Izlazak - 17

 

The Bible in Croatian - translated by Tomislav Dretar

Biblija - preveo Tomislav Dretar

 

_________________________________________________________________________________________

 

Izlazak

__________________

 

Voda Masa i Meriba

 

17 1 Sva zajednica sinova Izraelovih pođe iz pustinje Sin, prelazeći svoje etape na zapovijed GOSPODOVU. Oni taborovaše u Refidimu1, ali tu ne bijaše vode puku za piti.

 

2 Narod ukori Mojsija: »Dajte nam piti vode«, rekoše oni. Mojsije im reče: »Zašto me korite? Zašto stavljate na kušnju GOSPODA2«

 

3 Ondje, narod ožedni; narod zagunđa protiv protiv Mojsija: »Zašto si dakle, reče on, nas doveo iz Egipta? Da me pustiš umrijeti od žeđi, mene, moje sinove i moja stada?«

 

4 Mojsije zavapi prema GOSPODU: »Što trebam učiniti za ovaj puk? Još malo i oni će me kamenovati.«

 

5 GOSPOD reče Mojsiju: »Pođi ispred naroda, uzmi sa sobom nekoliko *starješina Izraelovih; štap kojim si udario Rijeku3, uzmi štap u ruku i pođi.

 

6 Ja ću se nalaziti ispred tebe, ondje na stijeni - u Horebu4 -. Udarit ćeš stijenu, i otud će izići voda i narod će ju piti.« Mojsije učini tako, pred očima starješina Izraelovi.

 

7 On nazva to mjesto Masa i Meriba - Iskušavanje i Kavga5 radi kavge sinova Izraelovih i jer su stavili na iskušenje GOSPODA govoreći: »GOSPOD da li je među nama, da ili ne ?«

 

Amaleciti napadaju Izraelite

 

8 Tada, Amalek1 dođe boriti se s Izraelom u Refidimu.

 

9 Mojsije reče Jošui: »Izaberi nam ljude i iziđi boriti se protiv Amaleka; sutra2, ja ću stojati na vrhu brežuljka, sa štapom Božjim u ruci.«

 

10 Kako Mojsije bijaše rekao, Jošua zapodjenu borbu protiv Amaleka, dok Mojsije, Aaron i Hur bijahu se uspeli nana vrh brežuljka.

 

11 Onda, kad Mojsije podizaše ruku Izrael bijaše jači; kad on spuštaše ruku Amalek bijaše jači.

 

12 Ruke Mojsijeve otežaše3, oni uzeše jedan kamen, staviše ga pod njega i on sjede na njega. Aaron i Hur, svaki s po jedne strane, pridržavahu mu ruke.Tako, njegove ruke držaše čvrsto sve do zalaska sunca, 13 a Jošua natjera Amaleka njegov puk ustuknuti sječivu mača.

 

14 GOSPOD reče Mojsiju: »Zapiši to u podsjetnik na knjizi4 i prenesi u uši Jošui: Izbrisat ću sjećanje na Amaleka, izbrisat ću njega ispod nebesa!«

 

15 Mojsije izgradi jedan *žrtvenik, dade mu ime GOSPOD moj barjak«, 16 i reče: »Pošto je ruka podignuta1protiv prijestolja GOSPODOVOG, to je rat između GOSPODA i Amaleka iz doba u doba!«

 

 



1Refidim: neidentificieano mjesto vjerojatno u okoli - ci brda Sinai.

2Dajte nam odnosi se na Mojsija i Aarona zajedno. - Stavljati na kušnju ili napastvovati ili izazivati.

3 Rijeku ili Nil.

4 Horeb: vidjeti 3.1 i bilješku.

5 Iskušavanje i Kavga: na hebrejskom, ta dva imena Masa (Iskušavanje) i Meriba (Kavga) izvedenice su iz dvaju glagola prevedenih sa staviti na iskušenje i kara - ti u r. 2.

1 Amalek je kolektivno ime koje označava plemena (Amalecite) nastanjena u području na jugu Palestine, ali koja su mogla premještati po cijelom poluotoku Si - naj. Oni biše gorljivi neprijatelji Izraelu, vidjeti r. 16.

2 Drugi prijevod: iziđi sutra boriti se protiv Amaleka; Ja ću biti

3 Ruke Mojsijeve otežaše ili kad se ruke Mojsijeve biše umorile.

4 Zapiši to u podsjetnik na knjizi ili zapiši to u knjigu za sačuvati u sjećanju. Ne zna se o kojoj se knjizi ov-dje radi.

1 O izrazu podignuta ruka, vidjeti 1K 11.26 i bilješ -ku.