COLONIA LA MATANZA - CHACO
Primera Inmigración Croata:
La Colonia
"La Matanza" esta ubicada a 50 km. al norte de Presidencia Roque
Saenz Peña, segunda ciudad del Chaco.
Esta colonia agrícola fue habitada entre otros, por unas 26 familias de
Croatas, llegadas desde la isla Hvar y en su mayoría del pueblo de Bogomolje, a
partir de 1924.
El asentamiento comienza con 3 hermanos: Jerónimo, Bartolo y Juan Radovancih. Los nombres en general fueron traducidos al castellano y en el apellido se cambio la c´ por ch al ingresar al país.
JERÓNIMO el mayor de los hermanos, según nos relata su hija Palmina, nació en 1886. EN 1903 se traslada con su padre a Australia, donde permanecen 2 años y vuelven a Croacia. En 1907 viaja a la Argentina y trabaja en la Patagonia con una empresa inglesa de mensura o cartografía, ya que en su paso por Australia aprende Inglés. Vuelve a Croacia y en 1918 se casa. Su arribo al Chaco data de 1927, instalándose en la chacra que ya poseían sus hermanos, Bartolo y Juan, en La Matanza.
Trabaja con Bartolo y Juan y al cabo de algunos años se separa adquiriendo otra chacra distante 3 km. de la anterior. Se casa en Croacia con Dragutina (Dragica) Radovancich, de igual apellido aunque no eran parientes.
Se supone que permaneció en Croacia al menos hasta 1924 ya que allí tiene 3 hijos: Palmina de 84 años, Branco (Branimir) que nace en 1922 y Yerko (Esteban) en 1925.
Se desconoce si Jerónimo, vuelve a la Argentina en 1927 cuando se traslada al Chaco o bien habría trabajado en otra provincias. En la Argentina tiene 4 hijos mas, falleciendo en 1964.
Bartolo y Juan nacidos en fechas desconocida el primero y en 1896 Juan (el menor), llegan al Chaco en 1922 a la localidad de Charata y desde allí se trasladan en 1924 a La Matanza donde Bartolo permanece hasta su fallecimiento en 1961. Juan trabaja con Bartolo hasta 1932 trasladándose posteriormente a la colonia Pampa Alegría distante 15 km. de Presidencia Roque Saenz Peña donde permanecería hasta sus últimos dias.
Ambos hermanos aparentemente trabajan juntos desde su ingreso a la Argentina en 1914, inicialmente en Cordoba (Aldao) y luego en Santa Fe (Venado Tuerto).
Trabajan como jornaleros en la cosecha de maíz en Córdoba y como arredantarios de tierra en Santa Fé. Con el dinero ahorrado adquieren una chacra en el Chaco.
Juan se casa con Regina Bilcich (hermana de mi madre) en 1930 y tiene 9 hijos.
Bartolo se casa con Estefanía Juic con quien tiene 12 hijos aunque 3 fallecen a corta edad.
Segunda Inmigración
Comienza en
1929 cuando los 3 hermanos ya establecidos en la Matanza, traen a sus esposas,
parientes y conocidos del mismo pueblo o pueblos cercanos, seguramente
alentados por los hermanos Radovancich y con la esperanza de un futuro mejor.
La esposa
de Jerónimo, Dragutina, llegó a Buenos Aires con sus tres hijos en marzo de
1929. Se hospedan en el hotel de inmigrantes donde permanecen 5 días y luego
viajan en tren a Presidencia Roque Saenz Peña.
En
Diciembre de 1929 llega un contingente de jóvenes donde el mayor, Jorge
Franich de 24 años, fue el tutor del resto que eran menores de edad. Entre
otros estaban Juan Matijacevic (Buse) el menor del grupo, Juan Matijasevich (mi
padre con 17 años), Esteban Matijasevich. Kresimir Matijasevich. Juan y Andres
Perich (hermanos), Dario Perich, Milan y Jose Ivanovich (hermanos),
Bladimir (Blade) Radovancich y Martín, Rafael y Antonio Radovancich (hermanos
de Dragutina).
En 1930
llegan Regina Bilcich con sus Primos Juan y Miroslav Bilcich. Regina se casa
con Juan, uno de los tres hermanos pioneros con quien se había comprometido en
un viaje realizado por este a Croacia en 1928.
En 1936
llega mi madre Slavka Bilcich con Mileva Bilcich y Maria (Marika) Matijasevich.
Algunos
trabajan para Jerónimo y otros con Bartolo y Juan.
Según me
relata Juan Perich de 91 Años único varón con vida de esa 2° inmigración,
vivían en ranchos alargados en grupos de 5 o 6 personas. Recibían comida y una paga
mensual. En algunos casos también trabajan por la comida y una cantidad de 4 o
5 hectáreas del total cultivado con algodón, para usufructo propio.
Al cabo de
2 o 3 años se independizan formando sociedades generalmente de 2 o 3
hermanos o parientes, comprando con el dinero ahorrado chacras aledañas.
