11 1 Ti ćeš voljeti
GOSPODA svojeg Boga i čuvat ćeš to što ti on zapovjedi čuvati,
njegove zakone, njegove običaje i njegove zapovjedi, svaki dan.
Razumjeti ono što je Bog učinio za Izrael
2 Vi poznajete
danas - to nije slučaj s vašim sinovima, koji nisu upoznali i koji nisu
vidjeli- vi poznajete pouku GOSPODA, Boga svojeg, njegovu veličinu,
njegovu snažnu ruku i njegovu ispruženu ruku.
3 - njegove
znakove i njegova djela, ono što je usred sredine Egipta učinio *Faraonu,
kralju Egipta, i svoj njegovoj zemlji,
4 - ono što je
učinio vojsci egipatskoj, njenim konjima i njenim bojnim kolima,
razularujući nas njima vodu *Mora trstika, kad su vas progonili: - a
GOSPOD ih je smoždio sve do danas,
5 - ono što vam
je učinio u pustinji sve do vašeg dolaska na ovo mjesto,
6 - ono što je
učinio Datanu i Abiramu, sinovima Eliavljevim sina Rubenova, da je zemlja,
otvarajući svoje ždrijelo, progutala usred sveg Izraela s njihovom
obitelji, njihovim šatorima i svim ljudima koji su išli njihovim tragom.
7 Svojim ste
vlastitim očima vidjeli veličanstveno djelo GOSPODOVO!
8 Vi ćete
dakle čuvati svu zapovjed što vam dajem danas, da biste bili smioni, i da
uđete u posjed zemlje kamo ćete prijeći za zaposjesti ju, 9 da
se vaši dani produže na zemlji što GOSPOD je prisegao vašim očevima dati,
kao i njihovom potomstvu - jednu zemlju gdje teku med i mlijeko.
Zemlja o kojoj Gospod preuzima
skrb
10 Sigurno,
zemlja kamo ulaziš za zaposjesti ju nije kao zemlja Egipta otkud ste izišli: ti
su ti sijao, i zalijevao nogom svojom1 kao povrtnjak; 11 zemlja
kamo vi prelazite za zaposjesti ju je jedna zemlja planina i dolina, koji se
napajaju kišom nebeskom, 12 jedna zemlja o kojoj GOSPOD Bog tvoj preuzima skrb:
bez prekida su oči GOSPODA, Boga tvog na njoj, od početka do kraja
godine.
13 I ako vi
zaista slušate moje zapovijedi, one koje vam dajem2 danas, ljubeći
GOSPODA Boga svog i služeći mu svim svojim srcem, svim svojim bićem,
14 ja ću davati u određeno vrijeme kišu koja treba vašoj zemlji, onu
jesensku i onu proljetnu; ti ćeš žeti svoje žito, svoje novo vino i ulje
svoje; 15 ja ću ti davati travu za tvoje životinje u poljima, i jest ćeš
ti do sitosti.
16 Čuvajte
se dobro da se ne pustite zavesti u svom *srcu, da ne zastranite, da služite
druge bogove i da se klanjate pred njima: 17 jer tad će se gnjev GOSPODOV
razbuktati
protiv vas,
zatvorilo bi se nebo i ne bi bilo više kiše, zemlja više ne bi davala svoje
proizvode, a vi biste ubrzo nestali iz dobre zemlje koju vam GOSPOD daje.
18 Moje riječi
kojih evo, vi ćete ih staviti u sebe, u svoje srce, načinit ćete
si jedan znak koji ćete prikačiti na ruku, jednu oznaku između očiju1.
19 Naučit ćete
svoje sinove njima izgovarajući ih kad ostajete doma i kad idete na put,
kad budeš lijegao i kad budeš ustajao; 20 zapisat ćeš ih na dovratnike na
vratime doma svojega i ulaza u svoje gradove, 21 da vaši dani i oni vaših
sinova, na zemlji što GOSPOD je prisegao vašim očevima ju dati, potraju
tako dugo kao što će nebo biti iznad zemlje.
22 Jer, ako vi
usitinu čuvate tu zapovjed što vam je zapovijedam primijeniti, ljubeći
GOSPODA svojeg Boga, slijedeći sve njegove putove i priklanjajući mu
se, 23 GOSPOD će razvlastiti narode veće i moćnije nego vi.
24 Sva mjesta
koja će gaziti taban vaših nogu bit će vaša; od pustinje i Libana, od
rijeke Eufrata sve do Zapadnog mora, to će biti vaša zemlja2.
25 Nitko se neće
održati pred vama, GOSPOD će rasijati užas i strah od vas na svaku zemlju
kojom budete gazili, kako vam je to i obećao.
Blagoslov ili prokletstvo
26 Gledaj: ja
danas stavljam pred vas blagoslov i prokletstvo: 27 blagoslov, ako slušate
zapovjedi GOSPODA, svojeg Boga koje vam dajem danas, 28 prokletstvo, ako ne
slušate zapovijedi GOSPODA, svojeg Boga, i ako se okrenete od puta što vam ga
propisujem danas, za slijediti druge bogove koje ne poznajete.
29 Kad te
GOSPOD Bog tvoj bude uveo u zemlju gdje ti ulaziš za uzeti ju u posjed, tad ćeš
ti staviti blagoslov na brdo Garizim, a prokletstvo na brdo Ebal1 30 - to je s one strane
Jordana, na kraju ceste na zapadu u zemlji Kanaanovoj koji obitava u Arabi,
nasuprot Gilgalu, pokraj hrastova More2.
31 Jer, vi ćete
prijeći jordan za zaposjesti
zemlju što GOSPOD vaš Bog vam daje: vi ćete ju zaposjesti i i vi ćete
ju nastaniti.
32 I vi ćete
paziti primijenjivati sve zakone i običaje što ja stavljam pred vas danas.
__________________
Deuteronomij
_________________________________________________________________________________________
The
Bible in Croatian - translated by Tomislav Dretar
Biblija - preveo Tomislav
Dretar
Studia Croatica - electronic edition - webmaster@studiacroatica.com
1 zalijevao svojom nogom:
trebalo je nogom otvarati i zatvarati irigacioni kanal.
2 U
redcima 13-15 to je GOSPOD, a ne Mojsije koji govori.
1 Vidjeti
Izl 13.9 i bilješku.
2 pustinja: tekst podrazumijeva Siriju. -Eufrat: vid -
jeti Stv
2.14 i bilješku - Zapadno more: Sredozem no more. - Zemlja: vidjeti Joz
1.4 i bilješku.
1 Ebal i Garizim
nadvisuju grad Sišem na zapadu. Jedno staro izraelitsko svetište čini se
nalazilo se na planini Ebal (Dt 27.4;
Joz 8.30-32).
2 s one strane Jordana označava
ovdje Palestinu. - Araba: vidjeti 1.1
i bilješku. - Guilgal: možda mjes-to
koje nosiše to ime tik uz Jerihon (vidjeti Joz 4.19 ), možda jedno drugo (2Kr
2.1; 4.38). Hrastovi More: vidjeti Stv
12.6. - Geografijske oznake iz ovog retka smjeraju situirati svetište Sišema
gdje se periodično slavio *savez (vidjeti 27.1 -3).