STUDIA CROATICA
Año XXIX – Abril – Junio 1988 - Vol. 109
Del paneslavismo via yugoslavismo al callejon sin
salida
Recordando el 20 de junio de 1928
Los croatas en América del Sur a mediados del siglo XVIII
El afecto del Papa Sixto V a San Jerónimo
De Archivos y Archivistas - Homenaje a Aurelio
Tanodi
Séptima Asamblea del Consejo Nacional Croata
Nuevo Comité Central del Partido Campesino Croata
El Centro Islámico Croata en Toronto
¿Por qué el Papa no visita a Yugoslavia?
El Secretario del Partido Comunista Soviético visita
a Yugoslavia
Un nombre y un hombre: el Mayor Ingeniero Santiago
Buratovich
Pintores naifs croatas exponen en Buenos Aires
La recuperación de la espada perteneciente al prócer
croata Josip Jelačić.
Conmemoracion de las victimas de Bleiburg
Dučmelić en una exposición en Pekin
Cura párroco croata en el Delta del Paraná
Olimpíada bíblica croata en Francfort
Más de 160.000 inmigrantes croatas en Australia
Exposición de cuadros de Andrija Berlaković en Viena
Cátedra de cultura e idioma croata en la Universidad
de Waterloo
Nueva filial de la Unión Fraternal Croata
"Bernard M. Luketich" en Toronto
El artista del año — Anton Cetin
Hombre de empresa — Drago Eterović Mertić
Dagens Nyheter sobre los derechos humanos en Yugoslavia
En defensa de los derechos humanos
Nueva venganza contra el dr. Kovačević
Las verdaderas razones del encarcelamiento de Zvonimir
Čičak
Carta abierta al Secretario George Schultz
Fallido golfe militar en Eslovenia
Reformadores yugoslavos están bajo el fuego
Crisis total y resquebrajamiento de Yugoslavia
Europa ante una posible desintegración de Yugoslavia
La puerta trasera - Peligro de guerra mediante
conflictos regionales
Deudores incómodos en los Balcanes
Defendiendo los derechos nacionales
"Borba", órgano comunista, admite
falsedades
Un "caso" más para "mejores
relaciones" croata-servias.
El gobierno federal contra la autopista adriática
Drago Sudar: "Coming of age in Tito's prisons"
Yugoslavia: The Failure of 'Democratic Communism'
"El idioma español ocupa un lugar cada vez
mas destacado en la vida norteamericana"
Segundo premio del concurso de la poesía latinoamericana
Bogdan Radica, Nueva York, EE.UU.
Pertenezco, incluso por la fecha
de mi nacimiento a la generación que, apasionada por la idea paneslavista y habiendo
vivido la concreción de la idea yugoslava, se encuentra ahora, o mejor dicho
desde hace varios decenios, en un callejón sin salida. Al principio, en el seno
de todos los pueblos eslavos fueron sólo las minorías (la intelligentsia) que
en sus visiones irreales vislumbraban la única solución posible de la salvación
nacional y física en la formación de un imperio paneslavo. El temor, en primer
lugar ante un rápido y dinámico avance del germanismo en el norte, la crudeza
de la idea magiar en la Europa Central y la expansión del imperialismo italiano
aún antes del nacionalismo-fascismo, influyó en los sentimientos y en las
mentes de los pueblos eslavos de esa área convencidos de que podían conjurar
los peligros que se cernían sobre ellos mediante un paneslavismo bajo la guía
de la gran Rusia, en aquel entonces lejana y nebulosa. El desconocimiento
recíproco y secular entre los pueblos eslavos, incluso en algunos casos entre
vecinos geográficos (como Croacia y Servia) obnubiló desde ya las previsiones
visionarias de las generaciones precedentes. Hubo casos aislados que presentían
resultados trágicos que luego iban a experimentar varios pueblos eslavos.
Que el paneslavismo, y después
el yugoslavismo, causarán padecimientos infinitos y antes desconocidos en la
historia de algunos pueblos eslavos se tornó obvio al terminar la Primera
Guerra Mundial y a continuación, cuando la Rusia zarista se transformó de un
régimen obsoleto bizantino en una criatura marxista-soviética; cuando Servia
conculcó todos los derechos fundamentales de los pueblos socios, de Croacia,
Eslovenia y Macedonia, en una Yugoslavia permanentemente caótica; cuando
Eslovaquia perdió su derecho a una vida independiente bajo una Praga injusta y
cuando una Polonia aislada se sintió impotente para asegurar la libertad de los
eslavos católicos frente al imperialismo ruso-soviético. La imposibilidad de
afianzar el paneslavismo en una comunidad estatal al derrumbarse el imperio
austro-húngaro se debe no sólo a errores crasos de Viena en primer lugar. Pues
Viena no había comprendido que al otorgar el status de igualdad a Hungría,
debió otorgarlo al mismo tiempo a Croacia, Bohemia y a Eslovaquia, lo que
hubiera conformado los porcentajes mayoritarios de dichos pueblos eslavos,
sobre todo de las generaciones anteriores, y de ese modo se hubiera prolongado
la vida de esa comunidad plurinacional. Ese estado de ánimo lo compartían las
grandes mayorías, aunque no una tenue capa de la intelligentsia que vislumbraba
una nueva vida únicamente sobre las ruinas del imperio austro-húngaro.
El primer desencanto, casi
fundamental, se produjo cuando al término de la Primera Guerra Mundial, se
derrumbó y desapareció el zarismo, blanco de los ataques previos de toda la
intelligentsia rusa, empeñada en implantar un régimen marxista que nada tuvo
que ver con el carácter del pueblo ruso ni con la mentalidad de ningún pueblo
eslavo. Hondos y cristianos pensamientos de un Tolstoy, de un Dostoievski, de
un Turguénev, de un Pushkin y de otros portavoces de ideas y creencias rusas
estaban expuestos a desintegrarse y desaparecer muy pronto; luego se afianzó un
sistema que Moscú implantara sobre una serie de pueblos eslavos que con grandes
esfuerzos y sacrificios había elaborado su propio perfil cultural y nacional.
Desgraciadamente, el Occidente no percibió ese fenómeno, ni tampoco lo percibe
hoy en día, y no le atribuye el significado trágico que tiene. Pues lo más
grave en cuanto al pasado y al presente de los pueblos eslavos es que el
Occidente no comprendió por qué un evento tan decisivo tuvo que operarse
precisamente en el suelo ruso. La respuesta sería no sólo la distancia
geopolítica del oeste europeo y del mundo atlántico, sino la circunstancia
histórica que condicionó que Rusia fuera evangelizada no por Roma sino por
Bizancio. Por último, la división de Bizancio y de Roma en el contexto del
cristianismo predeterminó también la separación de los eslavos occidentales de
los orientales. En esos embates de la historia el golpe más duro tuvo que
aguantarlo Polonia, que por intermedio de su máximo poeta, Adam Mickiewicz,
enfocaba el paneslavismo desde el punto de vista cristiano, que debió englobar
toda la comunidad, tanto de los cristianos de rito oriental como latino. Esta
trágica situación de Polonia se siente y se ve mejor hoy en día cuando Rusia
domina todo el sector eslavo en Europa. No le queda mucho en zaga la situación
trágica de los croatas y los eslovenos bajo el predominio de Belgrado, de
mentalidad ruso-oriental-eslava. Tampoco Eslovaquia está en condiciones de
desenvolverse con independencia necesaria bajo una Praga, siempre 'liberal',
cuyo papel era decisivo en la concepción y la difusión del paneslavismo y luego
de la idea yugoslava y checoslovaca. Los búlgaros tenían razón cuando
calificaban de trágico tanto el papel de Praga como de Belgrado en los estados
respectivos, un papel trágico para el futuro de los eslavos centroeuropeos.
Cuando desde la perspectiva
actual, tras experiencias trágicas, se contempla el destino de los pueblos
eslavos, uno se percata que todavía no sólo el Occidente, y en primer lugar
Europa del oeste, han comprendido ese giro decisivo de la historia, sino que
tampoco, encabezados por Norteamérica, entienden y evalúan correctamente la
novísima línea sinuosa de la historia contemporánea. El eslavismo, en lugar de
conservar en su normal y correcto proceso al comienzo de este siglo —tal como
fuera concebido en el siglo pasado— los rasgos principales de su civilización,
basada en el cristianismo y luego en los logros occidentales del Humanismo y el
Renacimiento llevó a los eslavos, a través del sovietismo-marxismo-comunismo, a
una crisis permanente con resonancias universales; dicha crisis invadió el área
desde Rusia, a través de Polonia hasta Yugoslavia, Bulgaria, la Europa Oriental
y Central y los Balcanes, no permitiendo a los pueblos respectivos encontrar
soluciones básicas para su existencia futura. El enfoque acertado de situación
semejante y el hallazgo de posibilidades y vías procedentes de una existencia
ulterior, constituyen un problema que tanto Europa como Norteamérica a veces
tocan, pero están lejos de profundizarlo y de tomar al respecto recaudos
adecuados.
Para calar hondo en esa muy
compleja problemática humana que se plantea desde los Urales hasta los
Cárpatos, prolongándose hasta la cordillera de Velebit y el Adriático, hasta el
Danubio y el Mar Negro, hace falta encarar la realidad. Esta vez a través del
destino de nosotros los croatas. No sería exacto sostener que entera
intelligentsia croata del siglo pasado y el actual fuese imbuida con las ideas
del paneslavismo y luego del yugoeslavismo. Todo lo contrario, tanto entre los
croatas, a semejanza con los polacos y eslovacos y en parte con los checos'
estaba enraizada y mucho la idea de la independencia nacional y estatal eslava
y sobre todo croata. En primer lugar figura Juraj Križanić quien parte
para Rusia con las ideas evangelizadoras y fue encarcelado en el siglo XVII por
las autoridades zaristas por propagar la unión de todos los eslavos; luego
Esteban Radić, líder popular del pueblo croata y organizador del
campesinado croata, al regresar de la Rusia soviética —pocos años después de la
Revolución de Octubre— predicaba y escribía que el marxismo en ningún caso
puede ser una solución viable en lo nacional, lo estatal y lo social. Croacia,
si bien es una nación eslava, reclama su independencia estatal como la meta
principal para su sobrevivencia nacional. En la primera Yugoslavia se
estructuaron en parte las unidades administrativas de Croacia y Eslovenia.
Yugoslavia, bajo la conducción granservia de la dinastía Karageorgević y
gobernada desde la capital hegemónica Belgrado, primero defraudó y luego
destruyó totalmente y en forma definitiva la convivencia de los croatas en una
hegemonía panservia. La matanza de los campesinos croatas, que constituían en
núcleo principal de la población y el asesinato de los líderes políticos
croatas, encabezados por Esteban Radić, en el parlamento de Belgrado en
1928, significaron el fin de las ilusiones, incluso en los adeptos más
empedernidos del yugoeslavismo. Durante la Primera Guerra Mundial, Fran Supilo,
gran adalid de esa idea, se sintió defraudado, igual que después Ante
Trumbić e Ivan Meštrović, representantes más conspicuos de la
intelligentsia croata de orientación pro-yugoeslava.
Tanto la Yugoslavia monárquica
como Checoeslovaquia, sin hacer referencia al rodillo nivelador soviético de
toda peculiaridad nacional en la Rusia Soviética plurinacional, desde los
tiempos de Stalin hasta los más recientes, llevaron a las mayorías abrumadoras
de los pueblos eslavos, quienes, al derrumbarse el imperio de los Habsburgo,
fueron incorporados a los estados multinacionales —yugoslavo y checoeslovaco—,
a la convicción irreversible de que no hay ni puede haber independencia e
igualdad ni derechos humanos, ni libertades básicas en tales comunidades
paneslavas. Es un hecho obvio e incontrovertible que el pueblo ucraniano no
pudo lograr su independencia nacional en la Unión Soviética. Un caso análogo y
aterrador de subordinación tuvo efecto en la Yugoslavia multinacional, desde
sus comienzos, tanto bajo el régimen monárquico como el comunista. Tanto en
Rusia como en Servia predomina el principio de hegemonismo que, por conducto de
la supremacía política y la organización eclesiástica, concentra todo el poder
en manos de un solo pueblo.
En ese plano el caso se vio
agravado por el hecho de que la clase dirigente servia no era capacitada ni
madura como para organizar el nuevo estado sobre los principios jurídicos,
económicos, políticos y nacionales modernos. Primero en Croacia, seguida por
Eslovenia, los logros de la civilización moderna, adquiridos durante la
convivencia centroeuropea, empezaron a desaparecer bajo la presión granservia
de cuño bizantino y balcánico. Zagreb y Ljubljana, dos ciudades centroeuropeas,
como también Croacia y Eslovenia, no tardaron en sufrir el proceso de la
balcanización, lo que equivale a perder rápidamente su carácter europeo. La
contradicción mayor pudo percebirse en Checoeslovaquia. Praga, a fines del
siglo pasado y al inicio del actual, fue el portavoz principal de la corriente
antiaustriaca, haciendo que Eslovaquia aspirase a su independencia completa. El
tan comentado liberalismo de Tomás Masaryk y todo su ferviente paneslavismo,
colocando a Rusia como la única fuerza capaz no sólo de salvaguardar a los
eslavos sino conferirles nuevo estilo de vida entre el este y el oeste, sobre
todo deteniendo al germanismo, enemigo principal de los pueblos eslavos no
pudieron ni en vida de Masaryk ni durante la gestión de sus discípulos, ni en
la Checoeslovaquia actual aplicar el ideario enarbolado. La suerte de
Eslovaquia fue tan mala en la llamada Checoeslovaquia liberal-democrática como
la de Croacia y Eslovenia en Yugoslavia. Los checos y los servios,
exclusivistas, tomaron todo el poder en sus manos. Estas experiencias tan
notables que en Croacia, Eslovenia y Eslovaquia despertaron no sólo la
nostalgia por los Habsburgo sino también el deseo imperioso de deshacerse de
todas las ilusiones paneslavistas, según las cuales todos los pueblos eslavos, gober-nados
por Moscú, y después por Praga y Belgrado, podrían alcanzar las cimas de sus
libertades, progreso y felicidad y bienestar. Con la aparición del comunismo en
la zona que abarca Rusia, Polonia, Checoeslovaquia y Yugoslavia, Bulgaria y con
la hegemonía del partido comunista, instalado en Moscú, Varsovia, Praga,
Belgrado y Sofía, desde el Pacífico hasta el Mar Negro y el Adriático, se
impuso la necesidad de reestructuraciones y de formación de estados eslavos
independientes, de estados grandes y chicos, como ser: Rusia, Ucrania, Bohemia,
Eslovaquia, Croacia, Eslovenia, Servia y Bulgaria, además de Polonia.
Al recurrir al término "la
necesidad", debo agotar su sentido y alcance vista la realidad trágica que
viven los pueblos involucrados. Durante los últimos ochenta años, cuando Rusia,
pasando de un anacrónico régimen zarista bizantino, cayó presa de la dictadura
del partido comunista todavía más atrasado que el más absoluto de los régimenes
zaristas, y por último, al terminar la Segunda conflagración mundial, implantó
el sistema comunista en todas las naciones eslavas, no hay la menor duda de que
todos esos pueblos sojuzgados sintieron una necesidad imperiosa de vivir en su
estado independiente y soberano. Ya no hay pueblo que puede vivir, respirar y desarrollarse
dentro de las comunidades estatales multinacionales. En el caso de Yugoslavia
sería ocioso poner de relieve la posición principista del pueblo croata que,
tanto en la Yugoslavia monárquica como la actual comunista, no dejó de
reivindicar su independencia total. Sabe subrayar hoy esa misma posición tan
firme, sustentada por los regímenes comunistas de posguerra, tendiente a lograr
independencia y soberanía nacional plenas. La independencia de cada pueblo
eslavo desde Rusia, Checoeslovaquia y hasta Yugoslavia se convierte en un
imperativo vital de la realización de la vida nacional en base a una
independencia plena, donde cada pueblo puede alcanzar su único objetivo: ¡ser
dueño en su casa! En el mismo momento en que apareció en Rusia la "perestroika"
de Gorbachov, era obvio que no sólo los ucranianos sino también los armenios
volverán a reclamar su independencia. El mismo problema que es latente entre
los pueblos bálticos: Letonia, Estonia y Lituania. La maduración, pues, está en
marcha irreversible.
Entretanto no les queda otra
opción a los pueblos hegemónicos que permitir se constituyan estados
independientes de cada uno de los pueblos eslavos. Obviando por el momento la
solución definitiva del caso ruso o soviético, detengámonos y enfoquemos ese
viejo problema en el caso de la Yugoslavia agonizante. No cabe la menor duda de
que el caso de Yugoslavia fue y sigue siéndolo uno de los más trágicos.
Aquellos croatas que soñaban que era posible una vida común con los servios,
quedaron total-mente desilusionados. El presupuesto de que los croatas y los
servios son hermanos, resultó ser una de las ilusiones más burdas. La
concepción gran-servia o panservia y no plurinacional del nuevo estado pudo
resultar viable bajo su exclusivo predominio si hubieran sido capaces y a Ia
altura de los procesos históricos; no supieron coordinar ni amalgamar la
realidad centro-europea y mediterránea de Eslovenia y Croacia con la herencia
bizantina y el fondo balcánico de Servia, sometida a la férula otomana durante
casi 4 siglos, y alejada de toda influencia directa del occidente europeo.
Cuando la inteligentsia rusa, al liquidar su imperio medieval bizantino, adoptó
e impuso a los pueblos involucrados un sistema marxista-comunista, extendido
después a otros pueblos eslavos, no facilitó a los eslavos orientales un
desarrollo europeo más amplio; además impuso idéntico régimen a los eslavos
occidentalizados, como ser: a los checos, eslovacos, croatas f eslovenos,
también a los polacos. Todos esos pueblos nunca habrían elegido libremente el
camino de Marx ni de Engels, quienes miraban despectivamente a todos los
eslavos. De este modo los eslavos quedaron separados, una vez más, del curso
histórico normal, del Occidente, de esta fuente de incesantes cambios, del
progreso y de los valores de la libertad.
Como sería absurdo soñar que
habrá cambios mediante las guerras, que no se producirán en nuestra época
postmoderna, vedadas por la tecnología nuclear, redundaría en el interés de
todas las naciones europeas en primer lugar el posibilitar la liberación de los
pueblos eslavos y la formación de sus estados independientes que les permitiría
vivir, por fin, libres e independientes. Croacia y Eslovenia tendrían que ser
los primeros ejemplos, pues es más que obvio que Yugoslavia, bajo el predominio
servio exclusivo, no puede subsistir. Igualmente los checos, orgullosos de su
liberalismo democrático, deberían ser los primeros en otorgar la independencia
a los eslovacos, descontentos de su prolongada supremacía. Semejante solución
haría razonable a los servios, quienes, tarde o temprano, deben darse cuenta
que carecen de capacidad e idoneidad para gobernar sobre Croacia y Eslovenia
desde Belgrado su capital que durante los últimos setenta años no logró
desempeñar el papel ni de una Viena imperial, ni de una Budimpest real, quedando
siempre una ciudad hegemónica tanto para los croatas y eslovenos, como para los
demás pueblos integrantes: macedonios, albaneses y hasta montenegrinos.
Sobre las ruinas del
paneslavismo y el yugoeslavismo, ahogados por la actual esclavitud
marxista-comunista, a los sureslavos, despojados de la vida y de la libertad,
no les queda otra salida sino mostrar a la humanidad que son capaces de vivir
en paz y en buena vecindad. De ese modo brillará nuevamente la libertad sobre
el Adriático croata, sobre los Alpes eslovenos, con los servios satisfechos y
conformados con su estilo de vida en esa porción balcánica que les pertenece
política y culturalmente, y tan ajena a los croatas y a los eslovenos, forma
des y educados en otro clima cultural y en otro contexto histórico.
El Occidente no comprendió
todavía cuán hondas son las diferencias que existen entre los ingredientes
constitutivos de cada pueblo eslavo y como las comunidades (las uniones)
estatales de esos pueblos no se ajustan a las leyes fundamentales y vitales de
cada pueblo. Refiriéndome siempre al caso de Yugoslavia no cabe duda alguna
que, tarde o temprano, tanto los croatas como los eslovenos lograrán constituir
su estado independiente quedando a los servios regir su destino en su estado
propio. Ni los croatas ni los eslovenos tienen necesidad de un apoyo por parte
de Servia, pues están convencidos, después de una tan larga experiencia, del
predominio servio, de que sin sus estados independientes, sin una Croacia
soberana y sin una Eslovenia soberana, no podrán vivir en libertad, democracia,
independencia y no podrán disfrutar todos los derechos de los que actualmente
gozan otros pueblos libres. Estoy seguro que el pueblo servio comprenderá
también que no le queda otra alternativa sino realizar su vida en un estado
propio, en Servia, lo mismo que harán los croatas y los eslovenos,
respectivamente. El proceso actual llevará a los demás pueblos a soluciones
parecidas, por cuando la era del paneslavismo y del yugoslavismo se aproxima a
su fin inexorable.
"Esta mañana, durante la
sesión de la Skupchtina —comenta La Nación, de Buenos Aires, del 21 de
junio de 1928— el diputado radical Puniša Rachich desenfundó un revólver e hizo
fuego seis veces contra el grupo de sus adversarios políticos, dando muerte al
diputado Paul Radich e hiriendo gravemente a Stefan Radich, tío de Paul y
'leader' del partido de los campesinos". Los demás diputados heridos eran
el Dr. Pernar, el Sr. Grandja y el Dr. Basarićek, quien murió poco después
"a consecuencia de la grave herida sufrida, mientras se le transportaba a
un hospital".
Otro diario de la capital argentina, La Prensa, se refiere el mismo día a este acontecimiento en estos términos: "Están interrumpidas las comunicaciones telegráficas y telefónicas entre Belgrado y el resto del mundo, lo que indica por sí solo que es grave la situación en el reino de los servios, croatas y eslovenos, o sea Yugoslavia, y las pocas noticias que llegan a través del cordón establecido por la censura, tienden a confirmar esta suposición. Se sabe, en todo caso, que la Skupština, es decir, la Cámara yugoslava, fue teatro de graves sucesos, que fue asesinado un sobrino de Radić, el jefe de los campesinos croatas, y que éste resultó herido y se encuentra moribundo".
