The
Bible in Croatian - translated by Tomislav Dretar
Biblija - preveo Tomislav
Dretar
_________________________________________________________________________________________
Judita
_______
Holofern na vratima Judeje
3 1 Oni1 mu poslaše glasonoše s riječima mira: 2 »
Evo nas pred tobom, mi sluge Nabukodonozorove, velikog kralja. Postupi s nama
po tvom dobrom zadovojstvu.
3 Evo naših
pašnjaka za životinje, sva naša zemlja i naša žitna polja, naša stada sitne i
krupne stoke, i svi torovi naših tabora pred tobom su2. Postupi s
njima kako ti se sviđa.
4 Evo naših
gradova i njihovih stanovnika tvojih robova; dođi, uđi u njih, kako
ti se čini dobro. «
5 Ti ljudi
stigoše kod Holo-ferna i govoriše mu na ovakav način.
6 On siđe
na obalu3, on i njegova vojska, stavi stražu u utvrde i tu
podiže probrane ljude kao pomoćnike.
7 Primiše ga
ondje i u svoj pokrajini uokolo s krunama 4 i plesovima, u zvonu truba.
8 On opustoši
sve njihovo područje, posječe njihovo sveto drveće, jer to
bijaše za njega odlučena stvar istrijebiti sve bogove zemlje da bi svi
narodi obožavali Nabukodonozora i njega samog i da svi jezici i rase1 ga zazivaju kao boga.
9 On stiže
nasuprot Ezdrelonu, kod Dotaima, koji je ispred velikog planinskog vijenca
Judeje2.
10 Oni se
utaboriše između Gebaja i Skitopolisa3 i ostade ondje mjesec dana za sakupiti sve
tovare svoje vojske.
1 Oni: stanovnici obale (2.28).
2pred tobom su ili na tvom su raspoloženju.
3 na obalu: vidjeti 1.7 i bilješku.
4 s krunama: ovdje su to svečani ukrasi koje je nosio narod, a ne pokloni ponuđeni Holofernu.
1 to bijaše za njega odlučena stvarda istrijebi: prema nekim rukopisima; drugi prijevod, prema glavnim rukopisima, njemu bijaše dano kao zadaća istrijebiti - svi jezici i sve rase ili ljudi svakog jezika isvake rase.
2 nasuprot Ezdrelonu: grčko ime za Izreel (vidjeti Joz 19.18 i bilješku) - kod Dotaima: grčko ime za Dotan (vidjeti Stv 37.17 i bilješku) - koji je ispred velikog planinskog vijenca Judeje ili sierra de Judeĺe.
3Skitopolis
ili Bet-Šean (vidjeti 1 S 31.10 i bilješku).