Izlazak - 25

 

The Bible in Croatian - translated by Tomislav Dretar

Biblija - preveo Tomislav Dretar

 

_________________________________________________________________________________________

 

Izlazak

__________________

 

Prinos Izraelita

 

25 1 GOSPOD oslovi Mojsija:

 

2 »Reci sinovima Izraelovim da podignu za mene jedan doprinos; na sve ljude darežljivog srca dignut će te ovaj doprinos.

 

3 A ovakav je doprinos koji će te dignuti na njih: dakle, zlato, bronca, 4 ljubičasti purpur i crveni purpur, blještavi grimiz1, lan, kozja dlaka, 5 ovnova koža obojena u crveno, dupinova koža, drvo agacije, 6 ulje za svjetiljku2, aromate za ulje *pomazanja i miris za spaljivanje, 7 kamen beril i kamenje za efod i prsnik3.

 

8 Oni će mi načiniti jedno svetište i ja ću boraviti među njima.

 

9 Ja ću ti pokazati plan svih objekata: to je točno ono što će te vi napraviti.

 

Kovčeg saveza

 

10 »Oni će dakle načiniti jedan kovčeg od akacijinog drveta, dug dva i pol lakta1, širok jedan i pol lakat, visok jedan i pol lakat.

 

11 Ti ćeš ga obložiti čistim zlatom; obložit ćeš ga iznutra i s vana i opkovati ga jednim opkovom od zlata. Izlit ćeš za njega četiri obruča od zlata i stavit ćeš ih na njegove četiri noge: dva obruča s jedne strane i dva obruča s druge strane.

 

13 Načinit ćeš poluge od drveta akacije, obložit ćeš ih zlatom 14 i ugurat ćeš u obruče sa strana kovčegu poluge koje će služiti za nositi ga.

 

15 Poluge će ostati u obručima kovčega, one ne će biti izvlačene.

 

16 Stavit ćeš u kovčeg *ploču koju ću ti ja dati.

 

17 Potom načinit ćeš poklopac2 od čistog zlata, dug dva i pol lakt.

 

18 I načinit ćeš dva *kerubina od zlata; prikovat ćeš ih na dva kraja poklopca.

 

19 Načini jednog kerubina na jednom kraju, a drugog kerubina na drugom kraju; načinit će te kerubine na izbočini poklopca, na njegovim dvama krajevima.

 

20 Kerubini će raširiti svoja krila u vis da bi zaštitili poklopac svojim krilima; oni će biti licem u lice i gledat će prema poklopcu.

 

21 Ti ćeš staviti poklopac iznad kovčega, a u kovčeg stavit ćeš ispravu koju ću ti dati.

 

22 Ondje, ja ću te susretati i, s poklopca, između dvaju kerubina smještenih na kovčegu isprave, ja ću ti reći sve zapovijedi koje ti imam dati za sinove Izraelove.

 

Stol za žrtveni kruh

 

23 Potom ti ćeš napraviti jedan stol od akacije, dug dva lakta, širok jedan lakat, visine jedan i pol lakat.

 

24 Optočit ćeš ga čistim zlatomi opkovati jednim obrubom od zlata.

 

25 Uokvirit ćeš ga prečnicama od jedne palme1 i ti ćeš staviti zlatni opkov okolo prečnica.

 

26 Načinit ćeš mu četiri obruča od zlata i staviti obruče na četiri ugla njegovih četiriju nogu.

 

27 Sasvim uz prečnice bit će pričvršćeni obruči, za smjestiti poluge koje će služiti podizanju stola.

 

28 Poluge ćeš načiniti od akacije, okovat ćeš ih zlatom a one će služiti podizanju stola.

 

29 Načinit ćeš mu pladnjeve, kupe, pehare i čaše, s kojima će se posipati libacije2. A zlato je ono od čega ćeš ih načiniti.

 

30 I neprekidno ćeš stavljati žrtveni kruh3 na stol, pred mene.

 

Svijećnjak sa sedam krakova

 

31 Potom načinit ćeš jedan svijeć njak1 od čistog zlata. Svijećnjak će biti iskovan; njegovo postolje i šipka, njegove kupe, njegove čašice i njegovi cvjetovi bit će jedno tijelo s njim.

 

32 Šest krakova izlazit će iz njegovih strana, tri kraka svijećnjaka na jednu stranu, tri kraka svijećnjaka na drugu stranu.

 

33 Tri kupe u obliku badema s čašicom i cvijetom: isto za šest krakova koji izlaze iz svijećnjaka.

 

34 Za svijećnjak sam, četiri kupe u obliku badema, s čašicama i cvjetovima: 35 po jedna čašica pod dvama prvim kracima izišlim iz svijećnjaka, jedna čašica pod dva slijedeća kraka izišla iz svijećnjaka; tako dakle, za šest krakova koji izlaze iz svijećnjaka.

 

36 Čašice i krakovi činit će jedno tijelo snjim, koji će u cijelosti biti iskovan iz jednog komada, od čistog zlata.

 

37 Načinit ćeš mu lampe, sedam na broju; lampe će se zapaliti na takav način da obasjaju prostor pred njim.

 

38 Njegove štipaljke i njegove plitice2 bit će od čistog zlata.

 

39 Načinit će se od jednog talenta3 čistog zlata, on i sav njegov pribor.

 

40 Gledaj dakle i načini prema planu koji ti je bio pokazan na planini.

 

 



1ljubičasti purpur, crveni purpur: štofovi obojeni uz pomoć obojenih tvari izlučenih od dvaju morskih me- kušaca. - Blještavi grimiz: druga tkanina obojena uz pomoć jedne obojene tvari dobijene drobljenjem jedne vrlo sitne gusjenice, parazita na hrastu.

2 za svjetiljku: to jest za kandelabr, vidjeti redke 31-40.

3 efod: liturgijska odjeća velikog svećenika, opisana u 28.6-14. - Prsnik: vrsta džepa od tkanine na grudi - ma velikog svećenika (vidjeti 28.15-29) određen za držati Urim i Tumim (vidjeti 28.30 i bilješku).

 

 1 lakat: vidjeti u Glosaru pod MJERE.

 2 u stvari propitiatoire na francuskoms što se prevodi kao poklopac na zavjetnom kovčegu. Njegovo hebrej -sko ime evocira ritual oproštenja -absolucije -vršenog od strane velikog svećenika (vidjeti Lv 16.11-16).

1 prečnice komadi drveta namijenjeni održavanju pravilnog razmaka između nogu stola. - Palma: vidjeti u Glosaru pod MJERE.

2 libacija: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.

3 žrtveni kruh: vidjeti Lv 24.5-9

1Svijećnjak se sastoji od jedne središnje šipke na koju je pričvršćeno sedam bočnih krakova (vidjeti r. 32). Usprkos tom tradicionalnom imenu, on nije nosio sedam svijeća, već sedam uljnih lampi (r. 37)ŕ.

2 štipaljke i plitice: su jedan od mogućih prijevoda termina koji označavaju pribor za održavanje uljnih lampi.

3 talent: vidjeti u Glosaru pod MJERE.