El día siguiente La Nación
publica el siguiente comentario: "El trágico suceso de la Skupchtina o
Cámara de Diputados del Reino yugoslavo no puede considerarse como el producto
de la ceguera de un hombre que, llevado por su apasionamiento partidario,
descargó por seis veces su revólver sobre los oponentes de su credo político.
El solo hecho de que pasiones como éstas se inflamen entre los servios con más
frecuencia que entre los súbditos de otros países constituye, por si mismo,
motivo de reflexión".
Transcurridos sesenta años, la
reflexión histórica ha calificado a este "trágico suceso de la
Skupchtina" como quiebra irreparable de la idea de la hermandad de los
eslavos del sur ("yugoslavos"), idea que inspiró la unión de los
croatas y de los eslovenos en un estado común con los servios constituido en
1918 bajo el nombre de "Reino de los servios, croatas y eslovenos"
(llamado Yugoslavia desde 1929).
Esta aseveración —hoy
generalmente compartida por los historiadores y politólogos— la confirman con
particular fuerza los recuerdos de Ivan Meštrović, insigne escultor
croata, tanto más válidos cuanto que él fue uno de los promotores de las ideas
yugoslavistas entre los croatas y como miembro del comité yugoslavo en exilio
durante la primera guerra mundial, fue uno de los protagonistas del nuevo
estado yugoslavo.
Reproducimos a continuación,
traducidos al español, los dos capítulos de sus Recuerdos[1]
referentes a los acontecimientos relacionados con el fatal desenlace ocurrido
el 20 de junio de 1928.
EL CLIMA POLITICO ANTES DEL
ATENTADO
(En 1924, antes de viajar a los Estados Unidos para asistir a una exposición de sus esculturas, Meštrović conversó también con Jovan Jovanović, presidente a la sazón del Partido Agrario Servio).
Apenas nos sentamos,
Jovanovič me preguntó si había estado con Davidović[2].
Al contestarle afirmativamente, me dijo:
— Pobre Čika Ljuba. Tiene
buenas intenciones, pero la cuestión es si lo dejan realizarlas. ¿Le contó su
conflicto de ayer con el Gospodar[3],
y acerca de la presentación y retiro de su renuncia?
— Si, me lo contó todo.
—¿También cómo el rey de los
servios, croatas y eslovenos habla de los croatas?
— Si, también. Le previne que no
lo contara a otros croatas que desconocen que semejantes insultos son
habituales aquí en Belgrado y tienen otro sentido que en Croacia.
— Bueno, pero no deja de ser un
escándalo que un rey... ¿Le contó lo que motivó el llamado del rey y su demanda
de la renuncia a raíz del discurso de Radić? Tal vez Čika Ljuba ni lo
sepa.
— Nada me dijo de ello.
— Algunos oficiales, encabezados
por Petar Zivković[4],
se presentaron ante el rey y exigieron que se citase en el acto a
Davidović para pedirle la renuncia; si no quiere hacerlo, le pasará lo que
al otro Alejandro (Obrenović). ¿Comprende usted en qué país y en qué
situación vivimos? Usted se va, y con razón, al extranjero.
Apenas dijo Jovanović estas
palabras, apareció detrás de él Milan Gavrilovic[5]
su correligionario en el Partido Agrario. Estaba furioso, al extremo y gritando
dijo:
¿Habéis oído cuánto está
diciendo ese Radić? Es un escándalo, ¿qué es lo que no está admitido en
este Estado?
Jovanović, mirándolo por
encima de los anteojos, le replicó:
—Siéntate, Milan, y no te pongas
nervioso. Radić sigue expresándose en su lenguaje y a favor de su pueblo.
Dime, por favor, ¿qué se dio a los croatas ahora en este Estado para que
Radić pueda hablar en tono más conciliatorio?
— ¿Sabéis que el rey ha pedido
que Davidović retire su renuncia? —inquirió Gavrilović.
— Sé que el rey le solicitó la
renuncia y que Davidović la presentó. Luego al cabo de pocos minutos, el
rey le pidió que la retirara, acordándole facultades más amplias.
— Ljuba tal vez lo cuente, pero
no puede ser.
— Dejen a Cika Ljuba que intente
con Radić. Acaso sea el más apropiado, por su carácter tratable, para
hablar y negociar con Radić.
— No, señor Joco, ¡ha de
derramarse sangre!
— ¿Sangre de quién, señor
Gravrilović? —le pregunté yo.
— Hay que matar a Radić. El
Estado es más importante que Radić.
— Claro que el Estado es más
importante que cualquiera, pero ¿sabe usted que tras Radić está el pueblo
croata entero o es que usted se propone disparar, a través de Radić, sobre
mi padre y mi hermano?
- ¡El Estado importa más que
todos los croatas! Sangre, sangre debe correr para que se vea quién es más
fuerte, los croatas o el Estado.
— Según semejante lógica, el
Estado importaría más que los servios también. Entonces, ¿qué y quién es el
Estado? ¿Unicamente la camarilla de Belgrado?
Miré la silla, me temblaban las
manos, quise saltar y agarrarla, cuando entró el Dr. Milan Curcin, quien se
había acercado de puntillas hasta la puerta, escuchó la conversación y terció
censurando acerbamente a Gavrilović y su conducta. Esta escena desagradó
mucho a Jovanović.
EL ATENTADO
Me encontraba en Split, cuando
el 20 de junio de 1928, en el recinto de la Asamblea Nacional de Belgrado, se
atentó contra la vida da Radić.
Cuando llegó la noticia acerca
del atentado, la gente quedó horrorizada. Se decía que los diputados croatas
habían sido muertos, el mismo Radić gravemente herido y otro más. Se
barruntaba que Radić también hubiese sido asesinado y que se lo daba como
herido gravemente para atenuar el impacto de momento y hacer que se recibiese
luego con más calma. Los términos "gravemente herido" suscitaba con
todo los más sombríos presagios.
Al día siguiente encontré a la
señora del almirante Stanković. Se me acercó y me dijo en francés:
— Esos servios no sólo son
primitivos, sino bandidos natos y pérfidos canallas.
Luego me contó lo que le había
contestado el comandante de la plaza, general Trnokopić a su esposo,
cuando el almirante Stanković le dijo que era una vergüenza disparar
contra los diputados nacionales y, de añadidura, en el recinto del parlamento,
pues eso podría traer consecuencias graves tanto internas como externas. En
lugar de contestar, el general preguntó al almirante:
— ¿Está muerto Stipica?
— No, Esteban Radić no está
muerto —replicó Stanković— sino, de acuerdo a las noticias, sólo
gravemente herido. Los muertos son su sobrino Pablo Radić y Jorge
Basaricek.
— Oh, p... madre que lo parió,
cómo tiró tan mal —contestó Trnokopić y añadió—: El resultado será que
habrá que balearlo de nuevo, si sobrevive.
Ese mismo día me topé con el
almirante Stanković y le pregunté si su señora había reproducido
correctamente su conversación con Trnokopić.
— Sí —respondió el almirante— es
enteramente exacto lo que le dijo, pero no todo lo que me dijo Trnokopić.
Además de lo que sabe usted ya, expresó que era necesario matar a Trumbić[6],
a todos los croatas prominentes, incluso a usted.
Nos miramos Stanković y yo
como si nos faltaran palabras. Stanković, empalidecido, dijo rechinando
los dientes:
— Con tales bestias en piel
humana nos sentamos en la revista Jadranska straža y vuestros tontos
spalatinenses denominaron un trecho de la costanera "La ribera del mayor
Stojan"... Me es odioso y me avergüenzo de ser considerado servio por
profesar la fe ortodoxa.
— Ni se vaya al otro extremo, mi
almirante...
— ¿Por qué no? Anoche, en
Sibenik, me expresó lo mismo el obispo servio ortodoxo Irineo Djordjević.
Todos los que integramos la minoría servia en Croacia somos ingenuos, y
especialmente los croatas.
— Es posible eso?
— Créamelo como me ve ahora aquí
que roe lo dijo por considerarme servio según expresó exactamente así: "¡Caray
Stipica (Radić) no está muerto! Eso significa que una vez más tendremos
que cubrirnos de vergüenza". Y eso ano es lo mismo que anda diciendo
Trnokopić?
Luego Stanković agregó
suspirando:
- Cabe esperar algo de semejante
país? En él, valga la expresión, se piensa colectivamente en matanzas
colectivas.
Aunque ciertos rasgos de
Radić no me gustaban y especialmente su notoria ambigüedad en las
declaraciones ahora me di perfecta cuenta de que aquel balazo contra Radić
estaba, en efecto, destinado al pueblo croata entero. Y llegué a la conclusión
de que la aludida inconstancia de Radić no era sino evasión ante el
proyectil mortífero que se le estaba preparando desde que asumió su conocida
postura en el Consejo Nacional[7]
hasta el momlento de hacer en él blanco, en el parlamento de Belgrado. Estaba
perturbado en extremo y salí en seguida de Split para Zagreb. Tampoco allí,
pude hallar tranquididad, de modo que a los pocos días me fui a Opatija, donde
se hallaba mi esposa con los chicos.
La Redaccion
Milan Blažeković, Buenos Aires, Argentina
A principios del año pasado el
mundo científico conmemoró el bicentenario de la muerte del matemático, físico,
astrónomo y filósofo croata Rudjer Josip Bošković S.I. (Dubrovnik,
18.5.1711 - Milán, 13.2.1787), quien entre los años 1740-1750 y 1752-1763
escribió y publicó la mayoría de sus trabajos científicos y obras filosóficas,
entre ellas su obra principal: Theoria philosophiae naturalis redacta ad unicam
legem virium in natura existentium. Quizás a nadie se le haya ocurrido
preguntar: ¿Qué hubiera realizado Bošković de toda su obra científica si
hubiese cumplido la orden de sus superiores de integrar una de las expediciones
de delimitación entre las posesiones portuguesas y españolas en América del Sur
en virtud del Tratado de Madrid del 13 de enero de 1750? En aquel entonces
integraron las expediciones de delimitación los científicos croatas Francisco
Javier Haller SJ (1716-1755) e Ignacio Szentmartony SJ (1718-1793). La trágica
suerte de estos científicos y misioneros croatas en Brasil, así como la menos
trágica de Nicolás Plantić SJ (1720-1777) en la Argentina, nos proporciona
la pauta de la suerte que hubiera sufrido Rudjer Bošković de haberse unido
a una de las expediciones de delimitación en aquellas inseguras y turbulentas
circunstancias en la América del Sur a mediados del siglo XVIII.
Conozcamos, pues, las vidas, las
actividades y la suerte final de cada uno de los tres científicos y misioneros
croatas en la Argentina y Brasil, de los cuales disponemos de datos seguros y
fehacientes. Ellos eran, a la vez, los primeros croatas en el Sur del
continente americano.
NICOLAS PLANTIĆ
Nicolás Plantić llegó
primero al continente sudamlericano, o sea a la Argentina de hoy. Nació en
Zagreb el 2 de diciembre de 1720 de padre Pedro Plantić y madre Bárbara
Curić. En 1736 terminó el primer curso de filosofía en la academia
jesuitica de Zagreb. De 1736 a 1741 estudió filosofía en Viena y Graz y en los
años 1741, 1742 y 1743 se desempeñó como maestro en los colegios de Zagreb y de
Varaždin. En 1743-1744 dictó clases de retórica y poética en el colegio de
Slavonska Požega, siendo allí "historicus domús", o sea el cronista
de la escuela. En 1744 se trasladó a Trnava, Eslovaquia, donde estudió teología
y se preparó para la ordenación, siendo ordenado en 1747. Antes de terminar el
cuarto año, los superiores le comunicaron que había sido atendido su pedido de
ser misionero y que estaba destinado para el Paraguay, en la colonia española.
A comienzos del año 1748
Plantić ya se encontraba en Córdoba, terminando el cuarto año de teología.
Habiendo concluido sus altos estudios, ejerció por dos años el oficio de
ministro de la casa. En 1753 fue nombrado profesor de filosofía en la
Universidad Jesuitica de Córdoba, aunque ya en 1752 había dictado clases de
lógica. Tres años más tarde lo nombraron profesor de filosofía especulativa,
deserrpeñándose en ese cargo durante cuatro años y los dos años subsiguientes
como profesor de los clérigos jesuiticos que se preparaban para el profesorado
en los colegios. En 1763 fue enviado a Buenos Aires, al Colegio Grande, donde
pasó unos cinco años como supervisor de estudios superiores y "prefecto de
estudiantes, de ejercicios y operario". Un año y medio se desempeñó como
vice-rector y rector del Colegio para ser, finalmente, enviado a Montevideo
como Superior del Hospicio, donde le llegó la orden de expulsión de 1767. El
gobierno español reunió a los jesuitas en Montevideo y de allí los trasladó a
Cadiz. Ya en 1768 Nicolás Plantić se encontraba en Austria y a comienzos
del año 1769 en Zagreb, donde ejercició distintas funciones como sacerdote y
maestro hasta la prohibición de la Sociedad de Jesús también en Austria, en
1773. Aparte de un librito de carácter religioso, publicado en 1771 y 1775,
Plantić escribió una gramática latina en dos partes, en idioma croata,
que, en efecto, fue una traducción del alemán y que fue entregada al "Consilium
regium" (el gobierno), en 1774. Se considera que esta obra, de la cual se
conservó solamente la segunda parte, sería el primer intento de publicar una
gramática latina en idioma croata. Plantić falleció en Varaždin y fue
sepultado, el 16 de junio de 1777, en la cripta de la iglesia parroquial[8].
Ahora bien, el curriculum vitae
de Nicolás Plantić no revela nada excepcional que no hubiera sido vivido y
experinientado por los demás padres jesuitas afectados por la orden de
extrañamiento. Sin embargo, Nicolás Plantić fue involucrado, sin su saber
ni cooperación, en un embrollo de carácter político, motivado por la campaña
antijesuitica previo al Decreto de Carlos III, del 27-2-1767. En efecto durante
esa campaña aparecieron en Europa varios libelos, panfletos y gacetas. Entre
los libelos el más curioso era el libro titulado "Historia de Nicolás I,
Rey del Paraguay y Emperador de los Mamelucos" que apareció en un país de
Europa, en 1756, a pesar de la falsa indicación: San Pablo. Este libelo fue
traducido a varios idiomas. La polémica desatada acerca de la identidad del
supuesto rey Nicolás tuvo su origen en la guerra guaranítica de los Siete
Pueblos, o la "Guerra de las Misiones", a su vez originada por el
Tratado de Límites, o Tratado de Permuta, entre España y Portugal del año 1750.
¿,Quién era, pues, el cabecilla de los indios guaraníes en la guerra? ¿Quién
era el rey Nicolás? Para unos (autores del libelo), era "un hermano
lego"; para otros (las gacetas europeas), era "un jesuita elevado al
trono por sus compañeros", y para los terceros (los mismos jesuitas), se
trataba de "un cacique indio, Corregidor de La Concepción, Nicolás
Ñeenguirú, o Nanguirú". No obstante todas estas conjeturas, que perduran
hasta hoy en día, algo en común tenían las gacetas y el libelo: ¡describían las
monedas de oro y de plata con esfigie del rey Nicolás y la correspondiente
inscripción en el anverso de las mismas! Por ejemplo, la "Gazette
d'Amsterdam" del 25-11-1755, publicó un despacho de Madrid de fecha
4-11-1755, escribiendo al respecto: "Algunas personas de la Corte tienen
en sus manos numerosas monedas venidas del Paraguay y mandadas acuñar por
Nicolás I, Rey del Paraguay..."; a su vez el "Mercure Historique et
Politique" del mes de diciembre de 1755, publicado en La Haya, especifica
que se trata de monedas de oro y plata en las cuales "este jesuita está
presentado con todos los atributos de la realeza con el título de Nicolás I,
rey del Paraguay, del Uruguay, etc.". También el libelo "Historia de
Nicolás I, Rey de Paraguay y Emperador de los Mamelucos" habla de las
monedas en el capítulo XIV. En cambio, el padre Martín Dobrizhoffer SJ
(1718-1791), en su obra "Historia de Abiponibus equestri bellicosaque
Paraquariae Natione" (Viena 1784) atribuye la propagación de la fábula
sobre Nicolás I a los motivos .políticos portugueses y, en cuanto a las
monedas, escribe: "Estas monedas falsas (confieso no haber visto ninguna)
circulaban por las provincias de uno y otro mundo y nadie puso en duda de que
se hubiesen acuñado en el Paraguay, en donde sin embargo faltaban toda clase de
metales ni había existido jamás oficina real monetaria". Otro jesuita,
Florian Paucke SJ, contemporáneo de Dobrizhoffer y Plantić, escribió:
"Hemos visto las monedas de oro que el nuevo rey Nicolás hiciera acuñar,
y..." y luego: "Hemos visto las monedas de oro; ¿pero de dónde? del
Paraguayseguro que no"[9].
Con todo esto resulta harto
extraño que, a pesar de tales testimonios en torno a la existencia de las
monedas de oro y plata del supuesto rey Nicolás I, no se hayan conservado
siquiera algunas pocas piezas aunque sea como "monedas fantasía"[10].
El enigma acerca de la
personalidad del rey Nicolás y sus monedas de oro y plata resurgió de nuevo un
siglo después del retomo de Florian Paucke, Martín Dobrizhoffer y Nicolás Plantić
a Austria, en 1768. En efecto, luego de varias alusiones acerca de Nicolás
Plantić como "rex paraquaiensis" 1805, 1814, 1841), el canónigo
Nikola Horvat publicó un artículo en Zagrebački Katolički List
(La gaceta católica zagrabiense) del 5-7-1856 titulado "Nicolás
Plantić, supuesto rey paraguayo". En este artículo se menciona por
primera vez una audiencia de Plantić con la emperatriz María Teresa, a la
cual Plantić habría acudido a fin de agradecer su liberación de la cárcel
"portuguesa" (?). Aparte de esta y otras inexactitudes factográficas
este artículo relata la anécdota según la cual la Emperatriz, levantándose de
su trono y sonriendo, habría saludado al padre Plantić con las palabras:
"Salve rex, salve collega!" La Emperatriz habría luego serenado al
confundido Plantić, asegurándole que no creía en aquella
"historia", sin embargo, le habría mostrado las monedas que le habían
enviado de Madrid[11].
Después de ello, distintos
escritores y hasta historiadores en Croacia seguían achacando el
"reinado" a Plantić (1860, 1863, 1864, 1879, 1907, 1916) hasta
el año 1917, cuando el padre Miroslav Vanino SJ descartó y desvirtuó todas las
fantasías al comprobar que el jesuita croata, Nicolás Plantić, no tenía
nada en común con el supuesto rey de la fábula[12].
¡Si! Algo tenían en común: ¡el nombre! Según Florian Paucke, no existía en
aquel entonces otro padre jesuita con el nombre Nicolás. Sin embargo, a pesar
de todo esto aparecen de vez en cuando en Croacia y/o Yugoslavia artículos
periodísticos sensacionalistas que recurren a las aseveraciones ya comprobadas
como falsas (1927, 1972, 1977). Es que la historia de los jesuitas en general y
de su actividad en la América del Sur en especial es tan fascinante que los
historiadores serios hoy en día se ocupan de las misiones jesuiticas y con
ello, inevitablemente, de la personalidad del rey Nicolás. Para los
historiadores europeos es ineludible mencionar y desvirtuar la leyenda sobre
Nicolás Plantić como rey del Paraguay[13].
Nicolás Plantić volvió a
ser objeto de interés en la Argentina cuando el padre Guillermo Furlong SJ,
secundado por fray José Brunet O. de M. descubrió en el convento de los padres
rnercedarios en Mendoza una obra manuscrita, con el título en el lomo: PLANTICH
- LOGICA[14]. La
profesora Celina Ana Lértora Mendoza, en su valiosa obra científica titulada
"La enseñanza de la filosofía en tiempos de la colonia - Análisis de
cursos manuscritos", también incluyó la obra de Nicolás Plantić para
integrar un análisis científico de quince cursos de filosofía de diez
profesores de la Universidad de Córdoba. A ella también se debe la cinta
fotográfica del libro de Plantić, escrito por su alumno Gregorio Antonio
Alvarez de Sosa. Actualmente el manuscrito bien encuadernado en cuero, de 387
páginas, provisto del año 1752 —año del comienzo de los disturbios
guaraníticos— se halla en la biblioteca del Convento Grande de San Ramón en
Buenos Aires[15].
Así pues, mientras que en la
Argentina no se conocía la leyenda sobre "Nicolás Plantich I-us, rex de
Paraguay", en Europa, mejor dicho en Croacia, se desconocía la existencia
del "Tractatus in logica Aristotelis interiora". Gracias a la
cooperación de fray José Brunet O. de M., historiador de la Provincia
Mercedaria Argentina, y al empeño y dedicación de la profesora C. A. Lértora Mendoza,
la Societas Jesu in finibus Croatorum (Zagreb - Croacia) dispone hoy,
por intermedio del que escribe, de la fotocopia, o sea copia fotográfica, de
esta obra de uno de sus integrantes del siglo XVIII.
FRANCISCO JAVIER HALLER[16]
F. J. Hailer nació el 22 de
diciembre de 1716 en Varaždin, en aquel tiempo capital de Croacia, donde cursó
sus primeros estudios y donde fue admitido en la Orden jesuitica. Los catálogos
se refieren a él como Croata Varasdiensis. Ingresó en el noviciado en Viena a
fines del año 1733. En 1736 enseñó humaniora en el colegio de Zagreb,
luego desde 1737 hasta 1739 estudió filosofía en Graz; en 1740 enseñó
nuevamente en el colegio de Zagreb y en el de Varaždin en 1741. Los años
1742-1743 los pasó en Viena y Graz estudiando matemáticas. De 1744 a 1747
estudió teología en Trnava, Eslovaquia. Después de la "tercera
probación" en Banska Bytrica fue nombrado profesor de matemática en
Ljubljana (1749-1750). El catálogo para el año 1740 indicaba que Haller hablaba
latín, croata y alemán.
