Prvine i ispovijedanje vjere

 

Prvine i ispovijedanje vjere

 

26 1 Kad budeš stigao u zemlju što GOSPOD Bog tvoj ti daje u baštinu, kad ju budeš zaposjeo i budeš se tu nastanio, 2 uzet ćeš ti *prvine svih plodova tla tvojega, plodove koje budeš ti uzeo sa zemlje svoje, one koju ti GOSPOD Bog tvoj daje. Ti ćeš ih staviti u košaru jednu, i naći ćeš se u mjestu koje GOSPOD tvoj Bog bude izabrao za boraviti *imenu svojem.

 

3 Ti ćeš ići pronaći svećenika koji će biti u službi tog dana i reći ćeš mu: »Ja izjavljujem danas GOSPODU tvojem Bogu da sam ja stigao u zemlju što je GOSPOD prisegao našim očevima dati nama.«

 

4 Svećenik će primiti iz tvoje ruke košaru i položit će ju pred *žrtvenik GOSPODA Boga tvojega.

 

5 Tad, pred GOSPODOM Tvojim Bogom ti ćeš uzeti riječ: »Moj otac bijaše Aramejac lutalica1. On je došao u Egipat, gdje je živio kao izbjeglica s malim brojem ljudi koji su ga pratili. Ondje, on je postao jedan vliki narod, brojan i moćan.

 

6 Ali, Egipćani su nas zlostavljali, oni su nas osiromašili, oni su nam nametnuli jedno okrutno ropstvo.

 

7 Tada, mi smo zavapili prema GOSPODU, Bogu naših otaca, i GOSPOD je čuo naš glas; vidio je ona da mi bijasmo siromašni, nesretni i potlačeni.

 

8 GOSPOD nas je izveo iz Egipta svojom snažnom rukom i svojom ispruženom rukom, jednim velikim užasom, putem *znakova i čuda; 9 on nam je učinio dospjeti do ovog mjesta, i on nam je dao ovu zemlju, jednu zemlju kojom teku med i mlijeko1.

 

10 A sada, evo ja donosim prvine plodova tla koje si mi ti dao, GOSPODE.« Ti ćeš ih odložiti pred GOSPODOM2 svojim Bogom, 11 i, za svu sreću koju ti je GOSPOD Bog tvoj dao, tebi i domu tvome, bit ćeš ti radostan s *levitom i izbjeglicom koji su usred tebe.

 

Di∆m treće godine

 

12 Treće godine, godine di∆ma3, kad budeš uzimao sav di∆m na cjelinu žetve, kad budeš davao *levitu, izbjeglici, siročetu i udovici, i kad budu jeli do sitosti u tvom gradu, 13 tada, pred GOSPODOM4, Bogom tvojim, ti ćeš reći: »Ja sam oduzeo iz kuće posvećeni dio, i dao ga *levitu, izbjeglici, siročetu i udovici, slijedeći svaku zapovijed koju si mi ti dao, ne prekršivši niti zaboravivši zapovijedi tvojih, 14 ja nisam ništa od tog jeo dok bijah u žalosti, ja nisam ništa od tog oduzeo kad bijah *nećist, i ja ništa od tog nisam dao jednom mrtvacu1. Ja sam slušao glas GOSPODA Boga svoga, ja sam postupio slijedeći sve što si mi ti zapovjedio.

 

15 Pogledaj odozgo iz svog boravišta, s nebeske visine, blagoslovi Izrael svoj narod i zemlju koju si nam ti dao kako si to prisegao očevima našim, tu zemlju kojom teku med i mlijeko2

 

Izrael puk Gospodov

 

16 Danas3, GOSPOD Bog tvoj zapovijeda ti primijenjivati sve te zakone i te običaje: ti ćeš ih paziti i primijenjivati svim svojim *srcem, svim bićem svojim.

 

17 GOSPOD je taj koji te naveo danas izjaviti da on postaje Bog tvoj, i da ćeš ti slijediti putove njegove, da ćeš ti čuvati zakone njegove, njegove zapovijedi i njegove običaje, da ćeš ti slušati glas njegov.

 

18 I GOSPOD te danas naveo izjaviti da ti postaješ puk njegov koji je njegov osobni dio, kako ti je on to obećao, i da ćeš ti čuvati sve njegove zapovijedi, 19 da će te načiniti nadmoćnijim, u časti, ugledu i uzvišenosti, svim narodima koje je stvorio, da ti postaješ tako jedan za GOSPODA Boga tvojega *svet narod, kako ti je to obećao.

 

 

__________________

 

Deuteronomij

 

_________________________________________________________________________________________

 

The Bible in Croatian - translated by Tomislav Dretar

Biblija - preveo Tomislav Dretar

Studia Croatica - electronic edition - webmaster@studiacroatica.com

 

 



1 Aramejac lutalica: aluzija na Jakova (vidjeti Stv 25.20).

1 Vidjeti Izl 3.8 i bilješku.

2 pred Gospodiom: tj. u svetištu.

3 godina Di∆ma: vidjeti Stv 14.20 i bilješku.

4 pred GOSPODOM: vidjeti 26.10 i bilješku.

1 putem tih triju izraza, vjernik potvrđuje da je potpun di∆m dao i da nije bio nečist.

2 med i mlijeko: vidjeti Izl 3.8 i bilješku.

3danas: tj. u vrijeme i na mjestu preciziranim u 1.1-5 i 4.45-49.