacionom sustavu. - Agag, kralj Amalecita, pobijeđen od Saula.

3 Vidjeti 23.22 i bilješku.

4 te počsti: vidjeti 22.17 i bilješku.

1 vračanje: vidjeti 23.7 i bilješku - prodirućeg pog -leda: tekst nejasan, drugi prijevodi koji ima otvorene oči ili koji ima zatvorene oči.

2 Jakov i Izrael: vidjeti 23.7 i bilješku - skiptar: štap, znak kraljevske moći. - Set znači ovdje jedno nomadsko plkeme u Moabu.

3 Edom i Seir su dva imena iste Zemlje, smještene na jugu Moaba. - Tekste u r. 18-24 često je nejasan a prijevod nesiguran.

1 od grada: značenje nesigurno; moglo bi se raditi o lokalitetu nazvanom Ir-Moab (22.36) ili i Moabovoj prijestolnici (na hebrejskom - Ir: grad ).

2 vračanje: vidjeti 23.7 i bilješku.

3 Keniti (zvani također Kain, opće ime, u r. 22) su nomadsko pleme susjedno Moabu. - Tvoje gnijezdo: na hebrejskom ima igra riječi između Keniti i gnijezdo.

5 čaranje: vidjeti 23.7 i bilješku.

6Kitim: Otok Cipar - Eber: vjerojatno različiti naro- di spomenuti u r. 18, i Izrael uračunavši.