Esta era la época en que los
reyes de Portugal (Juan V -1706-1750) y de España (Fernando VI - 1712-1759)
habían convenido, mediante el Tratado de Madrid del 13.1-1750, la
regularización de límites entre sus respectivas colonias en la América del Sur
en reemplazo de los límites establecidos por el Tratado de Tordesillas del
4.6.1494. A tal fin se necesitaban expertos en matemáticas, astronomía,
geografía, cartografía, etc. El rey de Portugal se dirigió al general de la
Sociedad de Jesús, Francisco Retz, pidiendo algunos matemáticos para las
exploraciones en Brasil y, luego de terminar sus trabajos científicos, para las
misiones en sus territorios. El general a su vez pidió al provincial austríaco,
Augusto Hingeler, designar a los expertos solicitados. La elección recayó sobre
dos jesuitas de la lista de los que se habían ofrecido para las misiones. Uno
de ellos era Haller. Estaba previsto que Haller viajara a Génova junto con otro
jesuita (Ignacio Szentmártony o Juan Szluha’ y de allí a Lisboa. Al morir el rey
Juan V, en 1750, las autoridades decidieron que Haller viajara solo. No se
sabe, sin embargo, por qué Haller se fue a España. Allí, en el Puerto de Santa
Maria, en diciembre de 1753, estaba esperando una nave que partiera para
América, pues con otro misionero estaba destinado como misionero entre los
indios Mojos en Perú. La esperada nave tenía que trasladar a la expedición
española que con la portuguesa debía fijar los límites en América.
Los comisarios de la expedición
española, sabiendo que en el Río Orinoco tendrían que pasar por las reducciones
jesuíticas, preveían dificultades debido al estado de ánimo de los misioneros
exasperados por la permuta de los Siete Pueblos en el Paraguay. Por este motivo
el comisario Eugenio de Elvarado persuadió a Haller de integrarse a la
expedición con el propósito de tranquilizar a los misioneros en la zona del Río
Orinoco, incitarlos a la cooperación con la expedición y de tal manera impedir
posibles choques. Los superiores en España permitieron a Haller acompañar la expedición
ya que Haller tenía previsto viajar a Lima por vía terrestre, de modo que una
buena parte del viaje se haría a expensas del rey. Además, el botánico de la
expedición, Pedro Leofling, depositaba gran esperanza en Haller que, aunque era
matemático y astrónomo, entendía botánica también.
La expedición zarpó el 14 de
febrero de 1754 de Cádiz, al mando del primer comisario José Iturriaga,
llegando el 11 de abril de 1754 a Cumaná, capital de la Nueva Andalucía
(Venezuela). Formando varios grupos que sucesivamlente salían hacia el delta
del Orinoco, el 22 de abril de 1755 se encaminó Iturriaga con Haller y los
restantes de la exposición. Al llegar a la isla Trinidad el 24 de junio del
mismo año falleció Haller de muerte repentina, víctima de una epidemia. Su
muerte significó una gran pírdida para la expedición y es de suponer que su
presencia e intervención hubieran impedido graves encontronazos con los indios
en el río Orinoco. Dado que la misión de Haller era secreta, en Austria no
sabían ni dónde había ido, ni cuándo había muerto. Por ello, los catálogos de
la provincia austríaca lo sitúan durante el período 1751-1753 en Brasil y para
el período 1754-1760 con los indios en Quito. Ambos datos son inexactos. El
problema acerca del destino de Francisco Javier Haller en la América del Sur lo
desenredó D. Ramos Pérez en su trabajo titulado "El tratado de límites y
la expedición de Iturriaga al Orinoco" (Madrid, 1947)[17].
De todos modos, este croata,
probablemente el primero en pisar suelo sudamericano, terminó su vida de muerte
natural aunque demasiado prematura y, por ende, trágica.
IGNACIO SZENTMARTONY
El que más sufrió en carne
propia las inhumanas consecuencias del extrañamiento fue Ignacio Szentmártony.
Nació el 28 de octubre de 1718
en Kotoriba, Medjimurje, Croacia[18].
Su padre, Esteban Szentmártony, era húngaro y la madre, Cristina Petrić,
croata. Su idioma materno era el croata y a Croacia la consideraba su patria.
El idioma croata lo hablaba perfectamente; el alemán y el húngaro, en cambio,
regular. Sin embargo, algunos escritores lo consideraban húngaro. También
Szentmártony recibe la misma formación que Haller, según Ratio studiorum, de la
Sociedad de Jesús. En 1735 entró en el noviciado en Viena; en 1738 enseñaba en
el colegio de Varaždin (Croacia). En 1744 y 1745 estudio matemiáticas en Viena
y de 1746 a 1749 teología, también en Viena, siendo ordenado en 1748. La
"tercera prrobación" la cumple en Judenburg, durante un año. Aunque
había sido destinado, en 1750, para viajar con F. J. Haller a Génova y de allí
a Lisboa, los superiores lo enviaron a Graz como profesor de matemática. Pero
ya en febrero de 1751 recibió la orden de viajar a Lisboa.
En Lisboa Szentmártony esperó
dos años para que se formase la expedición portuguesa de delimitación de
acuerdo con el Tratado de Madrid, cuya ejecución fue confiada al ministro
Sebastián José de Carvalho e Melo, llamado marqués Pombal quien, a su vez,
cargó con este cometido a su hermano Francisco Javier de Mendonça Furtado,
gobernador del Estado Grão Pará y Maranhão en Amazonas. Mientras tanto, el 2 de
febrero de 1753, Szentmártony efectuó votos solemnes en Lisboa, el rey José I
le otorgó el título de matemático y astrónomo del rey y de la corte,
asegurándole por decreto especial el sueldo normal por su trabajo en Brasil,
una gratificación y el libre retorno luego de terminar su trabajo, puesto que
Szentmártony no había optado por las misiones.
A mediados del mes de mayo de
1753 la expedición se dirigió a Pará (Belem do Para), entrando en el puerto el
mismo año. Aquí los matemáticos y geógrafos esperaron un año y medio hasta que
se encaminara la expedición del gobernador Furtado hacia Río Negro. Durante el
tiempo de espera Szentmártony efectuó mediciones en Madeira, Río Negro y en la
ciudad de Pará. Finalmente, al alcanzar la expedición por el Río Negro, la
fortaleza Mariuá, Furtado tuvo que esperar casi dos años, con todo el ejército,
la llegada de los españoles, a los que los indios impidieron pasar el río
Orinoco. Parece ser que a la repentina muerte de F. J. Haller, cuya misión
había sido mediar el libre paso de la expedición, se debe el que los españoles
jamás llegaron al destino planeado. Furtado esperó en Mariuá hasta fines de
1756 cuando, por orden de la corte, volvió a Pará. Al morir el rey Fernando VI,
en 1759, todo fue cancelado y se reanudaron las viejas rencillas entre ambos
países. Mediante la convención del 12 de febrero de 1761 el Tratado de Madrid
fue anulado, quedando las fronteras anteriores.
A pesar del fracaso de la
expedición, Ignacio Szentmártony trabajó concienzudamente y sin perder tiempo
en las mediciones e investigaciones, enseñando al mismo tiempo a los jóvenes
del grupo de ingenieros, todo ello sin descuidar sus obligaciones sacerdotales.
Esto último, y en especial su defensa de los indios y soldados de la expedición
contra el maltrato de Furtado, llevaron por fin a un completo enfriamiento de
las relaciones de los jesuitas (P. Alexis Antinio, rector del colegio de Pará y
primer expulsado ya en 1756 y Szentnártony y Brunelli, ¡quienes no querían
siquiera comer con Furtado!) y el gobernador. Entretanto, en el verano de 1756,
Szentmártony se enfermó seriamente, siendo admitido a la residencia Ibyrajuba,
cerca de la ciudad de Pará. En 1760, se encontraba todavía en la residencia —lo
que corrobora la gravedad de su enfermedad— cuando culminó en Portugal la
campaña antijesuítica con la consiguiente expulsión de todos los padres
jesuitas de Brasil[19].
En 1759 los jesuitas fueron
confinados en dos colegios de Belem do Pará y S. Luis do Maranhão. En junio de
1760, los ochenta y seis jesuitas del S. Luis fueron enviados a Pará; entre
éstos últimos también Szentmártony. Cómo fueron tratados lo describen F. R.
Oliveyra - F. F. de Mendoza en la obra Compendio istorico dell'espulsione dei
Gesuiti dei Regni di Portogallo e da tutti suoi dominii, Nizza, 1791[20].
A Szentmártony lo despojaron no sólo del dinero, sino también de todos sus
manuscritos, trabajos científicos e instrumentos regalados por el rey. El día
12 de septiembre de 1760 unos 115 jesuitas habían sido alojados en la parte
central de una nave como sardinas. Durante el trayecto cuatro de ellos
murieron. El 2 de diciembre llegaron a Lisboa en un estado tal que los
perseguidores no se atrevieron a mostrarlos en púlico. El conde San Vicenzo trató
de convencerlos de la conveniencia de renunciar a su estado de padres jesuitas,
mas en vano. Luego los separaron: Szentmártony con otros cinco fue mandado a la
cárcel de la fortaleza San Julián, otros nueve a la carcel de Azeitão, más
benigna por tratarse del confiscado castillo del Conde d'Aveira, convertido en
cárcel. Tres enfermos fueron enviados al hospital y 92 a Italia, a
Civitavecchia, puerto del Estado papal. Por orden de Pombal todos los jesuitas
extranjeros debían quedarse en las cárceles portuguesas a fin de no poder
narrar lo que habían visto y vivido, mientras que él distribuía panfletos
antijesuíticos por toda Europa. De los 124 jesuitas ubicados en 28 celdas
subterráneas, sin luz ni aire, 38 murieron entre 1760 y 1777. Después de cinco
meses, Szentmártony fue trasladado a la cárcel de Azeitão con sólo el traje y
el breviario en su posesión. ¿Por qué tal trato? El historiador S. Leite relata
que Pombal hizo esconder a Szentmártony, ante las tentativas de la emperatriz
María Teresa de liberarlo[21].
Todos los empeños de los embajadores imperiales para liberar a los once
jesuitas de la provincia austríaca, salvo dos checos y un italiano, terminaron
sin éxito. Szentmártony permaneció ocho años en la prisión de Azeitão. El 11 de
mayo de 1769 lo mandaron de vuelta con otros trece jesuitas, a la fortaleza San
Julián, donde permaneció los siguientes nueve años. Con el cambio del
comandante de la fortaleza, en 1770, también cambió el muy severo régimen
carcelario: podían salir de las celdas, podían conversar, escuchar misa y
enseñar a los hermanos más jóvenes.
Por fin, a principios del año
1777, al fallecer el rey Juan I, Pombal fue derrocado, despojado de todos sus
honores y desterrado. Con ayuda de la reina de Portugal, a Szentmártony le
restituyeron sus pertenencias y satisfaciendo todos sus reclamos lo dejan
embarcarse para Génova, el 15 de julio de 1777, con otros cinco ex jesuitas,
entre ellos el historiador Anselmo Eckart. El día 12 de septiembree de 1777
fueron recibidos por la Emperatriz —relata A. Eckart— y respecto a
Szentmártony, en su catálogo para 1780. escribe: "Ahora está en Varaždin,
en Croacia, en el seminario que dirigen los nuestros" (i.e. los ex
jesuitas). Falleció el 15 de abril de 1793 en Belica. Medjimurje, en la casa de
su sobrino homónimo, Ignacio Szentmártony, cura párroco en Belica desde 1784.
Concluyamos pues este cuadro de
la vida turbulenta de Ignacio Szentmártony con la mención de que él fue el
autor de la primera gramática croata en el dialeto kajkavski (¿kaj? = ¿qué) y
que fue publicada probablemente el 20 de mayo de 1783 con el título Einleitung
zur Kroatischen Sprachlehre für Teutschen. En efecto, P. Mijo Korade, quien
ubicó el único ejemplar de esta gramática en la Biblioteca de la Universidad de
Zagreb, también resolvió exitosamente él un tan complicado problema de la
paternidad literaria de dicha obra debido al defectuoso estado de conservación
del único ejemplar disponible.
RUDJER JOSIP BOŠKOVIĆ
Como señalamos inicialmente,
Bošković jamás llegó a la América del Sur y, por ende, no sufrió las
penurias del extrañamiento con la consiguiente pérdida de tiempo en las
cárceles portuguesas de Pombal.
En efecto, también Bošković
había sido indicado para la expedición a Brasil, en 1750. Se declaró dispuesto
a cumplir la orden y hasta pidió permiso, una vez cumplido el cometido de
delimitación, de efectuar, a expensas del rey, la medición del meridiano en la
zona ecuatoriana y compararlo con el grado del meridiano en Perú, que habían
medido desde 1736 hasta 1743 los académicos franceses La Condamine, Bouguer y
Godin[22].
Enterándose de estos planes, el protector de Bošković, cardenal Silvio
Valente, propuso al Papa efectuar dichas mediciones en el Estado papal. Así, el
papa Benedicto XIV retuvo a Bošković, ordenándole medir dos grados
meridionales en el Estado papal, lo que Bošković realizó desde 1750 hasta
1753 junto con otro astrónomo jesuita, Christóforo Mair.[23]
Así pues, el papa Benedicto XIV
y el cardenal Silvio Valente salvaron providencialmente a Rudjer J.
Bošković y a su obra para la Humanidad.
Ratko Perić, Roma, Italia
Para conocer mejor las raíces de
la devoción y del amor que el cardenal Felice Peretti di Montalto, el Pontífice
Romano de nombre Sixto V, nutría hacia San Jerónimo ilírico o dálmata,
convendrá, a guisa de introducción, explicar desde ya determinadas nociones
históricas, geográficas y étnicas. Por lo tanto, resumiré en breves rasgos la
biografía de dos colosos de la Iglesia Católica; luego ilustraré las fases y
las pruebas de la devoción especial de Sixto V para con San Jerónimo y, por
último, consignaré los actos significativos de gratitud de la comunidad croata
al Papa, su Benefactor inolvidable.
I. EXPLICACIONES DE LOS TERMINOS
1) Ilírico, Provincia ilírica.
Los ilíricos (Illiri o Illirici) son una o varias tribus (estirpes) asociadas
que por primera vez aparecen en la historia en los siglos VIII y VII ante de
Cristo, en el área oriental del Adriático. En 229 a. C. los romanos pusieron
bajo su protectorado el territorio de los ilíricos y en el año 9 después de
Cristo conquistaron y dominaron totalmente a Iliria, formando el Ilírico o la
Provincia ilírica. Con el transcurrir del tiempo esta Provincia, muchas veces
transformada, desmembrada y reconstituida, fue completamente romanizada y
cristianizada. Son conocidos algunos de los emperadores romanos más famosos
provenientes del Ilírico: Aureliano (270-275), Probo (276-282), Diocleciano
(284-305), Constantino el Grande (306-337) y otros.
Cuando el papa Sixto V en su
bula Sapientiam Sanctorum, fechada el 1 de agosto de 1589, se refería a la
Provincia ilírica[24],
entendía conforme a la interpretación auténtica del Tribunal Supremo de la
Sacra Rota, con fecha 24 de abril de 1656, que eran las provincias de
"Dalmacia, Croacia, Bosnia y Eslavonia"[25].
2) Dálmatas, Dalmacia. La
provincia ilírica del Imperio romano se llamaba también —a lo largo de los
siglos— Dalmacia, nombre tomado de la tribu ilírica principal de los dálmatas o
délmatas. La capital de Dalmacia era Salona, la Solin actual cerca de Split
(Spalato). Son conocidos dos Papas, procedentes de Dalmacia: Gaio Dálmata
(283-296) y Juan IV Dálmata (640-642). A diferencia del Ilírico, Dalmacia
conservó su nombre hasta hoy, si bien sus confines y las divisiones
administrativas políticas sufrieron cambios continuos. Dalmacia es una de las
regiones de la Croacia actual.
3) Eslavos, Eslavonia. Durante
los siglos VI y VII aparecieron los pueblos eslavos en la Provincia ilírica e
impusieron su dominación, lengua y civilización. Los romanos o los latinos
llamaron a la población nueva: Sclavi, Slavi, Slavoni (popularmente también
Schiavoni) y su tierra Eslavonia (Schiavonia). Eslavonia es hoy una de las
regiones de Croacia.
4) Croatas, Croacia. Uno de los
pueblos eslavos, y con mayor precisión de los sureslavos que se asentó durante
los siglos VII y VIII sobre la costa oriental del Adriático, es el croata. El
territorio habitado por los croatas en gran parte coincidía con la Provincia
ilírica o con la Dalmacia romana. Los croatas, desde su arribo, establecieron
relaciones con la Santa Sede y comenzaron el proceso de la cristianización,
ingresando de esa manera en la esfera cultural de la Europa occidental. Desde
el punto de vista estatal al comienzo había dos Croacias: la panónica y la
dálmata que se unieron (en 920) bajo el príncipe Tomislav y de ese modo se
constituyó el Reino de Croacia (925-1102) con los reyes de la dinastía
nacional. Desde los comienzos del siglo XII el Reino de Croacia se encuentra en
unión personal con la dinastía húngara hasta 1526 y desde 1527 en un encuadre
político con los Habsburgos de Austria hasta el final de la Primera Guerra
Mundial en 1918. Entonces, los croatas se asociaron con los pueblos eslavos
vecinos: el servio, el esloveno y otros para formar el estado de los sureslavos
( Jugo-slavia), estado que con varias modificaciones de nombre y límites existe
aún hoy.
Los croatas y las regiones que
poblaron en su larga historia quedaron escindidos bajo tres potencias grandes:
Austro-Hungría, Venecia y Turquía. La islamización forzada por parte de los
turcos y sus persecuciones frecuentes obligaron a muchos croatas a abandonar su
patria y a emigrar a los países septentrionales y occidentales: a Hungría,
Austria e Italia. Se conocen núcleos considerables de los croatas asentados en
las comarcas italianas del Adriático central; algunas de esas colonias
conservaron hasta hoy su lengua y sus viejas costumbres (los croatas de
Molise). En Italia esos nuevos inmigrantes fueron llamados: Slavi, Schiavoni,
dálmatas, ilirios, pocas veces croatas. Sólo desde el siglo pasado predomina el
apelativo croatas.
La colonia eslava que vivía en
Roma, hacia la mitad del siglo XV (1453) constituyó, con la aprobación de la
Santa Sede, una cofradía llamada también "Congregazione di San Girolamo
degli Schiavoni" o de los "ilíricos". Desde su comienzo se
hallaba bajo la protección de San Jerónimo, su coterráneo.
II. APUNTES BIOGRAFICOS DE SAN
JERONIMO
Eusebio Sofronio Jerónimo nació
después del año 340 en Stridon, ciudad situada en los confines de Dalmacia con
Panonia[26];
sus padres eran de estirpe dálmata, de cultura romana y de religión católica. A
los doce años se trasladó a Roma para proseguir los estudios y a los veinte
años se hizo bautizar. Su estudio era largo y profundo; viajó mucho. Visitó en
primer lugar Galia, luego a través de Aquileia, Ilírico y Constantinopla llegó
a Siria. En Antioquía, alrededor del año 330, fue ordenado sacerdote, pero
nunca subió al altar. Muy pronto volvió a Roma y durante algunos años estuvo al
servicio del papa Dámaso I como su secretario y experto en las discusiones
teológicas durante los sínodos romanos. Al morir el Pontífice (384), se fue de
Roma en forma definitiva y esta vez se radicó en Belén, donde llevó una vida
ermitaña y se dedicó a traducir las Sagradas Escrituras al latín. Jerónimo es
conocido exégeta, teólogo, escritor eclesiástico, poliglota, traductor, polemista
y asceta. Desde el siglo VIII se lo honra con el título de Maximus Doctor
Ecclesiae en las cuestiones bíblicas. Dos rasgos característicos signaron su
vida y su obra: la ciencia y la penitencia.
En la disciplina doctrinal,
especialmente en la bíblica, Jerónimo fue uno de los más calificados doctores
de la Iglesia occidental. Tradujo la Biblia del hebreo, arameo y griego al
latín, versión conocida con el nombre de Vulgata. Tradujo al latín también
algunas obras de Orígenes y de otros escritores griegos. Profundizó también el
estudio de la historia eclesiástica: compuso el libro "De viris
illustribus", en el cual presentó a 135 escritores cristianos desde los
apóstoles hasta sí mismo. Escribió 125 cartas, siendo algunas verdaderos
tratados sobre varios temas cristianos, a saber: la vida religiosa, la
virginidad, la castidad, la penitencia, etcétera. Asimismo se lo conoce por los
escritos polémicos: en contra de Elvidio, Gioviniano, Juan de Jerusalén, Dufino
y Vigilanzio. Sostuvo discusiones ásperas y polémicas acres con nluchos de sus
contemporáneos de mayor fuste: con el papa Siricio (384-399) quien se había
puesto de lado de los que acusaban a Jerónimo de llevar una vida más bien
sospechosa; con el obispo de Jerusalén, Juan, que lo acusaba de hereje; con
muchos amigos suyos y hasta con el amigo más grande de su juventud, Rufino de
Aquileia. Unicamente no polemizó con las mujeres. Siempre era muy comprensivo
con ellas. Fue director espiritual de muchas y algunas le siguieron hasta
Belén, donde llevaron, bajo su guía, una vida religiosa y ascética.
Un carácter tan fuerte y
peleador podía dominarse sólo con una gran disciplina interior y con un
espíritu maduro de penitencia. Y Jerónimo fue un ermitaño y un penitente
ejemplar. Se le atribuye la frase harto significativa: ¡Parce mihi, Domine,
quia Dalmata sumí La piedra que a menudo aparece en su mano y con la que se
golpeaba el pecho no es sólo un símbolo, sino que fue una realidad. Jerónimo no
redactó ningún manual ascético o místico, pero en la historia plurisecular de
la Iglesia numerosas personas recurrieron a sus consejos y a su ejemplo. Cuesta
encontrar a un escritor eclesiástico tan fecundo y poliédrico como Jerónimo,
que pone de relieve la virginidad, la castidad, el ayuno, la penitencia y sobre
todo el estudio de la Sagrada Escritura[27].
Es natural que los croatas, al
arribar a su nueva patria, que ya era la de San Jerónimo, se sintieran ligados
con los vínculos afectivos con el Santo, cuyo culto se difundió en Dalmacia y
en Croacia entera. La Iglesia de Split eligió a este Santo como su patrón
celestial. Desde el comienzo de su llegada los croatas abrazaron esta
veneración, lo que se refleja no sólo en el título del patrón de tantas
iglesias, capillas, altares, sino también se evidencia en el nombre de tantas
instituciones culturales croatas que evocan al Santo como también en los
nombres y apellidos, derivados de Jerónimo. Y durante los siglos se iba
perdiendo la justa retrospectiva cronológica y así ocurrió que San Jerónimo fue
considerado de origen croata, un verdadero paisano y connacional[28].