Estas
tierras eran accesibles ya que eran tierras pertenecientes al Estado, ocupadas
por gente del lugar, quienes con ese dinero a su vez podían adquirir mayor
cantidad de tierras, aunque mas alejadas.
Las chacras
adquiridas no tenían forma regular sino que seguían el límite de los montes,
cañadas u otros accidentes naturales tratando de obtener la mayor cantidad de
tierra abierta, es decir en condiciones de ser cultivadas. De todas maneras
eran pocas has. las que se podian cultivar (entre 100 y 200 has. para cada
uno), ya que se trabajaba con arados de un solo surco tirados por bueyes.
Cuando se
casan, estas sociedades se dividen y cada uno queda con una parte que por lo
general era de hasta 100 has.
En 1939 se produce la mensura de los terrenos formando cuadriculas con chacras
en general de 100 ha. para cada uno y a su vez se previo cada 2 km. un camino
vecinal a construir en un futuro.
Para pasar
de las chacras originales a estas otras de forma regular han tenido que
intercambiar o bien ceder algunas has, lo que se hizo amistosamente.
Existieron
robos de herramientas y animales perpretados por otras vecindades por lo cual
en general cada vecino estaba armado con Winchester revolver o escopeta.
Mencionaremos
como inconvenientes las sequías o inundaciones, falta de caminos, alimañas y
reptiles. La langosta que causaba estragos en las plantaciones fueron
erradicadas en la década del 50.
Los vecinos
construyeron caminos y una escuela de material sobre un terreno donado por uno
de los vecinos, que sustituyó a una escuela rancho existente. Por esta escuela
hemos pasado todos los hijos de esta colonia. Al cumplirse el cincuentenario,
en 1987, se le impuso el nombre del maestro correntino de aquella época: Don
Fermín Gómez López.
Inicialmente cada familia construyó su casa rancho y una vez realizada la
mensura se comenzaron a construir casas de material las que aún perduran en la
mayoría de los casos.
La mayoria de los inmigrantes se casaron con sus connacionales.
Como se
mencionó Regina se casa con Juan Radovancich su hermana Slavka con Juan
Matijasevich (mis padres), Esteban primo de mi padre se casa con
Giovanina Perich hermana de Andres y Juan Perich, Juan Matijasevic´ se casa con
Palmina hija de Jerónimo, Jorge Franich el mayor de este contingente ya casado
en Croacia trae a su esposa Milica y su hija de 9 años (Anka) en 1935. Mileva
Bilcich se casa con Bladimir Radovancich.
Otros que poblaron la colonia fueron Marcos Slavich Tomas Radoykovich, Lukas Zaninovich,
Santiago Petrich, y un apellido diferente, Esteban Lupis.
Como se aprecia, prácticamente todos llegaron entre 1929 y 1936. Mencionaremos
un caso cuyo arribo fue posterior a la 2° guerra mundial, el de Manda
Matijasevich nacida en Bogomolje. Al inicio de la 2° guerra cuenta con 7 años,
a los 10 años con su madre y un hermano de 13 años se embarcan hacia la isla
Vis y de allí a Italia como refugiados en campo Fermo donde permanecen
dos meses. Posteriormente son deportados a Port Said en Egipto donde
permanecen 17 meses, momento en que termina la guerra y regresan a su pueblo
natal. Comenta los mismos padecimiento de otros refugiados.
Juan Perich
viaja a Bogomolje a visitar sus parientes en 1953 y se casa con Manda quien
viene a la Argentina una vez finalizado los tramites en 1954.
Han pasado
los años y quedan como sobrevivientes de aquellos pioneros solo Juan Perich de
91 años y Mileva de 85 años . De aquellos que vinieron con sus madres quedan
entre otros Anka y Palmina.
Sea este mi
humilde homenaje a mis padres y a los que poblaron esta colonia a miles de
kilómetros de su tierra natal.
Relatos de: Juan Perich y su esposa Manda, Palmina, Anka, Mileva, Maria (hija
mayor de Juan Radovancich) y Jorge nieto de Bartolo.
Delfor
Francisco Matijasevich
Noviembre 2004
Posdata:
Juan Perich y Palmina Radovancich fallecen pocos meses después de esta
entrevista.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Dra. Adriana Ivana Smajic
Servicios jurídicos y de traducción
oficial - Traducción de partidas de nacimiento, matrimonio, defunción y otros
documentos legales - Confección de poderes - La Dra. Smajic es abogada y
traductora matriculada de croata-castellano –
Abogado – Traductor oficial – Traductor
público – Traductor jurado
adriana.smajic@gmail.com
- +54 - 11 - 4811-8706
Dra. Adriana Ivana Smajic
Legal and translation services -
Lawyer
Translation of birth, marriage and
death certificates and other documents – Powers of Attorney
Sworn translator – Croatian Spanish
adriana.smajic@gmail.com
- +54 - 11 - 4811-8706