The
Bible in Croatian - translated by Tomislav Dretar
Biblija
- preveo Tomislav Dretar
_________________________________________________________________________________________
Tobit
______
Tobias polazi u Mediju s Rafaelom
5 1 Tada Tobias
odgovori svom ocu Tobitu: » Ja ću učiniti, oče,
sve to što si mi ti zapovjedio.
2 Ali kako ću ja moći
preuzeti taj novac, kad ni on mene ni ja njega ne poznajem? Koji znak njemu
dati da bi me prepoznao, da mi ukaže povjerenje i dadne mi srebro? I potom, ja
ne poznajem putove za otići u Mediju3 !«
3 Tobit tad
odgovori svom sinu Tobiasu: »On mi je potpisao jedan spis, ja sam ga
supotpisao, ja sam ga podijelio na dvoje da bi ga mi imali svaki jednu
polovicu, a ja sam stavio njegov sa srebrom. I evo sada dvadeset godina kako
sam stavio taj novac u pohranu! Sada, dijete moje, potraži nekoga sigurnog da
te prati; mi ćemo mu isplatiti jednu plaću sve do povratka. Idi dakle
preuzeti taj novac kod Gabaela.«
4 Tobias iziđe
u potragu za nekim tko bi ga mogao pratiti u Mediju i koji bi dobro poznavao
put. Vani, on nađe *anđela Rafaela osovljenog pred njim, ali on ne
posumnja da bi to bio jedan anđeo Božji.
5 On mu reče: » Odakle
si ti, prijatelju?« Anđeo njemu odgovori: » Ja sam jedan sin Izraelov1, jedan od tvoje braće,
i došao sam ovdje da bih radio.« Tobias mu reče: »Poznaješ li ti put za
Mediju?«
6 Anđeo mu odgovori: »
Da, ja sam bivao često ondje, ja poznajem sve putove napamet. Dosta puta
sam išao u Mediju i stanovao kod Gabaela, našeg brata, koji stanuje u Raguesu u
Mediji. Ima dva dana uobičajenog hoda od Ektabana do Raguesa 2, jer to su dva grada
smještena u planini.«
7 Tobias mu reče: » Čekaj
me, prijatelju, toliko vremena da ja odem obavijestiti svog oca, jer ja imam
potrebu da ti dođeš sa mnom, ja ću ti isplatiti tvoju plaću.«
8 Onaj drugi mu reče: »
Dobro, ja ostajem ovdje, samo ne kasni.«
9 Tobias se vrati
obavijestiti svog oca Tobita i reče mu: » Evo, ja sam našao nekoga; on je
od naše braće, sinova Izraelovih.« Tobit mu reče: » Pozovi ga k meni,
da ja saznam iz kojeg klana i iz kojeg plemena on jest i da li se može pouzdati
u njega za tebe pratiti, dijete moje.«
10 Tobias iziđe pozvati
ga i reče mu: »Prijatelju, mioj te otac zove.« Anđeo uđe u kuću
i Tobit ga prvi pozdravi. Drugi odgovori: » Ja ti želim sreće u izobilju.«
Tobit uzvrati: »Koju sreću mogu ja još imati? Ja sam jedan čovjek
lišen vida, ja ne vidim više svjetlost s neba, već ja počivam u
tminama kao mrtvi koji ne promatraju više svjetlosti. Živući, ja stanujem
među mrtvima; ja čujem glas ljudi, ali ja njih ne vidim.« Anđeo
mu reče: »Smjelo, Bog neće zakasniti iscijeliti tebe, hrabro. Tobit mu reče: »
Moj sin Tobias ima namjeru ići u Mediju. Možeš li ga ti pratiti i
poslužiti vodičem? Ja ću ti platiti tvoju plaću, brate1.« On mu reče:
» Ja sam u primjeren za pratiti ga, ja poznajem sve putove, ja sam često
išao u Mediju, ja sam joj prokrstario sve ravnice i planinei ja joj znam sve
putove.«
11 Tobit mu reče:
» Brate, iz koje si ti obitelji i iz kojeg plemena? Priopći mi to, brate.«
12 Drugi reče:
» Što ti je važno moje pleme?« Tobit mu reče: » Ja hoću znati
istinski, brate, čiji si ti sin i koje je tvoje ime.«
13 On mu
odgovori: » Ja sam Azarias, sin Ananiasa Velikog, jednog od tvoje braće.«
Tobit mu reče: » Budi dobrodošao, brate. Ne ljuti se na mene, brate, s
toga što sam htio saznati istinu o tvojoj obitelji. Ispostavlja se da si ti
jedan brat i da si izvrsnog podrijetla. Ja poznajem dobro Ananiasa i Natana,
dva sina Someliasa Velikog. Oni dolaziše sa mnom u Jeruzalem i klanjahu sa
mnom. Oni nisu skrenuli s pravog puta1. Tvoja su braća
ljudi dobra, ti si od dobre loze. Ja ti želim dobar dan.«
15 I on
produži: » Ja ti dajem jednu plaću od jedne drahme2 dnevno i, ono što se tiče tvojih potreba,
ista stvar kao i za mog sina.