Incluso Sixto V creía que San Jerónimo había inventado la escritura glagolítica[29],
conservada en Croacia hasta nuestros tiempos. La veneración de San Jerónimo en
Roma alcanzó su apogeo precisamente en la época de Sixto V.
Los peregrinos croatas que
llegaban a Roma —algunos se quedaron y con el tiempo formaron una colonia
estable— instituyeron en el siglo XV la cofradía de San Jerónimo (San
Girolamo). No sólo esta cofradía, sino también la iglesia de Santa Marina que
les fue donada y que ellos repararon, fue puesta bajo la protección de su
"connacional". La cofradía, junto con otras dependencias que le
fueron adjudicadas (hospicio y hospital), como también el cabildo y el mismo
templo, se llamarán indistintamente instituciones o dependencias di San
Girolamo degli Schiavoni o di San Girolamo degli Illirici. Mientras
en el pueblo predominaba el término Schiavoni, la gente instruida prefería usar
el vocablo ilíricos, por cuanto en el clima cultural del Humanismo y el Renacimiento,
cada pueblo trataba de buscar sus orígenes en el mundo antiguo. Así también los
croatas de Roma recurrieron a los ilíricos con los cuales, sin embargo, no
tuvieron ligazón étnica alguna, salvo el hecho de haber ocupado y habitado la
Provincia ilírica. Los herederos actuales de las instituciones históricas
mencionadas se llaman oficialmente con el nombre adecuado: Pontificio Colegio
Croata e Iglesia "de San Jerónimo de los Croatas".
III. CURRICULUM VITAE DE FELICE
PERETTI - SIXTO V
Nació el 13 de diciembre de 1521
en Grottamare en las Marcas, Italia, en el seno de una familia pobre, pero
honrada; su padre se llamaba Peretto y la madre Mariana. Tuvo cuatro hermanos y
dos hermanas. Lo bautizaron con el nombre Felice, nombre que no cambió ni cuando
ingresó en la Orden de los Hermanos Menores Conventuales. Hasta los doce años
cuidaba las ovejas y ayudaba al padre en las faenas del campo; luego siguió a
su tío fray Salvatore en el convento. Desde entonces se llamó Felice di
Montalto, lugar donde había transcurrido su infancia. Sobresalió por su
capacidad espiritual notable. Estudió en Urbino y Fermo, donde en 1548 obtuvo
el doctorado en las tres artes clásicas y en la teología. Tuvo gran fama en
toda la Italia como predicador' de modo que fue "ciudadano" de honor
de muchas ciudades italianas. Desde 1554, muerto su padre, tomó el apellido
Peretti. Ocupó el cargo de inquisidor en Venecia en 1557, y sucesivamente, el
cargo de consultor de la Inquisición romana en 1560, del procurador general y
del vicario de la Orden. En 1566 fue designado obispo de Sant-Agata dei Goti,
en Campania, luego administrador apostólico de Fermo (1571-77). Elevado a la
púrpura cardenalicia le correspondió el título de la iglesia de San Jerónimo de
los ilíricos (1570-85). Elegido Papa, gobernó a la Iglesia y administró el
Estado Pontificio hasta su muerte (27 de agosto de 1590)[30].
Dedicó su breve pero fecundo
pontificado a la defensa de la religión católica, a la reforma de la Iglesia en
el espíritu del Concilio de Trento y al restablecimiento de la autoridad
pontificia. Puso todo su empeño en fomentar la devoción popular, en la mejora
moral del clero romano, en la recuperación de la disciplina de los religiosos y
en el acatamiento de la ley de residencia por parte de obispos y párrocos.
Instituyó la norma de la visita "ad limina Apostolorum", según los
criterios de rotación bien definidos. Fijó el número de cardenales en 72.
Reformó la Curia romana instituyendo 15 congregaciones, de las que 9 eran para
las cuestiones espirituales y 6 para los asuntos temporales. Promulgó el
reglamento de la Curia, que quedó vigente hasta el comienzo de nuestro siglo.
Terminó la cúpula de San Pedro,
erigió el palacio apostólico que toda-vía hoy es la residencia de los Papas.
Construyó también el palacio de Quirinal, donde ahora residen los presidentes
de la República italiana. Construyó la Scala Santa y el palacio magnífico
contiguó a la basílica de San Juan de Letrán. Desde el punto de vista
urbanístico dio a la ciudad de Roma una imagen nueva. Hizo levantar numerosos
obeliscos en las plazas romanas; sobre todo se conoce el obelisco en la plaza
de San Pedro. Subvencionó con generosidad casas, iglesias y conventos de las
Ordenes franciscanas y dominicas[31].
Particularmente se mostró
generoso con la comunidad croata de Roma y con su inglesia nacional. Cono
cardenal le tocó el título de la iglesia de San Jerónimo durante más de 15 años
y todo ese tiempo fue "muy amable tanto con la iglesia como con la
nación"[32]. El día de
su coronación donó a la comunidad 50 escudos de oro[33].
Como su sucesor al título de la iglesia "jeronimiana" nombró a su
sobrino Alessandro Peretti Damasceni di Montalto[34].
Elevó al cardenalato de la Iglesia Romana al obispo de Zagreb, Juraj
Drašković[35].
Reconstruyó totalmente la iglesia de San Jerónimo[36],
instituyendo un cabildo de canónigos con once sacerdotes que debían ser de
origen y de lengua ilírica, es decir, croata[37].
Intentó transferir el Colegio ilírico de Loreto a Roma, cerca de la Iglesia de
San Jerónimo[38], pero no
pudo llevar a buen término no sólo ésta sino tantas otras empresas debido a su
muerte imprevista.
Tras esos breves datos
biográficos, nos interesa en este trabajo antes que nada referirnos al amor y a
la devoción de Sixto V por San Jerónimo: nos interesan las raíces, las
motivaciones y los hechos de su relación espiritual con el célebre Santo
ilírico o dálmata.
IV. LA VENERACION DE SIXTO V POR
SAN JERONIMO
Aunque nuestro Santo sea una
figura de primer plano en la historia de la Iglesia, pocos son los Papas que
han mostrado tal devoción y piedad para con él como Sixto V[39].
Cuales fueron los motivos de la relación semejante —personales, familiares,
patrióticas y nacionales— podremos reconstruirlos de los testimonios escritos
por el Pontífice y en base a los datos históricos de que disponemos.
1) "Ab ineunte
aetate". Felice Peretti di Montalto durante su cardenalato empezó la
construcción de la capilla para el Pesebre del Señor en la basílica de la Santa
María la Mayor en Roma. A la entrada a la capilla, a la derecha y a la
izquierda, hizo levantar dos altares: uno en honor de Santa Lucía, otro en
honor de San Jerónimo. La razón por la cual erigió un altar en honor de Santa
Lucía es obvio: Felice nació el 13 de diciembre, fiesta de Santa Lucía que por
eso él la veneró desde su tierna infancia, "ab neunte aetate", con
todo ardor, "cum omni studio", implorando su intercesión, de lo que
nos da testimonio en su bula "Gloriosae" de 1587[40].
Dos años después, en 1589, cuando instituyó el Cabildo de San Jerónimo con la
bula Sapientiam Sanctorum, el Papa afirma haber nutrido devoción y amor
particulares al San Jerónimo desde su infancia, ab ineunte aetate[41].
La mismísima expresión pues —ab ineunte aetate: vale decir desde el uso
de la razón, del ámbito familiar— la utiliza, sea en cuanto a la veneración de
Santa Lucía, sea en cuanto a la devoción hacia nuestro Santo. Por lo tanto,
cabe argüir razonablemente que también en su familia era viva y se practicaba
la devoción al San Jerónimo. Esta circunstancia nos lleva como un hilo conductor
a su antigua patria, a la Provincia ilírica, a Dalmacia o Croacia, de donde
eran oriundos sus antepasados y quienes trajeron con ellos a Italia estas
tradiciones familiares y estas devociones religiosas específicas; entre ellas
la devoción por San Jerónimo que nuestro Felice aprendió desde su infancia.
2) El tiempo del cardenalato.
Sixto V en la bula Sapientiam Sanctorum manifiesta que su devoción hacia San
Jerónimo se acrecentó cuando el Papa Pío V, al designarlo cardenal en 1570, le
confirió el título de la iglesia de San Jerónimo que pertenecía a la
Congregación ilírica, es decir a la comunidad de los fieles católicos croatas
en Roma. Tal título era para él "único, propio y perpetuo, al que jamás
renunció"[42], para usar
sus propios términos cuando fue elevado al trono pontificio. El adjetivo
"único", referido al título cardenalicio, excluye la hipótesis de que
Sixto V como cardenal haya tenido otro título (el de San Simón) más que el de
San Jerónimo, del cual estaba particularmente orgulloso, no obstante que la
iglesia fuera pequeña y oscura[43].
Acordémonos que justamente durante su gestión cardenalicia comenzó el trabajo
en la capilla del Pesebre de Jesús en la Basílica de S. María Maggiore, donde
erigió también un altar a S. Jerónimo, que luego terminó como Papa, sin cambiar
un ápice el propósito 'preestablecido ,[44]
3) Durante el Pontificado.
Elegido Papa, Sixto V siguió pensando como dejar de modo más patente un
testimonio de su amor al San Jerónimo. Acaso en ningún otro documento o bula (y
ha publicado un centenar) manifestó sus sentimientos de devoción a San Jerónimo
de manera tan evidente como en la bula Sapientiam Sanctorum, en la cual
instituyó el Cabildo de San Jerónimo junto a la iglesia homónimo.
Transcribiremos sólo el comienzo de la bula, uno de los fragmentos más bellos y
solemnes del documento:
"Los
pueblos narran la sabiduría de los Santos y la Madre Iglesia anuncia las loas,
ayudada por sus piadosos sufragios y las intercesiones, instruida por sus obras
y ejemplos espléndidos, iluminada por los prodigios y enseñanzas memorables, en
primer lugar por los mismos insignes Doctores que con sus testimonios
saludables adornaron la misma Iglesia y la enriquecieron con las virtudes y la
conducta santísima. Entre ellos se distingue el Confesor célebre y el Doctor
egregio San Jerónimo, investido del título del presbiterio romano, cuya
elocuencia admirable, bajo el influjo del rocío celestial de la gracia, explica
los enigmas de las Sagradas Escrituras, disuelve sus nudos, ilumina las cosas
oscuras y despeja las dudas; de modo que por sus escritos admirables el
edificio sagrado de la Iglesia, alzado en alto, brilla cual una gema luminosa y
resplandece por la elegancia de su lenguaje"[45].
En este exordio solemne Sixto V
recuerda a San Jerónimo como un Santo célebre, maestro y confesor glorioso que
refulge en la Iglesia de una manera eminente por sus virtudes y por la
interpretación de la Escritura Sagrada y de quien la Iglesia Católica es
particularmente orgullosa. El Papa reconoce que durante su pontificado su devoción
por San Jerónimo aumentó cada día más: "y en aquel tiempo incrementaba de
día en día la devoción hacia el mismo Doctor glorioso"[46].
Consignemos a continuación y por orden cronológico los hechos más
significativos que reflejan el aumento de la devoción de Sixto V hacia nuestro
Santo:
a) El altar de San Jerónimo.
Hemos mencionado ya que en la basílica de S. María Maggiore, donde se guardan
los despojos mortales de San Jerónimo. Sixto V construyó la capilla del Santo
Pesebre y un altar de San Jerónimo, trasladándolo de un lugar humilde y
escondido a un lugar más honrado y digno. El Pontífice dice de San Jerónimo que
"en su vida veneraba tanto el Pesebre del Señor que, saliendo de este mundo,
a través de dicho Pesebre como por la puerta de la vida, se ha trasladado a la
vida celestial"[47].
Sixto venera lo que veneraba San Jerónimo, identificándose con su Santo
preferido y acudiendo a las fuentes de su devoción.
b) La iglesia de San Jerónimo.
Otra expresión de su devoción hacia San Jerónimo es la referida iglesia. Viendo
que era del todo "angosta, oscura y casi en ruinas por vetusta",
después de haber demolido la iglesia vieja, construyó sobre los mismos
cimientos una nueva, más amplia y espléndida, según lo requería su veneración
hacia el eximio Doctor de la Iglesia. Esta Iglesia nueva, eregida mediante un
gasto notable y generoso, fue decorada y provista de útiles y vasija sagrados
"para que el Confesor celebre, si no de acuerdo a sus méritos, por lo
menos según nuestras posibilidades, se haga el debido honor, para que los
fieles de Cristo sean estimulados a la veneración y a su imitación mediante una
celebración mayor y más frecuente, y para que permanezca para las generaciones
futuras como un monumento permanente y espléndido de Nuestra más alta devoción
hacia San Jerónimo[48].
También aquí se repiten las loas
más bellas a San Jerónimo; su iglesia debería ser no sólo la expresión del
debido honor a un Santo tan grande, sino también un recuerdo constante de la
devoción personal del Papa hacia San Jerónimo. Según la intención de Sixto V la
iglesia de San Jerónimo debía ser uno de los templos más magníficos dedicados a
nuestro Santo. De hecho, lo es todavía hoy, aunque su esplendor exterior se vio
ensombrecido por la abolición de la escalinata majestuosa a causa de la
regulación fluvial del Tiber al principio de nuestro siglo. No olvidemos además
que la muerte prematura ha interrumpido al Sixto V en la concreción de otros
proyectos que tenía en mente. ¿Qué es lo que pudo inducir al gran Pontífice a
una devoción semejante y a dejar tantas pruebas de su veneración sino lo que él
llevaba en su corazón ab ineunte aetate, desde la tierna infancia,
especialmente cuando mantenía contacto, durante más de 15 años, con la gente de
la que provenían también sus antepasados y a la que dejó la iglesia con el
sello de su amor tanto al San Jerónimo como al pueblo de su origen?
c) El Cabildo de San Jerónimo.
El tercer testimonio de la devoción especial del papa Sixto V por San Jerónimo
es la institución del Cabildo con un arcipreste, seis canónigos y cuatro
prebendaros (racioneros) afectados a la iglesia de San Jerónimo. Según la bula
Sapientiam Sanctorum todos los sacerdotes del Cabildo debían proceder de la
Provincia ilírica o, si nacieron en otro lugar, por ejemplo en Italia, debían,
no obstante, entender la legua ilírica (croata)[49].
¿Por qué Sixto V anexó esta condición, que a lo largo de los siglos fue
respetada ad litteram por los obispos y los sacerdotes croatas, si no fuera a
razón de su vínculo peculiar con San Jerónimo, hijo ilustre de la misma tierra,
de donde deberían provenir también los miembros del Cabildo? El dejó a la
Iglesia y al pueblo croata el Cabildo —téngase bien presente que se trata del único
Cabildo extranjero en Roma en la historia— como prueba elocuente de su afecto
espiritual hacia San Jerónimo y de su amor por la tierra de origen que era
"dilecta... terris magis omnibus olim" (más querida que todas las
tierras) también al mismo Pontífice[50].
d) La tentativa de transferir
las reliquias de San Jerónimo. Conforme a la intención de Sixto V a la nueva
iglesia contigua al Tiber deberían trasladarse las reliquias de San Jerónimo
desde la basílica de la S. María Maggiore: "Se tiene como una tradición
que el mismo Pontífice Fundador, para volver este templo muy célebre, había
programado transferir allí desde la S. María Maggiore (donde yacen) parte o
todo el cuerpo de S. Jerónimo; mas tal idea memorable quedó trunca o porque ha
sido postergada o por la muerte; o como se cree debido a la piedad industriosa
y el celo muy piadoso de tal noble Cabildo al que parecía demasiado grave ver
privada del tesoro tan grande a su Basílica Augusta"[51].
También este proyecto es un testimonio significativo del amor de Sixto V hacia
San Jerónimo, al que quiso eregir en Roma un santuario y fundar un centro de
devoción y ello justamente dentro de la Congregación y del Cabildo de los
Schiavoni y de los ilíricos, en una zona que desde siglos se llama
"Schiavonia".
e) La revisión de la Vulgata.
Como una prueba ulterior de esta veneración podríamos recordar también los
esfuerzos y el empeño de Sixto V por la revisión crítica de la Vulgata,
traducción de la Biblia a cargo de San Jerónimo que era el texto oficial en la
Iglesia Romana. El Papa designó una Comisión de expertos, de la que aprovechó
poco debido a su lentitud. Más bien trabajó sólo, corrigió el texto que se
publicó pero experimentó un fracaso desagradable[52].
Sólo después de su muerte pudo salir la edición crítica denominada
"sixto-clementina" que quedó en uso hasta la nueva edición crítica de
1979 llamada Neovulgata. Nos parece que hasta esta empresa ardorosa refleja el
gran amor de Sixto V hacia San Jerónimo, traductor e intérprete bíblico eximio,
V. EL RECONOCIMIENTO DE LA
COLONIA CROATA A SIXTO V
Construida la iglesia y
constituido el Cabildo de San Jerónimo, en 1590 el primer arcipreste y
presidente de la Cofradía, Alejandro Komulovid entregó al papa Sixto V una
lista de bienes del Hospicio de San Jerónimo y de los bienes donados por el
Papa a la nueva iglesia. En la introducción de este inventario que consta de
una veintena de páginas, hay cuatro miniaturas de color hermosísimas, con
expresiones de gratitud y de loas al gran Pontífice y Benefactor, expresiones
reveladoras de los estrechos vínculos entre Sixto V y San Jerónimo por un lado
y el origen ilírico-croata de Sixto V, por el otro[53].
Sigue la descripción detallada de cada folio que por razones de espacio
omitimos. (N. de la R.)
Al poner en evidencia la verdad
histórica según la cual Sixto V arrastra su origen de la orilla opuesta del
Adriático, no quisimos, ni mucho menos, disminuir su condición —por lo demás
incontrovertible— de ciudadano e hijo ilustre de Italia. Asimismo queremos sólo
recordar que pudo cumplir lo que emprendió justamente por haber sido dotado de
estas dos "almas": la eslava y la romana, o mejor: la croata y la
italiana. Esos dos pueblos deberían enorgullecerse por ello.
Y, como en la época de Sixto V, también las generaciones actuales y las venideras, especialmente el Pontificio Colegio Croata —sucesor del Hospicio y del Cabildo del papa Sixto— y la Comunidad de los feligreses que gravita en torno a la iglesia de San Jerónimo, ese monumento permanente y espléndido de la devoción máxima del papa Sixto V hacia San Jerónimo, expresan y expresarán su gratitud ferviente al gran Pontífice, al Padre Optimo, "hasta que las aguas del Tiber corran rumbo al mar", según reza uno de los poemas en latín que la colonia croata en Roma le dedicó en aquella oportunidad.
(Versión castellana: Branko Kadić)
Compendio publicado por el
Departamento de Asuntos Culturales de la Organización de los Estados Americanos
Son pocos los croatas exiliados
que tuvieron la oportunidad de continuar con su profesión y su labor específica
en beneficio de la nueva patria y su satisfacción personal. Menos aún, los
croatas que su empeño, logros científicos y capacidad organizadora, lograron el
reconocimiento de su patria adoptiva y aún más allá de sus fronteras. Tal es el
caso excepcional del doctor Aurelio Tanodi, profesor emérito de historia,
paleografía y diplomática, archivología y bibliotecología en la Facultad de
Filosofía de la Universidad Nacional de Córdoba.
A raíz de sus méritos en todos
estos campos, como ciencias auxiliares del estudio de la historia, la Academia
Nacional de la Historia (Argentina) en su sesión solerme del día 10 de octubre
de 1970, incorporó al doctor Aurelio Tanodi como nuevo Académico Correspondiente
en Córdoba. Luego de leer el doctor Tanodi su conferencia de incorporación que
versó sobre: Paleografia, archivística y los estudios históricos en la
Argentina, pronunció su discurso de recepción el Académico Carlos S.A. Segreti,
en cuyo curso precisó: "El historiador es, entonces, debe ser, un
agradecido deudor del diplomatista, del paleógrafo, del archivero", y
luego aseveró: "Precisamente el doctor Aurelio Tanodi, nuestro
recipiendario de hoy, es un destacadísimo especialista en esas disciplinas".
Además, el doctor Tanodi integra
el Consejo Internacional de Archivos, con sede en París y es miembro de la
redacción de la revista Archivum que se edita en dicha ciudad con los
auspicios de la UNESCO; también es miembro del Comité de Archivos del Instituto
Panamericano de Geografía e Historia, miembro de la Sociedad de Archivistas
Americanos con sede en Washington. Finalmente para mencionar tan sólo algunas
otras instituciones internacionales, es miembro del Instituto Histórico Croata,
de Roma; miembro honorario de la Asociación Venezolana de Archiveros y miembro
de la Asociación Peruana de Archiveros.
Los logros científicos y
realizaciones educativas del doctor Aurelio Tanodi los completa el Anuario
Interamericano de Archivos, de Córdoba, correspondiente al bienio 1982/83, en
el cual se ha publicado un estudio titulado "Homenaje Bibliográfico",
que a lo largo de 36 páginas agrupa datos bibliográficos de las obras del
doctor Tanodi: libros, artículos, informes y escritos inéditos de carácter
histórico, archivístico, paleográficos y de diplomática.
El Informativo mensual de Lima —Mundo
Archivístico— dedicó su edición del 19 de setiembre de 1984 al doctor
Aurelio Tanodi en ocasión de celebrarse el septuagésimo aniversario de su
nacimiento. Este número del Mundo Archivístico contiene un documento
signifiativo, escrito por el mismo Tanodi a pedido de su amigo, César Gutiérrez
Muñoz, para dicha revista y ocasión: una nota autobiográfica! No se trata de un
simple curriculum vitae. Es mucho más por breve que sea —apenas siete páginas
que traen a la memoria el aforismo de Thomas Hobbes: "There is properly no
history; only biography". La revista Studia Croatica se enorgullece
de haberse adherido a tal significativo aniversario, reproduciendo casi
totalmente esta nota autobiográfica en el N° 4 (99), 1935, pp. 343-347, de la
cual, a pesar de la modestia que caracteriza a su autor, surgen sus trabajos y
logros en Croacia, luego en la Argentina y también en toda la América Latina.
Y, al final, como último
galardón —¡Ojalá que no sea el último!— apareció el año pasado (1987) un
compendio de trabajos en Homenaje a Aurelio Tanodi titulado De Archivos y
Archivistas. En dicha publicación, de 196 páginas, la Organización de los
Estados Americanos —Departamento de Asuntos Culturales— reunió una veintena de
expertos de Argentina, España, Brasil, Chile, Perú, Francia, Italia, Alemania,
USA, Ecuador y Canadá con sus trabajos en materia archivística, entre ellos los
de su propia hija, Branka María Tanodi de Chiapero, profesora en la Escuela de
Archiveros de Córdoba.
Esta distinción de la OEA llena
de orgullo y satisfacción a todo científico, por humilde que fuere, puesto que
se trata de una asociación regional de naciones, la más antigua del mundo, que
actualmente agrupa a 32 Estados americanos.
En su presentación de este Festschrift
"para un maestro y amigo dilecto de todos los archivistas
americanos", el señor Juan Carlos Torchia Estrada, Director del
Departamento de Asuntos Culturales de la OEA, honró al doctor Tanodi como pionero
al abrir camino al reconocimiento y la jerarquización de las funciones de los
archivos en América Latina, especialmente mediante la creación de la Escuela de
Archiveros, en 1959, dependiente de la Universidad Nacional de Córdoba. En
consecuencia, con apoyo de esa Universidad y sobre la base educativa de la
nueva Escuela, la OEA inició la acción interamericana que culminó con el
establecimiento en Córdoba, en 1972, del Centro Interamericano de Desarrollo
de Archivos — CIDA. Además, lo señaló como precursor en el sendero hacia el
mejoramiento y la modernización de los archivos, y por último comp sembrador,
debido a sus casi treinta años de labor educativa, de manera que sus antiguos
estudiantes y becarios se desempeñan hoy como preceptores de otros archivistas
en todos los países de América.
"A un maestro se lo honra
trabajando, es decir, continuando y profundizando su obra", escribió el
Director Estrada y continuó: "Por eso, el mejor homenaje al doctor Tanodi
tenía que ser un cuerpo de reflexiones sabre la tarea archivística por parte de
un grupo de destacados profesionales. Los aportes incluidos aquí fueron
preparados entre 1984 y 1985, y con diversas características y enfoques analizan
facetas de interés permanente para el desarrollo archivístico".
En efecto, leyendo los
interesantísimos aportes salta a la vista la presencia del maestro en muchos de
ellos. Así, Charles Kecskemet, del Consejo Internacional de Archivos, París,
concluyendo su artículo: "Argumentación en favor de una Enciclopedia en
materia de Archivos", escribe: "Es precisamente su obra (i.e. de
Tanodi), de especial riqueza, la que me ha convencido de que un procedimiento
de tipo enciclopédico para resolver los problemas de nuestra profesión no es
una empresa utópica". Luego, Elio Lodolini, Archivio di Stato, Roma, en su
contribución "La formación profesional y las escuelas de
archivística", cita extensamente la opinión de Tanodi en su artículo:
"Unas consideraciones sobre la enseñanza archivística
latinoamericana" (en: Boletín Interamericano de Archivos,
II/1975/7-23) y comparte la misma en apoyo de cursos separados para los
archivistas, separados para los estudios bibliotecológicos y finalmente para
los estudios históricos de las universidades. A su vez, Rolf Nagel, Archivo del
Estado, Düsseldorf, R.F. de Alemania, en su aporte "Funciones educativas
del archivero moderno", destaca como "proféticas" las palabras
de Tanodi en su Manual de Archivología Hispanoamericana (1961), en
cuanto que había previsto al nuevo usuario de los archivos: el joven, que busca
su educación en los archivos — de ahí la función educativa del archivero
moderno. En el artículo "Sobre el concepto de Archivo", Branka María
Tanodi de Chiapero (Centro Interamericano de Desarrollo de Archivos y Escuela
de Archiveros, Córdoba), analiza minuciosamente distintos conceptos con el
propósito de esclarecer uno de ellos — el concepto de Aurelio Tanodi. La señora
Grecia Vasco de Escudero, Archivo Nacional, Quito, Ecuador, en su contribución
"El Archivo Nacional del Ecuador y el SINAR: breve enfoque
expositivo", traza la historia del Archivo Nacional del Ecuador desde su
creación en 1884 hasta la ley del Sistema Nacional de Archivos en 1982. Como
antecedente de esta última acción, la autora destaca la decisiva intervención
del doctor Tanodi durante su misión al Ecuador en 1978 cuando "brindó su
valioso aporte para crear conciencia en el país e informar y alertar a las
autoridades, mediante entrevistas y conferencias". En su estudio
"Reflexiones sobre el término ‘tipo documental', el autor, Manuel Vázquez
(Centro Interamericano de Desarrollo de Archivos y Escuela de Archivos,
Universidad Nacional de Córdoba), recurre en varias oportunidades a las obras
del doctor Tanodi corno referencia, e.g. "Introducción a la ordenación y
clasificación" (Serie Archivística, Santiago, Chile: UNESCO, 1982), Manual
de archivología hispanoamericana. Teoría y principios (Córdoba: Universidad
Nacional de Córdoba, 1981), "Hacia un universalismo archivístico"
(Arquivo & Administraçao, 4, no. 1, San Pablo, 1976).
Aurelio Tanodi comenzó su
formación vocacional bajo auspicios muy favorables. Nació, en 1914, cerca de la
ciudad de Varaždin, otrora la capital del Regnum Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae,
con sus fortalezas y murallas, sus castillos y curias, con su palacio nunicipal
y su archivo! Aquí, luego de terminar sus estudios universitarios en 1938,
empezó a trabajar y dictar clases en el colegio. En 1940 pasó al Archivo
Nacional Croata de Zagreb, donde desempeñó la función de encargado de la
sección de documentos medievales. En 1945 abandonó su patria, ocupada por los
comunistas, y después de residir un año y medio en Austria, especialmente en
Graz, en febrero de 1947 cruzó a pie el paso dcl Brenero, entrando a Italia. A
pesar de los muy fructíferos estudios en el Archivo Secreto del Vaticano y en
la Biblioteca Apostólica Vaticana, las perspectivas para el futuro, la reunión
con su familia, no eran promisorias.
En agosto de 1948, gracias a la política
inmigratoria argentina, Tanodi desembarcó en el puerto de Buenos Aires. Luego
de desempeñarse como obrero textil en Buenos Aires y emplado administrativo de
la construcción en la Patagonia, gracias al médico y antropólogo de indígenas,
Dr. Federico Escalada, Tanodi publicó un artículo sobre el repartimiento de
indios que cambió su destino. Al introducir el Dr. Carlos A. Luque Colombres la
Paleografía y la Diplomática en los planes de estudio de la carrera de Historia
en la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Nacional de
Córdoba, no hubo nadie dispuesto a asumir la nueva cátedra. En base al artículo
mencionado Tanodi fue invitado a llenar el vacío. Así, incorporándose en junio
de 1953 a dicha Universidad, se reanudó el camino ascendente de su carrera
científica — comenzada en Croacia en 1938 en el Archivo Municipal de Varaždin e
interrumpida en 1945— culminando en los logros mencionados de los cuales da
cuenta cabal la publicación de la Organización de los Estados Americanos: Homenaje
a Aurelio Tanodi.
Milan Blažeković
Como hemos destacado en
ocasiones anteriores, el Consejo Nacional Croata, con sede central en los
EE.UU., agrupa a los croatas en el exilio, radicados en distintos continentes
del mundo y pertenecientes a diferentes grupos y credos políticos pero que se
sienten identificados en la lucha por el restablecimiento del Estado soberano
de Croacia y comparten los principios de la democracia pluralista como base de
su conducta política y del futuro ordenamiento constitucional del Estado
Croata.
Cada dos años el CNC convoca a
elecciones generales para elegir treinta Congresales quienes reunidos luego en
Asamblea General (Sabor), eligen a su vez a los principales directivos de la
Organización por un término de dos años.
Este año se ha celebrado la
Séptima Asamblea, entre los días 9 y 14 de mayo, con sede en Barcelona,
integrada por los congresales elegidos en Ias elecciones del 12 y 13 de
diciembre de 1987 provenientes de Australia, Europa, Canadá, EE.UU., Venezuela
y Argentina.
Durante los cinco días de
sesiones generales y en las comisiones de trabajo específicas fueron analizados
los problemas básicos de organización, financiamiento y de estrategia política
a seguir en el próximo período de trabajo. En esta Asamblea, como en las
anteriores, fueron destacados y reafirmados los principios básicos del Consejo,
que desarrolla su actividad estrictamente dentro dei marco de las normas
legales de los países en que actúa.
Como complemento de las sesiones
tuvo lugar una visita al Parlamento de Cataluña y una conferencia de prensa
organizada por el secretario general del Centro Internacional Escarré para las
Minorías Etnicas y Nacionalidades (CIEMEN), señor Aureli Argemí. Los
presidentes del Comité Ejecutivo y de la Asamblea presentaron sus saludos en
nombre del CNC al Conseller del Governació, Hble. Agustí Bassols, quien los
recibió con marcada cordialidad en nombre del Presidente de la Generalitat de
Catalunya, el doctor Jordi Pujol.
En la sesión plenaria de la
Asamblea fueron reelegidos: el Dr. Mateo Meštrović (EE.UU.) como
Presidente del Comité Ejecutivo y el Dr. Radovan Latković (Argentina),
como presidente del Sabor. Otros cargos en el Comité Ejecutivo fueron
integrados por el Sr. Kerim Reis (Canadá), vice-presidente; Ing. Vinko Kužina
(EE.UU.), secretario general; Lic. Ivo Kisić (Venezuela), tesorero y en la
Asamblea (Sabor) por Lic. Šime Letina (EE.UU.); vicepresidente, Ing. Davorin
Porić (Argentina) ; secretario, profesora Malkica Dugeč (Alemania) y
el Sr. Iván Corić (Australia).
En la sesión de clausura fue
aprobada la Declaración de la Séptima Asamblea que transcribimos a continuación:
DECLARACION DE LA VII ASAMBLEA
DEL CONSEJO NACIONAL CROATA
Reunidos en la VII Asamblea del
Consejo Nacional Croata, llevada a cabo desde el 9 al 14 de mayo de 1988, en
Barcelona, hemos analizado las condiciones en nuestra Patria y en el resto del
mundo, con el deseo de que al evaluar correctamente los acontecimientos y los
deberes que éstos nos imponen, seamos en mayor grado fieles intérpretes de los
anhelos del pueblo croata.
Yugoslavia ha alcanzado ya la
última fase de su descomposición y se halla frente al colapso final. Los
pueblos, obligados a vivir dentro de las fronteras de ese artificial y
antinatural engendro, exigen el derecho a la autodeterminación. Los políticos
yugoslavos demuestran diariamente su incapacidad e impotencia para gobernar a
los pueblos incluidos en ese Estado.
Esto se refleja especialmente en
la crisis de la economía y en el emspobrecimiento general de los ciudadanos de
todas las nacionalidades, incluyendo a los servios, que también son víctimas de
la política megalómona y hegemónica de sus conductores tanto civiles como
militares.
Yugoslavia aún se mantiene sólo
por la fuerza del terror policial que combate e imposibilita todo intento de
organización política basada en la autodeterminación, especialmente al pueblo croata.
No obstante también esta valla
opresora del Estado yugoslavo comienza ya a romperse. En el sur los albaneses y
en el norte los eslovenos, aquellos con métodos revolucionarios y estos por la
vía política, se oponen decididamente al colonialismo yugoslavo.
El resultado de esta lucha se
decidirá cuando los croatas se adhieran a este movimiento libertador.
El pueblo en la Patria decidirá
cuándo llegará ese momento. La VII Asamblea del Consejo Nacional Croata estima
que ese instante no está lejos y por ello exige la movilización de todas
nuestras fuerzas dentro y fuera de la Patria.
No cabe duda que el desarrollo
de estos acontecimientos depende en primer lugar de nosotros mismos, de la
conciencia del pueblo croata y de la responsabilidad de la conducción política
existente en Croacia, la cual debe subordinar su postura ideológica a las
aspiraciones nacionales y a la concreción de la independencia del estado
croata, en conjunción con todas las fuerzas croatas en la Patria.
El mismo deber se nos impone a
nosotros los croatas emigrados. Debemos estrechar nuestras filas para así poder
prestar eficaz ayuda al pueblo croata en su lucha libertadora.
Abogamos por una democracia
pluralista en el futuro estado croata, por lo que debemos demostrar esa
concepción política ya en el período de lucha por el objetivo que pretendemos
concretar.
El Consejo Nacional Croata,
fundado con el fin de ayudar al pueblo croata en su anhelo de establecer su
estado autónomo, convoca a todos los croatas en el exilio a adherirse con
altruismo a la lucha para alcanzar la meta que nos es común a todos y a la cual
podremos llegar por diferentes caminos en tanto todo nuestro accionar político
esté dirigido hacia ese mismo fin.
Este accionar concertado,
pluralista y políticamente convergente, será al mismo tiempo el mejor incentivo
tanto para nuestros hermanos croatas en la Patria que deben luchar en
condiciones mucho más severas, como para la comunidad internacional,
especialmente la europea, de la que esperamos nos presten la ayuda necesaria en
nuestra lucha nacional por el establecimiento de un ESTADO CROATA autónomo,
democrático, pluralista, socialmente justo y neutral.
Barcelona, 14 de mayo de 1988.
El Comité Central del Partido
Campesino Croata —partido fundado por los hermanos Radić a principios de
nuestro siglo— y actualmente prohibido igual que los demás partidos y
agrupaciones políticas en la Yugoslavia totalitaria y comunista, se reunió el
20 de mayo en Bruselas, Bélgica, y dio un comunicado para la prensa mundial. A
continuación reproducimos los puntos salientes de dicho comunicado:
"El Partido Campesino
Croata, siguiendo la línea política democrática de sus tres presidentes (E.
Radić, V. Maček y J. Krnjević, N. del T.) reclama para el pueblo
croata, en primer lugar, los derechos humanos y el derecho de autodeterminación
nacional.
Somos voceros histórico-políticos
de los no consultados, de los que no pueden expresar libremente su voluntad.
El Partido Campesino Croata
cooperará en ese sentido con todas las fuerzas democráticas croatas y
permanecerá abierto a todas las opiniones y alternativas constructivas. A tal
efecto se impone convivir con ideas diferentes entre y alrededor de nosotros.
Buscar una nueva realidad equivale a hallar nuevos elementos que modifiquen la
realidad actual. Ello supone el deber no sólo de un diálogo, sino de negociaciones.
El Partido Campesino Croata no
es una organización clasista y en ella caben todos los que luchan por la
libertad del pueblo croata.
En ese espíritu apoyamos todos
los esfuerzos encaminados al acercamiento a la Comunidad Económica Europea como
una realización pluralista del ideario histórico de la justicia, la libertad,
la creatividad intelectual y de una integración social muy amplia. No se trata
tan sólo de la gravitación geográfica, sino de los valores políticos que nos
unen a todas las fuerzas libres.
A los fines de nuestra
organización se instituye la Presidencia del Comité Central integrada por: un
miembro elegido en la patria, por Josip. M. Torbar, por Zvonimir Mustapić,
por Stjepan Košutić y por Mehmed Bašić. Se confirman en sus cargos el
secretario del Comité Central, Sr. Djuro Djurković y el tesorero, Sr.
Stjepan Gorički".
Según el reaparecido periódico Novi
Behar (No. 9, febrero 1988, Toronto) el Centro Islámico Croata (en Toronto)
es una institución cultural, religiosa y nacional de los musulmanes de la
nacionalidad croata, cuyo objetivo consiste en conservar y difundir los
principios religiosos, filosóficos y culturales del islamismo, como también en
fomentar y conservar las tradiciones culturales croatas entre los croatas del
credo mahometano. La misión del Centro Islámico Croata es promover nuevas ideas
dentro de la cultura islámica entre el grupo étnico croata como asimismo, en
todos los campos de la cultura del género humano, en nombre del humanismo y del
principio universal del progreso de los valores espirituales del mundo.
Por lo tanto, dicha institución
se impuso como cometido principal:
1) Cultivar, conservar y
difundir Ias tradiciones islámicas en lo religioso, ético y cultural.
2) El respeto y el resguardo de
las tradiciones religiosas nacionales, históricas y culturales de los
musulmanes de la nacionalidad croata, como también del pueblo croata en su totalidad,
independientemente del credo religioso, considerado como un ente nacional
histórico indiviso.
3) El respeto y el resguardo de
los principios humanos y morales del islam en el pueblo croata, como también la
colaboración con todas las entidades religiosas de otros credos en el
territorio del estado croata.
4) La cooperación con todas las
instituciones islámicas del mundo como, asimismo, la cooperación con todas las
organizaciones religiosas, culturales y humanitarias del mundo.
5) La organización de
actividades culturales y confesionales entre los musulmanes de nacionalidad
croata como, asimismo, la organización de encuentros y diálogos con todas las
demás instituciones religiosas, grupos culturales y étnicos dentro y fuera del
país.
6) La lucha por la libertad y
por el ideario democrático humanista entre todos los pueblos del mundo.
El director actual del Centro
Islámico Croata es Kerim Reis, quien fue uno de sus fundadores y el propulsor
incansable. Siempre luchó por la independencia de su nación croata y pasó
varios años en las cárceles yugoslavas. En 1985 fue elegido vicepresidente del
Consejo Nacional Croata, máxima organización política de los exiliados croatas,
radicados en todos los continentes y unidos por amor patrio en una estructura netamente
democrática, que persigue la restauración de la independencia de Croacia con la
vigencia del régimen democrático.
El papa Juan Pablo II, el papa
Peregrino y Mensajero de la paz, él que hasta hoy con sus visitas pastorales
recorrió todos los continente, aún no hizo acto de presencia en el país vecino
de Italia, en la Yugoslavia comunista, donde casi la mitad de la población, sobre
todo en Croacia y Eslovenia, ostenta arraigadas tradiciones católicas y probada
fidelidad al sucesor de Pedro en Roma. En esta crónica trataremos de reunir las
últimas informaciones y comentarios concernientes a este problema tan delicado
y preñado de dificultades.
Recientemente se discute
vivazmente en Croacia sobre la ausencia de Juan Pablo II, aunque el gobierno
federal lo invitó oficialmente ya en 1980 y a la misma época se remonta la
invitación que le cursó la Conferencia Episcopal del país. Así el delegado
esloveno ante la Asamblea Federal, Danijel Prečko, requirió el 15/III/1988
del gobierno federal aclare "8qué es lo que pasó en nuestro país desde
1981, lo que no permitió la visita del Papa?".
En Ljubljana, capital de
Eslovenia, el problema de la visita papal y las dificultades que ella entraña
fueron el tema central de las reuniones del gobierno comunista de dicha
república. En la sesión, celebrada el 15 de marzo ppdo., Stefan Cigoj,
embajador yugoslavo ante la Santa Sede, informó sobre los efectos producidos
por la reciente visita del primer ministro Branko Mikulić al Vaticano. Por
supuesto, estas discusiones encontraron amplio eco en la prensa croata. Así el
único semanario católico permitido Glas Koncila (El Vocero del Concilio)
reprodujo la duda del funcionario esloveno Mita Ribičić en el sentido
de que "tal vez la impida (la visita del Papa) algún veto de la República
Socialista de Croacia". Aquí cuadra aclarar que, de hecho, en la Croacia
actual todo el poder lo tienen la minoría servio-ortodoxa (apenas 11,50% de la
población total). Por ello la redacción del semanario católico evidenció su
interés en saber qué organismo o cuál funcionario político en la República
Socialista de Croacia interpuso su veto a la visita papal.
En los círculos católicos
croatas, residentes en Roma y que siguen de cerca ese ‘proceso', se comenta que
la cuestión fue ‘actualizada un poco' (tras la visita del primer ministro
Branko Mikulić al Vaticano pero que "la reanudación de las
negociaciones referentes a una visita eventual del Papa a la República
Socialista Federativa de Yugoslavia siguen con un ritmo muy lento, con un ritmo
que indica que la visita es dentro de muy largo tiempo". A su vez el
cardenal croata Francisco Kuharić en su entrevista con el semanario católico
italiano Famiglia Cristiana (6/III/88) manifestó: "Está pendiente la
invitación de la Presidencia yugoslava todavía desde 1981 y también la
invitación cursada (al Papa) por la Conferencia Episcopal. Hasta ahora la
visita no se concretó debido a que, según sustentan las autoridades, los
tiempos no están todavía maduros para ese evento. En Belgrado quisieran
organizar esta visita en la cumbre - El Papa como huésped del gobierno y no
como una visita pastoral normal».
Con motivo de la visita que
durante cinco días del marzo ppd. hizo a Yugoslavia el Secretario del Partido
Comunista Soviético M. Gorbachov, The Economist (Londres, 19/III/88) en
su oportuno comentario subrayó "La duda si Rusia y Gorbachov serán capaces
para salvar la economía soviética del caos propio es más evidente en Eslovenia.
Los economistas de la capital eslovena se quejan del ‘primitivismo' de la
economía soviética, los políticos apoyan a los periódicos que publican las
entrevistas con los disidentes y los sindicatos conducen a su afiliados a la
huelga. A los ojos de esos eslovenos la salvación está en ampliar vínculos con
el Occidente. Ellos preferirían saludar a otro huésped: a Ronald Reagan o tal
vez al Papa". Tal reacción en Croacia y Eslovenia.
En cambio, en la portada de Glas
Crkve, número coincidente con la Pascua ortodoxa, órgano de la Iglesia
Ortodoxa Servia, luce la efigie de Mikhail Gorbachov, pintada por el conocido
pintor servio Milić de Mačva según un antiguo ícono del Arcángel
Miguel. Allí el secretario del Partido Comunista Ruso, tocado con la típica
gorra militar servia encima de la aureola del santo, mira con una sonrisa dulzona
las zapatillas populares en las que navega la Iglesia Ortodoxa Servia. Bajo
esta imagen la redacción le expresa su bienvenida en los términos siguientes:
"Los ortodoxos esperan al señor Mikhail Gorbachov, hijo de la Iglesia Rusa
hermana". Todo ese sector queda bien encuadrado y reza: "La Luz llega
del Oriente".