16 Prati dakle
mog sina, i ja ću dodati još nešto tvojoj plaći.«
17 Anđeo
reče: » Da, ja ću ga pratiti, ne boj se ništa. Sve će se dobro
svršiti za nas u našem odlaskukao i našem povratku k tebi, jer cesta je
sigurna.« Tobit mu reče: »Budi blagoslovljen, brate3.« Potom on
pozva sina i reče mu: » Dijete moje, pripremi ono što ti treba za
putovanje i pođi s bratom tvojim. Nek' Bog koji je u nebu vas ima u
zaštiti svojoj ondje i nek' vas vrati žive i zdrave k meni! I nek' anđeo
njegov putuje s vamaza čuvati vas, dijete moje!« Tobias iziđe za
krnuti na put, on zagrli svog oca i svoju majku a Tobit mu reče: » Sretan
put!«
18 Njegova
majka poče plakati i reče Tobitu: » Zašto si pôslao na put moje
dijete? Nije li on štap u našoj ruci4, on koji ide tamo-amo
pred nama?
19 Nek' se
novac ne dodaje novcu, već nek se računa bezvrijednim u odnosu na
naše dijete1.
20 Vrsta života
koju nam je Gospod dao dobro nam dostaje.«
21 Ali on njoj
reče: » Ne muči sebe: sve će se dobro završiti za naše dijete u
njegovom odlasku kao i u njegovom povratku k nama, i tvoje će oči
vidjeti dan kad će se on vratiti k nama živ i zdrav.
22 Ne muči
sebe, prestani strahovati za njih, sestro moja2: jedan dobri
anđeo pratit će njega, njegovo će putovanje uspjeti i on će
se vratiti živ i zdrav.«
23 I ona
predstade plakati.
3 putove za otići
u Mediju: vidjeti 1.14 i bilješku.
1 sin Izraelov ili Izraelit.
2 Raguesa: vidjeti bilješku uz
Jdt 1.5 i - Ek-taban: vidjeti Jdt 1.1
i bilješku.
1 brate: Tobitova knjiga često
koristi riječi prevedene s brate i
sestro, za označiti suvjernike ili članove
Izraelovog naroda (1.3; 5.10), bližnje (4.12; 6.19) ili supružnike (5.22).
1 skrenuli s pravog puta, tj. nisu zabludjeli spram Boga.
2 drahma: vidjeti u Glosaru
pod novac.
3 Budi
blagoslovljen, brate: ova formula je u-jedno davanje znaka za otpust.
4 štap u našoj ruci , tj. naša potpora.
1 u
odnosu na naše dijete Interpretacija grčkog teksta je komplicirana. Opći
smisao je vjerojatno slijedeći: bolje je izgubiti novac no naše dijete.
2 sestro moja: vidjeti bilješku uz
5.10.