Ultimamente el Partido Comunista
Servio está en manos de su fracción radical, la más dura, nacionalista e
intransigente, fiel a la línea histórica del imperialismo enano de Servia,
iniciado en el siglo pasado y protagonizado por la dinastía Karageorgevich,
Nicolás Pašić, Alejandro Ranković, y actualmente tanto por el grueso
del plantel superior de las fuerzas armadas como por los seguidores del
seudodemócrata y seudoliberal Milovan Djilas.
La disposición de ánimos en
Servia permite la portada descripta. Por ello no extraña que durante el
banquete ofrecido a Gorbachov por el flamante secretario del Partido Comunista
Servio Slobodan Milošević y la Presidencia de la República Socialista de Servia,
el ruso manifestó entre otras cosas: "Creo, compañeros, que estamos
contestes en que en el corazón de cada ruso y de cada servio existe, para
decirlo así, una predeterminación genética a la simpatía recíproca y una
tendencia a la amistad".
Pravoslavlje (La Ortodoxia), periódico del patriarcado
servio-ortodoxo de Belgrado (1-XI-1887), refiriéndose a un discurso del jerarca
comunista Istuk pone de relieve que en Yugoslavia se dan dos mundos: el
balcánico, ‘bizantino', ortodoxo por un lado y por el otro: el
romano-occidental, romano-católico. "Esta división es una realidad"
afirma Pravoslavlje y prosigue "que el mundo de la esfera bizantina es
diferente del mundo le la influencia occidental-romana". "El mundo de
influencia bizantina no ve el futuro en la convivencia común en el mismo estado
con los integrantes de la orientación occidental-romana, especialmente después
de la Segunda guerra mundial".
En cambio el articulista aboga
por la pronta creación de la "futura comunidad de estados
balcánicos", casi todos del credo bizantino-ortodoxo.
El semanario
"Villarino" que se edita en la localidad de Médanos (Provincia de Buenos
Aires) en su N° 135 del 23-4-1988, dedicado a la celebración del 75 aniversario
de la fundación de Mayor Buratovich, una de las más pujantes localidades del
Partido de Villarino, reproduce de la revista "La Voz del Agro" el
siguiente artículo, bajo el título del epígrafe:
"Nos complace hacer una
breve reseña de este pionero de nuestras llanuras que desde lejos llegara a
nuestras playas, para aquí quedar radicado, enterrando ondas raíces en nuestro
suelo generoso.
Nativo de Dalmacia, provincia de
Croacia, el ingeniero Santiago Buratovich, tenía 22 años cuando llegó a nuestro
país, en 1868.
A poco de su arribo al país,
contrajo enlace con una distinguida hija de un hogar de la sociedad de Rosario,
Victoria Ansaldi. De su matrimonio nacieron cinco hijos; Brígida, Aída, Emma,
Santiago y Bartolomé. Vino a nuestra patria, poseyendo una sólida preparación,
por haber actuado durante la construcción del imponente canal de Suez a las
órdenes del constructor del mismo, el famoso ingeniero Fernando De Leseps. Acompañó
a éste, desempeñando el cargo de director de un departamento, teniendo bajo sus
órdenes a 3.000 obreros. Su temple debió ponerse a prueba a temprana edad,
cuando soportó, con entereza, los peligros de un amotinamiento provocado por el
descontento del personal a raíz de causas ajenas a su dirección.
Tal vez, estas pruebas plasmaron
la reciedumbre de carácter del hombre, que afrontaría las furias del nativo sin
desmayo alguno, para extender las primeras líneas telegráficas de la República
Argentina.
De acuerdo a antecedentes, el
ingeniero Buratovich, llegó al país con una misión encomendada por el ingeniero
De Leseps, la que consistía en un estudio de sondeos en los ríos de la Plata y
Paraná, a los efectos de proyectar puertos sobre los mismos. Una vez terminados
los trabajos, envió los mismos al ingeniero De Leseps, con una carta en la que
notificaba su determinación de permanecer en nuestro país, seducido por las
bellezas del litoral, además de las perspectivas de trabajo que le fuera
ofrecido por distintas empresas y el gobierno de la Nación.
De esta forma, antes de haber
permanecido un año en nuestro país, inició sus tareas en la ciudad de Rosario,
donde proyectó su puerto, la línea férrea del Sauce a San José y Montevideo y
el puerto del Sauce en la República del Uruguay. En el período de gobierno del
Dr. Simón Iriondo, se proyectaron los primeros ferrocarriles de Santa Fe,
construyéndose bajo su , dirección los primeros tranvías, en Rosario, Paraná y
San Nicolás de los Arroyos.
La Línea telegráfica de Buenos
Aires a Montevideo, denominada "La Intercontinental", por medio de un
cable desde Punta Lara a La Colonia y desde ésta a la capital vecina, tuvo la
puesta a explotación a cargo de él. Su incansable actividad y probada
competencia, lo llevó a formar la empresa de tranvías La Nacional, en la ciudad
de La Plata. Fue asimismo el constructor de la línea telegráfica de la nación
entre Rosario, Córdoba y Tucumán.
En el año 1876 se le nombra jefe
constructor del telégrafo nacional, siendo ministro de Guerra de esa época, el
Dr. Adolfo Alsina.
Su valioso aporte de
conocimientos sobre construcciones de líneas telegráficas unido al temperamento
de adaptación, voluntad y disciplinas necesarias en aquellos años de dura lucha
y prueba, le valieron el grado de mayor de Ejército y su incorporación al
Ejército del Sur.
Bajo su competencia se
construyeron las primeras líneas entre los fortines de la provincia de Buenos
Aires, quedando definitivos los ramales hasta el Azul, Carhué y Guaminí.
Posteriormente, y cumpliendo con sus tareas de avanzada, para la línea de
Olavarría, el mayor Santiago Buratovich, sufre la primera agresión por parte de
los aborígenes lugareños.
En el transcurso del año 1876,
se hallaba trabajando en la construcción de la línea a Lavalle, cuando un malón
de más de mil lanzas de las tribus de Catriel, lo sorprendió, librándose feroz
batalla, en la que salió ileso.
Ese mismo año se hallaban el
mayor Buratovich y su gente en los trabajos de instalación de la línea que se
extendería a Puán y Bahía Blanca, cuando fue atacado en el paraje conocido por
Arroyo Pescado, por el capitanejo Pincel, muy conocido por su ferocidad y
tropelías, de gran ascendiente entre su gente. La lucha finalizó con la
dispersión de la indiada, incapaces de vencer al mayor Buratovich y a su
decidida tropa y gente que le secundaba en los trabajos de tendido de líneas
para el telégrafo nacional.
Antes de finalizar con el
tendido de la línea a Bahía Blanca, para unir el Fuerte San Ramón Estomba, en
varias oportunidades debieron repeler las agresiones de los indígenas.
Luego, le fue ordenado proseguir
construyendo la línea que debería unir Bahía Blanca con Fortín Mercedes,
ubicada sobre el río Colorado, continuando hasta Carmen de Patagones. Trabajos
arduos y con repetidos encuentros con bandidos y amoles de indios de reconocida
preparación en ataques a sorpresa a quienes debían hacer la travesía.
Posteriormente, se le ordenó
proseguir con el tendido de la línea uniendo los fuertes que se hallaban
levantados a lo largo del rio Negro, uniendo Carmen de Patagones con General
Conesa, Choele-Choel y General Roca. En estos trabajos actuó bajo la dirección
del general Conrado Villegas.
Concluida la Campaña al
Desierto, comandada por el general Roca, el mayor ingeniero Santiago Buratovich,
se dedicó íntegramente a su profesión y a disfrutar de un merecido descanso,
luego de cumplir con tan ardua tarea.
En el año 1879, el mayor
Buratovich, compró una gran extensión de tierra fundando el establecimiento
Tres Chañares, iniciando de esta forma una actividad distinta a la que le
tocara efectuar a su llegada a nuestra tierra. Rodeado de sus familiares,
dedicado a una vida de hogar y tareas agrícolas ganaderas, con su constante
labor hace convertir los médanos en trigales y alfalfares. Por otra parte, se
mejoró la hacienda de la zona con reproductores que fueron adquiridos a tal
efecto.
En 1908, hallándose en
construcción la línea de Carmen de Patagones por la empresa del Ferrocarril
Pacífico, se acordó reservar un lote de 1.500 Has. para la construcción de un
pueblo, con la formal promesa de dotarlo de una estación. El mayor Buratovich
trazó las divisiones del futuro pueblo, pero el destino no le permitió ver
concretada en realidad este proyecto ya que, falleció el día 1 de agosto de 1909.
Posteriormente, su hijo Santiago concretó la promesa hecha por su señor padre,
y a tal efecto, se efectuó el primer remate de tierras, actuando el Sr. Carlos
E. Prosanto como rematador. Siendo este primer paso para realizar lo que hoy es
orgullo de pobladores e hijos de esta progresista localidad, MAYOR
BURATOVICH."
Durante el abril último y con el
patrocinio del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, Ministerio de
Educación y Justicia, Secretaría de Cultura y la Secretaría de Cultura de la
Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires, tuvo efecto en el Teatro Municipal
General San Martín, una muestra de los trabajos novísimos de cuatro
mundialmente famosos pintores naïfs croatas o como rezaba el catálogo
pertinente: 4 naïfs yugoslavos de Croacia. Esa denominación merece su
aclaración debida. Fueron representados: Josip Generalić, Mijo
Kovačić, Ivan Lackovic Croata e Ivan Rabuzin.
Por los años treinta el pintor
Krsto Hegedušić abogó por "un lenguaje plástico popular y
autóctono". Cuando en 1927 vio en París pintar sobre vidrio a Valentine de
Prax, se acordó de las imágenes populares de su región natal, Podravina en la
Croacia septentrional. En esas pinturas religiosas pos-barrocas de ambiente
campesino, Hegedušić vio el modelo o el arquetipo de lo que pintaban los
artistas parisinos de moda: Matisse, Dufy y los cubistas. Coincidió también con
la difusión del movimiento campesino croata que se extendió a todas las
provincias y capas sociales. Dicho movimiento fomentaba en lo cultural todo lo
vernáculo, popular, "primitivo" y nacional con fuertes connotaciones
sociales y pacifistas. Por supuesto que los primeros destacados pintores
campesinos "naïfs" tuvieron acogida cálida.
En el primer período (1931-1941)
sobresalieron Ivan Generalić y Franjo Mraz. Se los conoce como integrantes
de la Escuela de Hlebine, que hasta hoy conservó el mismo nombre, si bien su
contenido y métodos cambiaron bastante.
Pero, volvamos a la exposición
de Buenos Aires. El catálogo respectivo, diagramado con gusto e impreso con
lujo en Gagliano Establecimiento Gráfico S.A., en la portada reproduce, reducido,
un cuadro de cada pintor. Sigue la nota introductoria, firmada por Nada
Križić, directora de la Galería de Arte Primitivo de Zagreb. A
continuación: una breve biografía de cada expositor con su foto y reproducción
en colores de una obra. Luego dos páginas dedicadas a cada pintor con la lista
de sus exposiciones más importantes, de premios, y de museos y galerías más
importantes en los que se encuentran sus obras. Cada espacio viene ilustrado
con dos reproducciones de obras del maestro respectivo (una en colores y otra
en blanco y negro).
Lo que extraña es esa confusión
infantil y la falacia balcánica cuando le pone "4 pintores naïfs
yugoslavos de Croacia". Si se quiere ser formalista a ultranza y atenerse
servilmente a las fórmulas diplomáticas y jurídicas, entonces sería más lógico
y natural poner por título: cuatro pintores naïfs croatas de Yugoslavia, o con
mayor precisión todavía poner en el paréntesis la palabra Yugoslavia que es un
concepto geográfico (Sureslavia) y en este caso significa el marco estatal.
Como los tiempos maduran y cambian en todas las partes del mundo, cabe esperar
que los imperialistas servios de Belgrado no irán contra el espíritu de su
época.
Resulta ocioso evocar la
nombradía mundial de la pintura naïf croata, acreditada por tantas monografías
plurilingües y policromadas. En la muestra que nos ocupa fueron representados
por sus trabajos muy recientes (1986, 1987), pues esta exposición sufrió varios
inconvenientes en su periplo americano. Empecemos con el más conocido, con Ivan
Lacković Croata (el pintor firma así todos sus trabajos, de modo que
extraña sobremanera el hecho de que los responsables de la muestra y del
catálogo no hayan respetado ese derecho inalienable de autor). En una reciente
entrevista el pintor croata-argentino Zdravko Dučmelić vertió la
opinión siguiente sobre I. Lacković Croata:
"Krsto Hegedušić,
abrevando en las fuentes de Brueghel, Bosco y en temas idílico-campestres
medievales, renovó la pintura naïf, llamada en Croacia autóctona (izvorna) o
campesina. Después de la última guerra se destacó especialmente en la Escuela
de Hlebine Ivan Lacković Croata por haber logrado incorporar a sus
conceptos gráficoestéticos una gran riqueza cromática y haber conseguido climas
líricos peculiares".
Ivan Lacković Croata nació
en 1932 en Batinska, Podravina, Croacia del norte. Tenía 16 años cuando empezó
a acuarelar motivos religiosos en los muros de las viviendas campesinas. En
1957 se trasladó a Zagreb donde empezó a pintar sobre el vidrio. En 1962
organizó su primera muestra individual y luego expone en forma individual o
colectiva en casi todos los salones de nota, galerías y museos del mundo. En
Buenos Aires expuso en 1980 en el Museo del Arte Moderno. Estuvo representado
con quince obras entre óleos sobre vidrio, grabado acuarelable a mano,
acuarelas y serigrafías.
I. Lacković Croata —el más
lírico entre los pintores naïfs croatas— casi en todos sus trabajos se refiere
a su terruño natal, a Podravina, a paisaje símbolo que es su aldea natal
Batinska, un lugar remoto y retirado en el bosque, solitario, como si estuviese
evacuado. A veces nos parece encantado, lugar de los muertos, paraje que
adolece de calor y de amor. Bosques solitarios sin pájaros, campos invernales,
abandonados, sin hombres que los trabajen ni niños que los recorran. Cuando se
mudó a la ciudad prosiguió con la misma temática, pero ahora envuelta en deseos
nostálgicos. Busca la paz y la belleza en el arte. Vuelve en primavera a los
campos y las praderas de su infancia con colores frescos, prístinos, primaverales.
"Con sus pinceladas caligráficas y una sensibilidad excepcional para los
matices cromáticos construye un mundo romántico en el que abundan rimas y
armonías, entusiasmado por la naturaleza y la belleza" (Nada Križić).
La ingenuidad y la espontaneidad
de la visión, la concepción y la emoción son las características principales de
sus creaciones plásticas. Pinta los motivos aldeanos de Podravina, dibuja
ganado reventado, procesiones rurales, bailes campestres, invierno en todas sus
variaciones, aldeas cubiertas de nieve, entierros, lejanos y solitarios, etc.
Con la paciencia campesina elabora su lenguaje propio y se abandona por
completo a la emoción subjetiva, de modo que "sólo esa capacidad interior
para coordinar distintas estructuras" contiene esa pintura virtuosa (más
que profesional) en las esferas del arte naïf. La esencia de la técnica y de la
distinción estilística de Lacković es su dibujo, mientras que en la
naturaleza trata de redescubrir "el sentido mágico y religioso de la
infancia del mundo", lo que de hecho es la finalidad de todo artista
creador.
El Museo Henri Rousseau (el
Aduanero) de Laval organizó en 1972 una exposición individual de Lacković
Croata. Fue la primera muestra de un artista extranjero. Giuseppe Ungaretti,
poeta italiano y Premio Nobel, evoca "excelsas emociones" con motivo
de sus encuentros romanos con el pintor croata. Actualmente, en Batinska, su
aldea natal, está construyéndose la galería de arte —que alojará sus obras— con
el apoyo financiero de la Unión Fraternal Croata, la mayor organización de los
inmigrantes croatas en los EE.UU. y Canadá.
Josip Generalić, hijo de
Ivan, cofundador de la Escuela de Hlebine, está atraído por el campo, por la
vida y la temática rurales. Además le preocupan grandes temas modernos de los
que emana una candidez y espontaneidad, "independientemente del período en
que han sido pintados". De este modo quiso acaso eludir los problemas que
lo abruman, problemas que, por lo demás, supo pintar de una forma muy
expresiva, sin rehuir lo feo como Brueghel, Bosco o Goya. Esta etapa la
califica el mismo pintor fase negra. En la muestra que comentamos se pudo
apreciar 15 trabajos entre óleos sobre vidrio, serigrafía y aguafuerte
coloreado.
Mijo (Miguel) Kovačić
nació en 1935 en Podravina. Siendo campesino empezó a pintar en 1953 y tuvo su
primera exposición individual en 1961 en la Galería del Arte Primitivo en
Zagreb. Vive y trabaja en su aldea natal.
Cabe enfatizar aquí que por los
años '60 aparece un nuevo clima espiritual en Croacia cuando el rígido realismo
socialista cede lugar a la libertad gradual de la creación artística. "El
requisito del compromiso político retrocedió ante la absolutización de los
valores estéticos" (Vl. Maleković).
Kovačić se sirve
generosamente con los efectos expresivos de su estilo de un virtuoso formal,
sin vivencias profundas. Su fantasía frondosa reemplaza en parte posibles
defectos de composición. En sus bosques encantados, en sus matorrales cerca de
ríos y pantanos se mueven unos individuos raros, extraños, ladrones,
pescadores, labriegos, animales exóticos, garzas y sapos. El pintor y el
artista descubren el alma del mundo visible, penetran en la quintaesencia de
cada cosa. Los paisajes —en todos los pintores ingenuos—son imaginarios, fruto
de la imaginación, de la fantasía, son parecidos sólo a los paisajes reales.
Además de temas campesinos
"normales", Kovačić se ocupa con preferencia de motivos
simples, cotidianos. Se trata de cuadros de dimensiones chicas, bodegones,
paisajes extraños, escenas idílicas de la vida campestre. "El artista crea
una atmósfera lírica que pinta con el mismo virtuosismo que sus grandes
vidrios. La armonía de colores y de composición, el manejo del espacio plástico
y de la forma nos descubren de nuevo su gran maestría pictórica" (Nada
Križić).
Nos queda Ivan Rabuzin, nacido
en 1927. Es carpintero. Empezó a dibujar en 1944 y a pintar en 1946. Ya en 1959
es considerado uno de los mejores pintores naïfs de Croacia. En la exposición
lucían 15 trabajos suyos entre serigrafías, litografía y aguatinta.
Espiritualmente afin a
Lacković Croata sobresale en la representación sintética de dimensiones
imaginarias de la realidad. "El óvalo de la nube o el bulbo de la flor se
convirtió en la sigla del pintor Rabuzin, y una serie de tales formas en su
silogismo" (V. Maleković).
Esta pintura restallante de
Rabuzin no es fruto "de un corazón campesino ingenuo", sino el
resultado de una determinada atmósfera espiritual y de una maestría plástica,
refinada y autocontrolada. Lo vivencias, lo que a menudo se confunde con la
intuición poética, se convierte en una forma perfecta gracias a una prolongada
experiencia profesional. La perfección y la elegancia natural de los cuadros de
Rabuzin nos recuerda —subraya V. Maleković— un paisaje de Miró. Rabuzin
quiere lograr el equilibrio ideal entre la realidad y la imaginación. En ese
sentido conviene transcribir sus propias palabras, pronunciadas en el simposio
del arte naïf, celebrado en Bratislava, Eslovaquia, en 1972:
..."Hablaré del mundo no
pintado que surge en mí, del mundo que se expande y crece en los cuadros y a
veces brota a través de nuestros ojos y nuestras manos y queda estampado en los
lienzos. .. Siempre fluctuamos entre lo oscuro y lo luminoso. Mi lugar lo
encontré allí donde las cosas brillan por sí... Bosques, montes y flores sacan
de sí su propia luz... La luz está dentro de vosotros, dentro de mí, y las
cosas refulgen en nuestro derredor... Como pintor vivo entre la tierra y el
universo, en medio de un mundo con el sol muy encimado. He nacido en un hermoso
paisaje... Allí nacieron mis primeros cuadros, aún no pintados. La vida de mi
pintura es la pintura de mi vida...".
No es ocioso mencionar que
actualmente Ivan Rabuzin figura como una especie de símbolo, de expresión
pictórica de varios movimientos ecológicos europeos.
El punto común de los cuatros
maestros naïfs croatas es el amor hacia su suelo natal y la aspiración a la
liberación y la sublimación del ser humano.
Branko Kadić
El periódico de las misiones
católicas croatas en Alemania "Živa Zajednica" (Comunidad viva), que
se edita en Francfort, en su número 5 (91) del mes de mayo último trae una
noticia interesante donde se informa que en un remate realizado en Altes
Schloss Sugenheim el día 26 de marzo fue rescatada la espada del famoso prócer
croata Josip Jelačić.
La espada fue adquirida por el
prof. Dr. Dragutin Novak, residente en Bonn. Ya el día 31 de marzo el prof.
Novak viajó a Zagreb para hacer entrega de la espada tan apreciada por el
pueblo croata, al Museo Histórico Croata.
En la espada está grabada la
frase del prócer que reza: "Lo que Dios y la buena suerte nos
depare".
Así después de 140 años la
espada del prócer Jelačić llegó a su verdadera morada y se convierte
en propiedad de la ciudad de Zagreb y de la nación croata.
Cabe aclarar que el general
Josip Jelačić, siendo virrey de Croacia, abolió la servidumbre y en
1848 marchó sobre Hungría que se negaba a admitir la identidad nacional croata.
ARGENTINA
La colectividad croata de Buenos
Aires conmemoró el 43 aniversario de las víctimas de Bleiburg. Los actos
conmemorativos se iniciaron el sábado 14 de mayo con el oficio de la Misa en la
Basílica de San Francisco celebrada por el Rev. P. Lino Pedišić, director espiritual
de los croatas de la República Argentina.
En su homilía, el celebrante
destacó el significado de esta tragedia nacional croata. A mediados de mayo de
1945 el ejército croata y los refugiados civiles se entregaron al Comando
militar inglés cerca de la localidad de Bleiburg en Austria y luego,
desarmados, fueron "repatriados" a su país de origen. En los días
siguientes, unos 200.000 soldados croatas y unos 100.000 civiles de distintas
edades y sexo fueron brutalmente asesinados por los guerrilleros comunistas
yugoslavos en las llamadas "marchas de la muerte".
Terminado el oficio religioso
una delegación depositó una corona de flores sobre la tumba del Libertador
General San Martín en la Catedral metropolitana como homenaje a los caídos en
la lucha por la independencia nacional.
Acto seguido se formó una larga
columna de croatas y amigos argentinos que marcharon desde la Catedral hasta la
Plaza de la República, reclamando con dignidad la libertad para Croacia. Fue
notable en esta manifestación nacional la presencia de la juventud
argentino-croata que le dio un sello particular a este evento.
Los actos conmemorativos
terminaron en la Plaza de la República con el discurso que pronunció el joven
estudiante Davor Stier, miembro de la Unión Mundial de la Juventud Croata. Al
referirse a las causas y a las consecuencias de la tragedia de Bleiburg,
destacó la fe inquebrantable del pueblo croata en su futuro nacional y la
esperanza de que se encuentra cercano el día en que, unidos a nuestros hermanos
en la Patria, podremos festejar el resurgimiento del Estado Croata libre y
soberano.
Finalizado el acto fueron
entonados los himnos nacionales argentino y croata.
En la segunda mitad de mayo
último y coincidiendo con la visita oficial del Presidente Alfonsin a la
República Popular de China fue organizada en Pekín una importante muestra con
el nombre Panorama de la pintura argentina del siglo XX.
Entre una veintena de los más
destacados artistas plásticos fue invitado también el pintor croata-argentino
Zdravko Dučmelić, representado por un hermoso óleo, característico de
su estilo y titulado la II Excavación Arqueológica.
El día 23 de abril de 1988, el
Canal 7 de la TV de Buenos Aires en su excelente programa "Historias de la
Argentina secreta", conducido por Roberto Vacca y Otelo Borroni, se
ocupaba de la vida en el puerto de Tigre y en el delta del Río Paraná que
abarca miles de hectáreas cuadradas. Presentando el paisaje romántico del delta
con su flora frondosa y aguas de haber documentado con sus imágenes los distintos
servicios comerciales, rojizas, sus casas, chalets y habitantes entre ellos la
vieja y popular hostería "El Tropezón", en la cual acabó con su vida,
décadas atrás, un grande de la literatura argentina: Leopoldo Lugones. La
cámara televisora, luego como ser las lanchas "almacén flotante" y
"el banco flotante", también entrevistó al quizás único cura párroco
"navegante" en la zona: al reverendo Nicolás Mihaljević. Su
lancha "Nuestra Señora del Rosario", que a veces cumple también el
servicio de ambulancia, circula entre su capilla "Cristo Rey", traída
completa de Inglaterra e instalada en 1908, y los innumerables canales donde
viven de 4 a 5 mil de sus parroquianos, a quienes el padré Nicolás presta
servicios espirituales, bautismos, comuniones, casamientos, etc. A la pregunta
si navegar le resulta difícil y fatigoso, el reverendo Nicolás Mihaljević
varias veces repitió: "Soy oriundo de la costa adriática de Croacia. Allá
acostumbraba a navegar e iba de pesca, así que estoy acostumbrado a la náutica
y me gusta además".
ALEMANIA FEDERAL
En Francfort en Meno, en el
salón municipal Zeilsheim, el 30 de abril ppdo. tuvo lugar La Olimpíada Bíblica
Croata '88 y el día siguiente el 17 Encuentro de la Juventud Católica Croata,
en Offenbach, ciudad vecina. La olimpíada bíblica se inició en Croacia hace una
quincena de años y desde entonces se transformó en una "institución popular"
entre los numerosos trabajadores estacionales croatas en la Alemania Federal.
En aludida puja de conocimientos
religiosos tomaron parte 110 grupos juveniles de 12 a 18 años; cada grupo lo
integraban cinco participantes. El tema de concurso de este año fue: María
Madre de Dios. La finalidad de esos concursos es, a la vez, la profundización
del conocimiento religioso y de la lengua materna.
El coordinador de la Olimpíada
Bíblica es el reverendo padre Ignacio Vugdelija. El jurado lo constituyeron
tres personas. Los equipos finalistas procedían de los asentamientos de obreros
croatas de Wuppertal, Mainz y Hüsselsheim. El ganador resultó el equipo
procedente de Rüsselsheim y el premio: viaje a Croacia, entregado por el obispo
Karl Lehner, presidente de la Conferencia Episcopal de Alemania. Todo terminó
con un vistoso festival folklórico, con danzas y cantos populares croatas y,
por último, con los sonidos roqueros del conjunto vocal-instrumental Tin.
AUSTRALIA
Con motivo del bicentenario de
Australia, el rotativo The Australian publicó el 23 de enero ppdo. datos
concernientes al número y la composición étnica de este continente.
En Australia viven hoy más de 16
millones de habitantes, mayormente de origen anglo-celta, junto con nutridos
grupos de otras etnias. Los inmigrantes croatas figuran entre los doce grupos
étnicos mayoritarios. Según el último censo de la población y en base a los análisis,
publicados por el Dr. Charles Price, catedrático de la Universidad Nacional de
Australia, el censo arroja los siguientes guarismos en cuanto al origen
nacional de la población: el 44% los ingleses; el 17% los irlandeses; el 12%
los escoceses; el 3,8% los alemanes; el 3,8% los italianos; el 1,9% los
griegos; el 1,5% los holandeses; el 1,4% los galeses; el 1% los escandinavos;
el 1% los indígenas; el 1% los croatas y el 0,9% los polacos.
De dichos datos cabe deducir que
en el último censo más de 160.000 declararon ser de origen croata.
AUSTRIA
El actual embajador austríaco en
Bucarest, de estirpe croata de Gradišće, Andrija Berlaković es a la
vez reconocido pintor austríaco. En el mes de febrero (del 8 al 26) expuso con
éxito sus obras en Viena.
Nacido en 1931 en la ciudad de
Veliki Borištof (Gradišće - Burgeland, comarca limítrofe con Hungría,
donde se asentaron compactas colonias de campesinos croatas durante los siglos
XVI y XVII, conservando hasta hoy idioma y tradiciones de su país de origen) de
una familia campesina constituida por los esposos Jandro y Justina Berlakovié,
Andrija estudió filosofía, teología, derecho y arte. La primera oportunidad de
expresar sus conocimientos de pintor le brindó el conocido pintor austríaco
Rudolf Klaudus. En la segunda mit d de los años cincuenta estudiaba en Roma la
pintura etrusca y los frescos de la temprana era cristiana. En los primeros
años de la década de 1960 estudió en Zagreb, capital de Croacia, con el pintor
Krsto Hegedušić y ahí conoció el mundo de los famosos pintores naïfs
croatas. Posteriormente durante su estada en Pekín se familiarizó con la
técnica en tinta china.
Actualmente en Bucarest colabora
con los conocidos pintores rumanos Traian Bradean (postimpresionista) y Viorel
Marginean (expresionista moderno).
Al margen de la actual
exposición en Viena Andrija Berlaković expuso sus obras anteriormente en
Roma, Zagreb, Belgrado y Bucarest.
El martes 21 de mayo de 1988 fue
rubricado un convenio entre la Fundación de Estudios Croatas y la University of
Waterloo, con motivo de la creación de la Cátedra de Cultura e Idioma Croata en
esa alta casa de estudios.
En dicho acto se hizo entrega a
la Universidad de una acción por medio millón de dólares destinados para la
"Fundación de la Cátedra de Idioma Croata".
A comienzos de 1987, en el
transcurso de un banquete de empresarios croatas de Toronto, se reunió para
dicha Cátedra cerca de medio millón de dólares, lo que pone en evidencia el
interés de los croatas canadienses por su idioma, como también de la capacidad
empresarial lograda en dicha ciudad.
La Universidad de Waterloo se
halla situada a unos 70 km hacia el oeste de Toronto, en Ontario sur, donde
habitan más de 100.000 croatas. Se destaca la Universidad por los altos niveles
de estudio en computación, ingeniería, matemática y otras ciencias aplicadas.
Es interesante mencionar que en Waterloo ya se dictan estudios de germanística
y eslavística en forma conjunta, e incluso se edita la revista
"Germano-slavica".
En la Cátedra de Cultura e
Idioma Croatas, equivalente a lo que podríamos llamar "Departamento",
la Universidad dictará 10 materias de lengua y cultura croatas; además,
inaugurará el estudio de la lengua croata por correspondencia, para poder permitir
que se integren alumnos regulares de otras universidades canadienses y
norteamericanas, como también estudiantes extraordinarios o independientes. En
países muy extensos, como lo son Canadá y Australia, esta modalidad de estudio
a distancia se reveló sumamente satisfactoria y eficaz.
De acuerdo al art. 39 del
convenio celebrado, la denominación oficial del departamento será "Cátedra
de Idioma y Cultura Croatas", y la lengua que se imparta será el
"Idioma Croata".
La enseñanza de la lengua croata
en la provincia de Ontario Sur se lleva a cabo desde 1976 en los niveles
secundarios, por ello se considera que el estudio a nivel universitario es sólo
la continuación lógica de un proceso en curso. Además, en Ontario Sur varios
miles de niños croatas concurren regularmente a escuelas croatas que actúan en
ámbitos parroquiales, cubriendo esta enseñanza desde el jardín de infantes
hasta la finalización del ciclo escolar primario. La totalidad de estas
escuelas se halla integrada en la institución HISAK (Escuelas Croatas de
América, Australia, Canadá y Europa), que desarrolló su propio estilo de
trabajo escolar y cuenta con material didáctico y manuales propios.
Hoy la mayoría de los hombres
del "Nuevo Mundo" trata de descubrir las raíces de sus orígenes.
Cuando los hallan, estas raíces se encuentran envueltas en tinieblas que sólo
se desvanecen a la luz del conocimiento del idioma de sus antecesores. La
Cátedra inaugurada concurrirá sin duda a servir a dichos fines como un puente
natural entre la nueva y la vieja patria.
Los croatas de la ciudad
canadiense de Toronto no se olvidarán de los días 11 y 12 de marzo, cuando con
motivo de la inauguración de la nueva filial de la Unión Fraternal Croata* (en adelante UFC) visitó la ciudad el
presidente principal de la mencionada organización Bernard M. Luketich, con su
esposa Martha y el secretario-tesorero de UFC John Plesh, procedente de
Pittsburgh, EE.UU.
Para agasajar a los visitantes
se hizo una recepción en el más lujoso hotel de Toronto, Royal York.
El programa fue abierto por el
presidente local de la inaugurada filial Ing. Zlatko Čaldarević.
El primer orador de la noche fue
el diputado nacional por la ciudad de Mississauga Domagoj Šola, de origen
croata, quien entre otras cosas dijo:
"En nombre del gobierno de
Ontario y de su premier David Peterson, solicito se me permita dar la
bienvenida a Toronto al señor Luketich y simultáneamente agradecer al
presidente de UFC que supo hacer girar a esta enorme sociedad croata a su
primitivo origen. El ha demostrado que está luchando por mantener el idioma
croata y la cultura croata, y lo que es más importante supo decir la verdadera
palabra en el lugar donde era más necesaria."
El segundo orador fue el
presidente de la Asociación de empresarios e intelectuales Ing. Ante Kikaš,
quien manifestó:
"Señor presidente, quiero
hacerle conocer que los croatas en esta ciudad en últimb tiempo siguen con
mucho interés su labor de acercamiento y su incansable labor en favor de la
identidad croata, como también por el mantenimiento y el cuidado de las
costumbres y del idioma croata. También le quiero asegurar que el interés de
los croatas en asociarse a la UFC en nuestro ambiente es muy grande, porque
consideran que la UFC es de ellos y que por intermedio de ella quieren dar su
apoyo a la nación croata."
El sábado 12 de marzo se inició
la celebración con una misa en la iglesia Santa María, Reina de los croatas,
celebrada por el párroco rev. Josip Djuran y se siguió posteriormente en el
gran salón parroquial, que se encontraba colmado.
Cuando el secretario general de
la UFC John Plesh hizo entrega del acta de fundación al presidente de la nueva
filial, el Ing. Zlatko Čaldarević agradeció la atención con las
palabras siguientes:
"En este banquete se
encuentran reunidos los croatas de esta gran ciudad y de sus alrededores,
quienes con su presencia hacen a la unión nacional, por la cual Ud. como el
presidente principal de la UFC tanto brega..
El espíritu de la unión
nacional, la preservación del nombre croata, el mantenimiento del idioma
croata, la conservación de la cultura croata lo han hecho un gran presidente
por lo cual los croatas de esta gran ciudad se sienten orgullosos.
Por esto justamente nuestra
filial 515 en señal de agradecimiento y dedicación lleva su nombre
"Bernard M. Luketich" y con Ud. a la cabeza quedará fiel en el
cumplimiento de estos ideales."
Después de una aclamada
recepción el presidente Luketich agradeció con palabras cordiales la
designación de la filial con su nombre y dijo entre otras cosas:
"La Unión Fraternal Croata
fue fundada en el año 1894, como una necesidad impostergable para reunir a
nuestros primeros emigrantes, quienes vinieron a estas costas con una gran
esperanza y deseo de hacer una vida mejor para sí y para sus familias. El
comienzo de esta organización era muy difícil.
... Al principio la conducción
de la Sociedad era muy severa y estricta en la defensa de los intereses del
pueblo croata y simultáneamente construía a esta organización croata, lejos de
su patria. La primera filial de la UFC recibió el nombre del Dr. Ante Starčević
(político croata llamado Padre de la Patria. N. de R.), y la misma hoy en día
tiene una actividad gravitante en la ciudad de Pittsburgh en sus 94 años de
existencia.
Nuestro conocido obispo y líder
de la iglesia católica croata, Mons. Josip Juraj Strossmayer, envió sus saludos
y bendición con motivo de la inauguración de la recién creada sociedad croata
en el año 1894, como también nos envió al primer sacerdote croata a Pittsburgh,
para que construyera la primera iglesia croata, que fue erigida y completada
gracias a los miembros de la colectividad, los mismos que fueron fundadores de
nuestra institución en el año 1894. En esta forma nuestra gente trabajó en
unión aproximadamiente cien años y nosotros dentro de pocos años festejaremos
el centenario de la fundación de nuestra organización en el continente
americano.
La sociedad sirvió con orgullo y
con dedicación a su pueblo y demostró haber cumplido con sus afiliados.
... Nosotros defendemos con toda
fuerza el nuestro hermoso idioma croata y si vosotros regularmente leen nuestro
periódico Zajedničar podrán observar que cada semana se publican artículos
de nuestros afiliados y los artículos publicados en Croacia donde se exige
respetar nuestro idioma croata y que los croatas tienen derecho a usar su idioma,
sea en el uso diario, en colegios o en los trámites oficiales. Nosotros de la
UFC tratamos de servir a todos los croatas en sus aspiraciones para que se
mantenga nuestro idioma en todas las gestiones oficiales dentro de la Patria
como así también afuera de la misma."
Cuando al final de su discurso
el presidente Bernard Luketich mencionó que era portador de los saludos y de la
bendición a la nueva filial por parte del cardenal croata Dr. Franjo
Kuharić de Zagreb, toda la sala ovacionó al mismo con un aplauso cerrado.
Este festejo se prolongó hasta
muy tarde de la noche.
A los presentes les hizo una
velada agradable la orquesta de tamburica de Hamilton, en vistosos trajes
típicos croatas con la dirección de Joe Lončarić y el conocido
conjunto folklórico "Zrinski y Frankopan", bajo la dirección de
Nikola y Jelena Vrdoljak.
Es la primera vez en la historia
de la UFC que se dé el nombre de una de sus seccionales de un presidente en
vida y en pleno ejercicio de sus funciones. Los miembros de esta nueva filial
quisieron con esto agradecer y homenajear al hombre que tanto hizo por el
progreso de la sociedad y por los intereses del pueblo croata.
Studia Croatica felicita de todo corazón al presidente de la UFC Bernard
M. Luketich por este merecido reconocimiento.
La Sociedad Canadiense-Croata de
Artistas (Toronto) eligió como su artista más prominente para el año 1986 al
destacado pintor Anton Cetin, con motivo de editarse ese año una monografía
completa de su vida y obra.
Anton Cetin, además de numerosas
y frecuentes exposiciones en las principales ciudades canadienses, expuso en
Zagreb, Cracovia, París, Montecarlo, Tokio, Nueva York, Washington, Ciudad de
México, Bogotá, Seúl, Chicago, Osaka, Melbourne, Lodz, Río de Janeiro, etc.
En el acto de homenaje
intervinieron Steve Krasić, presidente de la sociedad precitada; Stjepan
Šešelj, conocido escritor croata y secretario de la Academia de Artes Plásticas
de Zagreb; el renombrado lingüista Dalibor Brozović; David Peterson,
premier de Ontario y Domagoj Šola, diputado canadiense de origen croata.
Šešelj, al referirse al rigor
plástico y a la claridad del pintor en su universo poético-pictórico, puso de
relieve entre otros conceptos:
"Dignidad especial reflejan
sus pájaros, flores, mujeres: madres universales, guardianas del fuego, de la
sabiduría, del amor y del sufrimiento. Semejante dignidad requiere del pintor
una relación nueva, particular con el color. Cetin responde con sumo cuidado,
elaborando sus valores cromáticos en forma rigurosa tanto en sus óleos como en
los trabajos gráficos y especialmente en litografías".
Sin embargo, Cetin no se limitó
a los temas aludidos, sino que recurre a las mismas fuentes de la vida y lo
hace con una ingenuidad y curiosidad primigenia de un niño.
Croatas en el mundo
CHILE
En las primeras décadas del
siglo en curso se asentaron en Chile nutridos grupos de inmigrantes croatas,
provenientes casi exclusivamente de la costa Dálmata y de sus islas (sobre todo
de Brač y Hvar). La familia Eterović es una de las más numerosas y
sus retoños se destacan hoy en distintas actividades de sus nuevas patrias
tanto de América del Norte como de Sudamérica. Gustosamente reproducimos la
nota sobre Drago Eterović Mertić, publicada por la revista semanal Estrategia
(Santiago de Chile, 4 a 10 de abril de 1988) bajo el título del rubro:
"Desde fines de 1978 participa activamente en la gestación y desarrollo de Ias empresas ASICOM S.A. y EPSON Chile S.A., instituciones que en la actualidad cuentan con cerca de doscientos profesionales del área de la informática, electrónica, comunicaciones, marketing y docencia.
Asumió lã gerencia general de
Epson Chile S.A. hacia fines de 1985, y recientemente, igual cargo en
Argentina, con el fin de desarrollar una labor conjunta que abarque la
administración de la empresa japonesa en ambos países.
Drago Eterović, 42 años, es
ingeniero civil, graduado en la Universidad. de Chile en 1969, con mención en
estructuras.
En lo profesional, se ha
desempeñado en variadas áreas de la ingeniería. En 1967, como inspector técnico
de la firma Fernando Martínez Serrano, en el estudio de mecánica de suelos para
la nueva acería de Huachipato. Luego, entre 1970 y 1973, fue ingeniero analista
de sistemas de la Empresa Nacional de Minería. Desde esa fecha y hasta 1975 fue
jefe del Centro de Computación de esa empresa.
Al año siguiente se ocupó del
llamado a propuesta, estudio y adjudicación a subcontratistas de la segunda
etapa de construcción del Campus San Joaquín de la Universidad Católica,
encargada a la Empresa Constructora Larraín, Prieto, Risopatrón y Cía.
Entre 1976 y 1978 fue gerente de
sistemas y computación de Financiera Fusa.
Ingresó posteriormente como
gerente general a la Empresa ASICOM (Asesoría en Sistemas y Computación S.A.),
cargo que ocupó hasta fines de 1987, fecha en que fue designado vicepresidénte
ejecutivo de la firma.
Desempeña paralelamente, desde
1985, la gerencia general de EPSON Chile y por otra parte el cargo de director
de Financiera Fusa S.A., desde 7986.
Actualmente, Drago Eterović
participa también en proyectos para el desarrollo de componentes electrónicos
diseñados y fabricados en Chile que, adicionalmente a su integración a
productos de uso local, están siendo exportados."
En defensa de los derechos
humanos
Vladimir Šeks, abogado croata,
ex fiscal, ex preso político y uno de los cofundadores del grupo de trabajo
croata de la Federación de Helsinki por los derechos del hombre en Yugoslavia
fue huésped de la sección sueca de la Amnesty International y del colegio de
los juristas suecos los días 14 y 15 de abril (en Estocolmo).
Dagens Nyheter, el diario
principal de Suecia, publicó en la edición del 18 de abril una entrevista con
el abogado Šeks. El abogado croata manifestó en esta ocasión entre otros
conceptos que "los derechos humanos en Yugoslavia dependen totalmente de
la arbitrariedad de las autoridades". La lucha por los derechos humanos
"es identificada con la guerra psicológica contra Yugoslavia". Los
opositores son tildados de espías. "La mejor situación en ese sentido rige
en Eslovenia y la peor en Kosovo, donde el estado de derecho quedó suspendido.
La situación imperante en Croacia, Bosnia-Herzegovina y Macedonia es mucho peor
que en Eslovenia.
Preguntado cerca del grupo de la
Federación de Helsinki en Yugoslavia, Šeks respondió que contaba con unos 40
miembros en Belgrado, Zagreb y Ljubljana. "Es difícil formar un grupo
mayor por cuanto las autoridades miran de reojo a la oposición".
V. Šeks a mediados de febrero
último estuvo en los EE.UU., invitado por la organización de los juristas
norteamericanos ABA (American Bar Association). En esa oportunidad, durante una
reunión especial de los delegados del ABA, dio gracias a la entidad y
especialmente a su ex presidente John Shepherd por el apoyo que le brindó a él
personalmente y a otros presos en Yugoslavia (al enviar a observadores a los
procesos, mandar cartas de protesta a las autoridades, etc.).
El periódico Nova Hrvatska
a mediados de 1982 (No. 14) destacó en primera plana, como lo hiciera luego con
otros artículos publicados posteriormente, el caso del detenido político croata
Dr. Ante Kovačević. Estudiante en la Universidad de Viena, a comienzos
de la década del 80 se doctora en eslavística y filosofía, permaneciendo luego
por más de ocho años en Austria. Durante dicho período repetidas veces y con
total libertad visitó a los suyos en la aldea de Ada, cerca de Odžak, Bosnia.
Según testimonios de los que lo conocieron, era miembro activo en el club de
ciudadanos yugoslavos de Viena, que tanto entonces como ahora, se halla
controlado por personal de la diplomacia yugoslava en Austria. Sin embargo,
gracias a una denuncia realizada ante las autoridades policiales por
"personas de confianza", es decir, por un agente de la UDBA (policía
secreta yugoslava), el Dr. Ante Kovačević fue detenido en octubre de
1981 durante una de sus habituales visitas a su casa en Bosnia. Tras seis meses
de detención en la cárcel de encausados, es condenado el 24 de junio de 1982 a
8 años y seis meses de cárcel. La pena, purgada en el penal de Zenica,
posteriormente le fue reducida a 6 años y 6 meses.
Una vez en "libertad",
no logró emplearse, como tampoco logró la devolución de su pasaporte para
regresar a Austria, como única forma de lograr trabajo, pues de él dependían
dos niños de corta edad y su esposa, también desocupada. El rechazo de su
petición de devolución de pasaporte era sistemático e invariablemente se
fundada en "razones de seguridad".
Al igual que Dobroslav Paraga en
Croacia, el Dr. Kovačević era hostigado constantemente por las
autoridades, razón por la cual él también optó por trasladar su residencia a
Eslovenia, pretendiendo lograr un empleo y, eventualmente, la devolución de su
preciado pasaporte.
Lamentablemente, tampoco en
Eslovenia pudo concretar esto último, por lo cual sobrevive, solo y en
Ljubljana, realizando traducciones, mientras su esposa y los niños continúan
viviendo en Ada, Bosnia.
El semanario informativo
esloveno Teleks del 3 de marzo describe con lujo de detalles lo sucedido
al Dr. Kovačević el día 22 de febrero del corriente año, cuando tras
la habitual visita a su familia retornaba a Ljubljana.
El autobús desde Odžak partió a
las 13:35, al mando del conductor local Ibro Tarzić. En plena ruta, poco
antes de la ciudad de Bosanski Brod, el vehículo fue detenido por una patrulla
policial (milicia). Dos agentes penetraron en el autobús mientras otros dos
permanecieron vigilantes fuera del mismo. "Escuché que uno de los que
entraron se llamaba ‘Dyoko' comentó luego a Teleks el Dr. Kovačević.
Sin ningún motivo o aviso previo, ‘Dyoko' se acercó a la butaca del Dr.
Kovačević y le espetó: ‘Ven con nosotros, estás detenido!' ‘Le
pregunté por qué, si tenían orden de arresto o cualquier otro documento o
motivo que aclarara el objeto del arresto' —contestó Kovačević.
‘Dyoko', mientras le sujetaba
los brazos para que los otros, que en el interín también penetraron en el
autobús, le colocaran las esposas, le contestó frente a los demás pasajeros: '¡¿Qué
ley u orden quieres? Para tí yo soy la orden y la ley!'."
El Dr. Kovačević
nuevamente reclamó ver la orden de detención y pidió que se le notifique a su
esposa en Odžak. En ese instante 'Dyoko' comenzó a golpearle la cabeza, la cara
y el pecho. Así golpeado y maltratado lo sacaron a empellones del autobús. Los
pasajeros y el conductor contemplaban en estado de shock el drama que sucedía
ante sus ojos; algunos incluso se atrevieron a aconsejarle que no se resistiese
para evitar mayores castigos.
En su relato al semanario
esloveno, el Dr. Kovačević afirma que sólo opuso "resistencia
pasiva" y no física, pues únicamente había exigido la exhibición de una
orden de detención legal.
Fue trasladado a la estación de
policía de Bosanski Brod. Allí lo desnudaron totalmente y durante un largo
tiempo estuvo desnudo, con las manos sobre la cabeza, esperando instrucciones o
que sucediera algo. Final-mente le ordenaron que volviera a vestirse, y que
recogiera sólo el dinero que llevaba consigo, mientras el resto del equipaje
debía quedar retenido. Inmediatamente después de esta orden, los milicianos
iniciaron el registro de sus pertenencias, hojeando libros, apuntes y
correspondencia. Entre los libros, hallaron a "Acht todsünden der
zivilisierten Menschheit" (Los ocho pecados capitales de la humanidad
civilizada) y "Marksizam i Jezuitizam" de Nikola Milošević;
también, de entre los documentos personales separaron el diploma doctoral otorgado
por la Universidad de Viena, su disertación doctoral y otros papeles privados.
Entre otros, hallaron un recorte
de la "Voz del Concilio" (Glas Koncila) en el cual se menciona
su condena en Doboj en 1982. "Dyoko" leyó en voz alta frente a los
milicianos presentes el artículo mencionado. Además, entre tantos papeles y
documentos triunfalmente separaron un texto dirigido al escritor esloveno
Cirilo Zlobec. Ante esto, "Dyoko" exclamó eufórico: "¡Así te
quería atrapar, pajarito! ¿Así que tú conoces a Cirilo Zlobec? ¡Y justamente
con esos tipos te relacionas?!
Semejante interrogatorio se
prolongó hasta que arribaron los milicianos de Odžak, que quisieron saber los
motivos por los cuales se hallaba detenido Ante Kovačević en la
comisaría de Bosanski Brod. La discusión entre ambas delegaciones de la
policía. de Bosnia se llevó a cabo en una habitación vecina, por lo cual el
detenido no pudo seguirla en detalle.
Tras tres horas de detención, la
milicia de Bosanski Brod lo liberó, informándole que sería denunciado al juez
pertinente "por resistencia a la autoridad". Mientras el Dr.
Kovačević, reunía sus pertenencias y "Dyoko" tomaba nota de
la dirección de éste en Ljubljana, aquél solicitó que se le extienda un recibo
o informe de la autoridad en el cual consten las circunstancias de su
detención, el haber sido descendido de un medio de transporte público y su
detención en la comisaría de Bosanski Brod. Ante el rechazo de esta solicitud,
Kovačević les manifestó que el trato a que fue sometido era ilegal.
Agregó luego a Teleks el Dr. Kovačević: "A esto me acotó
un miliciano que ‘todo fue legal, porque nosotros tenemos plenos poderes para
detener a cualquiera y traerlos a la comisaría, sin que medie ningún
motivo'."
Tras la liberación, y
sintiéndose enfermo tras la humillación y la golpiza, el Dr.
Kovačević se dirigió a Osijek, a casa de un pariente. El mismo día, a
raíz de los dolores, con la parte izquierda de la cara tumefacta y dificultades
respiratorias a nivel nasal, a lo cual se sumaba un agudo cuadro de depresión,
fue transportado al Hospital Municipal de Osijek. Tras el examen clínico,
radiografías de cráneo, tórax y miembros superiores, fue derivado a
Otorrinolaringología.
El día siguiente, habiendo ya
viajado a Zagreb para consultar a sus abogados defensores, lo sorprende nuevamente
un extraño cuadro de mareos y confusión. Esto motivó que nuevamente fuera
sometido a un examen médico en el Hospital de Trešnjevka, donde le instituyeron
un tratamiento y exámenes complementarios. El mismo día, mientras esperaba su
turno para ser examinado en el Hospital de Tumores de Zagreb, sufre la
repetición del cuadro, siendo en esta ocasión examinado por un neurocirujano;
del certificado que éste extiende, y que Teleks reproduce, se llega a la
conclusión de que en el caso del Dr. Kovačević se trata de un
"estado depresivo postincidente", aunque se advierte "que es
difícil en forma post-facto afirmar si hubo o no conmoción cerebral". A
pesar de lo antedicho se le indica al Dr. Kovačević un "examen
neuropsiquiátrico y una medicación acorde".
Finalizado el artículo de dos
páginas dedicado al caso del Dr. Kovačević, Teleks se
pregunta: "Tuvo el incidente de Bosanski Brod alguna relación con la
solicitud del Dr. Kovačević para que se le devuelva el pasaporte que
le permita salir al extranjero? Es evidente que no existe otro motivo para su
detención que el de poder acusarlo ante el juez por resistencia a la autoridad
...". Esto será el motivo por el cual la solicitud de pasaporte le será
nuevamente rechazada.
Se agrega una aclaración de
Kovačević: "Jamás me ocupé de la política, pero lamentablemente
la política se ocupó de mí. Fui un verdadero idiota y me dedicaba solamente a
las ciencias... Aquello por lo cual me condenaron en 1982 hoy ya a nadie
molesta...".
El Teleks agrega: "Los
PEN Clubes de Croacia y Eslovenia y la Sociedad de Escritores de Eslovenia
tratarán, en la medida de lo posible, de auxiliar al Dr. Kovačević,
con el objetivo de que le sea reintegrada su dignidad humana, pues al fin y al
cabo y sin considerar si fue no no culpable, él ya purgó en la cárcel la deuda
que tenía con la sociedad; por lo tanto no existe ninguna razón para que ahora
sea convertido en un ciudadano de segunda. El sentido del castigo no consiste
solamente en la privación de la libertad por un tiempo determinado, sino
también en la reeducación si ésta es necesaria. Cómo es posible lograr este
objetivo de reeducación, si el ex presidiario se halla de improviso en una
prisión que se extiende desde el Triglav en Eslovenia hasta Djevdjelije en
Serbia? Pero esta pregunta debe ser contestada por nuestros penalistas...
"
Traducción: Ante Stier
LA POLICIA SECRETA YUGOSLAVA
ATERRORIZA A LOS CROATAS PRETEXTANDO SUPUESTOS FRAUDES IMPOSITIVOS
El día 11 de noviembre de 1987
el diario Večernji List (Hoja vespertina), de Zagreb informaba
escuetamente que por evasión impositiva (eventualmente unos 36 millones de
dinares) fue detenido Ivan Zvonimir Čičak, de 40 años y que la
instrucción del sumario judicial es dirigida por Branko Cizmek. Posteriormente
trascendió que el detenido era el conocido dirigente estudiantil de 1971 y que
la detención se había efectivizado el 2 de noviembre, a raíz de que las
autoridades fiscales le exigieron que cancele la suma de 63.000 dinares
correspondientes al año fiscal 1986, suma ésta que, de acuerdo al cambio
oficial, no llega a los 50 dólares.
El 10 de diciembre, día de los
Derechos Humanos, Čičak inició una huelga de hambre, a consecuencia
de la cual fue liberado de la prisión el 21 del mismo mes. El
"Većernji List" del 25-XII-87 informó en esa ocasión un poco más
detalladamente el caso, agregando que la instrucción del sumario continúa y que
en el transcurso de ésta ya habían sido interrogados una treintena de testigos.
Expresaba además el artículo periodístico que " Čičak había sido
encarcelado porque ‘existía la posibilidad de que estando en libertad influyera
sobre los testigos' (sic). ¿Todo esto por menos de 50 dólares de
impuestos?"
Aunque en un primer momento la
opinión pública de Zagreb interpretó el hecho como una escalada en la campaña
contra la iniciativa privada, a la cual en los últimos meses se le aumentó la
presión fiscal, pronto salió a luz la verdad: las autoridades de Zagreb
eligieron a Čičak como objeto de un castigo ejemplarizador o
escarmiento, con fines netamente políticos. En efecto, a medida que trascendían
detalles del caso, se reforzaba la convicción de que se estaba frente a un
nuevo caso político, montado y escenificado por las autoridades para, a través
de Čičak, anonadar a la oposición croata en Zagreb. Este mismo
sentido tiene también el nuevo juicio político llevado a cabo contra Jure Pilk
en Zagreb los días 26, 27 y 28 de enero de 1988.
Tras haber sido perseguido y
condenado a tres años de prisión, Zvonimir Čičak, purgada la pena,
inútilmente buscó trabajo. El y su familia sobrevivieron ,gracias a la venta
domiciliaria de libros. Luego pudo independizarse al iniciar un taller de
artesanías, posibilitando temporariamente el trabajo en el mismo a sus amigos,
ideológicamente afines, como también a estudiantes sin medios. Su taller en
Sesvetama, dedicado a la elaboración de souvenirs y artesanías populares
croatas, donde también colaboraban sus familiares, se fue convirtiendo en un
punto de reunión de intelectuales, particularmente de jóvenes. Justamente este
hecho es lo que más irrita y asusta a los sabuesos policiales del régimen, que
entran en estado de pánico ante el menor signo de peligro.
Hace pocos días arribaron los
primeros documentos que, sorteando la frontera, nos aclaran totalmente el caso
Čičak y la desgraciada suerte de su familia.
El primero de estos documentos
es el "Informe" escrito por Z. Čičak el 16-XII-87 en
prisión y que elevó a los Tribunales de Zagreb que entendían en su caso. En el
mismo informa que inició una huelga de hambre "en signo de protesta por el
vergonzoso proceso que se ha incoado en ese Juzgado contra mi persona, por haber
supuestamente evadido impuestos, como también por las actitudes antijurídicas
que se me aplican a mí y a mi familia". "Enérgicamente rechazo la
posibilidad de que se trate de evasión de impuestos. Se trata en realidad de un
proceso político farsesco montado bajo el pretexto de evasión impositiva, todo
lo cual surge claramente de acuerdo a lo siguiente". A continuación
Čičak demuestra en 24 puntos su afirmación; algunos de ellos son los
siguientes:
"1 — En la acción de mi
detención el día 2-XI-87 participaron unas 60 personas, algunas de ellas de
civil pertenecientes al SUP de Zagreb, agentes de la UDBA, policías de
uniforme, miembros de los servicios fiscales y aduaneros, de diversas
inspecciones y otros de servicios que me son desconocidos.
2 — Esa madrugada, con la excusa
de controlar mi supuesta evasión de impuestos, fueron allanados otros diez
domicilios, además de varios locales, de los cuales la mayoría no tenía ninguna
relación con el hecho supuestamente investigado.
3 — Les fueron requisados los
pasaportes a los miembros de mi familia (padre, hermanos, cuñada, como también
a algunos conocidos míos, que no tienen relación alguna conmigo o con hechos
que pudieran ameritar que yo sea culpable de algún delito suficientemente grave
como para que se justifique que les sean retirados los pasaportes a otras
personas).
4 — Los allanamientos fueron
realizados a las 6 horas de la mañana, en forma inconstitucional, pues se
llevaron a cabo sin orden judicial, basados sólo en la grosera prepotencia policial.
5 — Ya en el primer día de
detención pude observar personalmente a unas treinta personas en los pasillos
de la SUP local. Ese mismo día fueron interrogados y ‘trabajados' por los
operadores policiales; pese a esto, el fiscal tras mes y medio de detención, no
presentó las actas de los interrogatorios y la acusación formal al juez de
instrucción, a efectos de que éste me tome a mí y a los testigos las
declaraciones correspondientes. Se desprende de esto que la intención tanto del
SUP como del fiscal era la de retenerme en cautiverio tanto tiempo cuanto les
fuera posible.
7 — Sobre determinados miembros
de mi familia y sobre algunos testigos se ejerció la tortura, tarea ésta en la
cual se destacó el maniático sadista policia Stjepan Sedlar.
8 — Algunos testigos que no se
allanaron a los dictados y requerimientos policiales ya han sido despedidos de
sus trabajos, mientras que a otros se los está presionando en igual sentido.
9 — Durante los interrogatorios,
se me insinuó la posibilidad de que mi esposa también sea detenida, por lo cual
la sociedad se vería obligada a hacerse cargo de mis hijos enviándolos a un
orfanato.
10 — Los trabajos previos en tal
sentido fueron realizados por agentes del SUP, que en la escuela interrogaron a
mi hijo Martín Ludovico, de 10 años, a consecuencia de lo cual sufrió un shock
psicológico; de esto tiene constancia el Juzgado, pues mi esposa presentó
oportunamente un escrito que se agregó a la causa."
Zvonimir Čičak
posteriormente pasa revista detallada de las consecuencias de su detención en
su esposa, sus cinco hijos y el resto de su familia. Afirma seguidamente que
"del sumario judicial es evidente que el SUP y el municipio de Sesvete
realizaron una falsificación de documentos en base a los cuales fue iniciada la
investigación", que el Juzgado no utiliza ningún documento original, sino
que "toda la investigación se lleva a cabo basada en copias
fantasmas'," etc. Expresa finalmente Čičak que desapareció
incluso la carta en la cual informaba de su huelga de hambre al Juez, hecho
incomprensible si se toma en cuenta que desde su celda hasta el despacho
judicial no median más de 20 metros de distancia...
A continuación reproducimos la
meditación dominical de Santo Padre el papa Juan Pablo II, leída a los fieles
reunidos en la Plaza de San Pedro en el Vaticano el domingo 20 de marzo de 1988
al mediodía y publicada en el "L'Osservatore Romano", edición semanal
en lengua española el 27 de marzo de 1988:
"Queridos hermanos y
hermanas:
1. Hoy mi pensamiento se dirige
hacia el santuario mariano de Marija Bistrica, uno de los más conocidos y
frecuentados en Croacia. La localidad de Bistrica fue reconocida como parroquia
ya el año 1334. En la iglesia, dedicada a los Santos Pedro y Pablo, se empezó a
venerar, a partir de la primera mitad del 1500 una imagen en madera de la
Virgen —una imagen de talla de la Virgen con el Niño Jesús.
Al principio la estatua se
encontraba en una capilla de la parroquia, llamada Vinski Vrh; pero cuando, en
1545, los turcos invadieron la región, el párroco, para salvarla, la emparedó
bajo el coro de la iglesia parroquial, y por prudencia no reveló a nadie el
lugar. Poco después moría, y con él se enterró también el secreto del
escondrijo de la Virgen.
El 16 de julio de 1684 fue
encontrada nuevamente y a partir de entonlees el culto comenzó a crecer de tal
modo que en breve tiempo el lugar se convirtió en el centro del culto mariano
de la región, y tal siguió siendo en los siglos sucesivos.
2. Cada vez que, a lo largo de
la historia, el pueblo croata se ha encontrado en dificultades, se ha dirigido
siempre con gran confianza a su querida madre celestial.
En 1715 la Asamblea Nacional del
pueblo croata decidió construir un gran altar ‘ex voto' en Bistrica, para
demostrar la devoción del pueblo a la Virgen.
El obispo de Zagreb, mons. Jorge
Branjug, amplió la iglesia de los Santos Pedro y Pablo, que ya se había quedado
pequeña para albergar a los peregrinos, y la dedicó a la Virgen de la Nieve el
13 de julio de 1731: desde ese momento se convirtió en el santuario de la
Virgen de Bistrica, y el mismo pueblo se llamó desde entonces Marija Bistrica.
El Papa Pío XI, en 1923,
concedió a la iglesia de Marija Bistrica el título de ‘basílica menor'. La
Conferencia Episcopal en 1971 la declaró santuario nacional.
Ciertamente existen también en
Yugoslavia otros santuarios, que no es posible mencionar uno por uno. He aquí
algunos: en Eslovenia, Brezje, Ptujska Gora y Sveta Gora; en Dalmacia, Tersato
y Sinj; en Bosnia y Herzegovina, Olovo, Hrasno y Široki Brijeg; en Eslavonia,
Tekije y Aljmaš.
3. Quiero concluir este breve
recuerdo del santuario más conocido de la Virgen Santísima en Croacia con las
palabras, pronunciadas durante la peregrinación votiva de Zagreb en 1935 por el
entonces arzobispo coadjutor, posteriormente cardenal, mons. Stepinac. Dijo, dirigiéndose
a la Virgen: ‘Prometemos que te seremos fieles a Ti y a tus sinceros
admiradores. Fieles mientras se oiga el murmullo de nuestros arroyos, el rumor
de nuestros ríos, mientras espume nuestro mar; fieles mientras sean verdes
nuestros prados, permanezcan dorados nuestros campos, mientras haya sombra en
nuestros bosques, mientras se sienta el perfume de las flores de nuestra
patria'.
Cantan los peregrinos: Virgen,
Madre de Bistrica, ruega por nosotros. Somos peregrinos tuyos, bendícenos a
nosotros y a nuestros seres queridos. ¡Reina de los croatas: Ruega por
nosotros!"
Con motivo del reciente intento
de un golpe militar en Eslovenia por parte del ejército yugoslavo, el
Presidente de la Comisión Directiva del Consejo Nacional Croata, Dr. Mate
Meštrović, dirigió la carta siguiente al titular del Departamento de
Estado, Sr. George Schultz:
"Estimado Secretario
Schultz:
Le escribo en relación con el
intento hecho por los militares yugoslavos de acometer —al estilo de la noche
de San Bartolomé— una matanza en Eslovenia, la más occidental y nacionalmente
la más autoconsciente república de Yugoslavia. El hecho fue ya ampliamente
relatado en la Europa Occidental, especialmente en el Frankfuerter
Allgemeine Zeitung, en la prensa británica y sueca, Reuters, Agence France
Press International y otros. El general Svetozar Višnjić, comandante
militar en Eslovenia, entregó al ministro del Interior esloveno Ertl una larga
lista con los nombres de las personas que tendrían que ser sumariamente
ejecutadas en el caso de "emergencia de estado".
Ertl informó al Comité central
del Partido comunista de Eslovenia sobre la iniciativa de Višnjić, y Milan
Kučan, jefe comunista de Eslovenia, pidió la información a Belgrado para
saber quién habría autorizado lo que en realidad eran los preparativos de un
golpe militar. Aparentemente, la orden no vino del gobierno, encabezado por
Branko Mikulić, sino —según la Constitución yugoslava— del Comité de
Defensa del Orden Constitucional que toma el poder en el caso de guerra o de
revolución.
La actuación de Višnjić
siguió las revelaciones escandalosas en la prensa disidente eslovena
concernientes al ministro de defensa yugoslavo, almirante Branko Mamula. Nova
Revija, Mladina y otras publicaciones eslovenas han atacado a Mamula
por la venta de armas yugoslavas a Etiopía, devastada por la guerra y
hambreada, y por utilizar la mano de obra de los reclutas militares en la
edificación de su residencia particular en Opatija, etc. El ahora preanunciado
"retiro" del almirante Mamula para adelante, se relaciona
indudablemente con las revelaciones del escándalo, la corrupción y Ias amenazas
de golpe militar. La actuación atribuida a Mamula parece tan seria que debería
comparecer ante un tribunal a fin de desanimar a otros militares yugoslavos con
ideas semejantes de la intervención militar en la política.
El propósito de esta carta es de
solicitarle, señor Secretario, haga conocer a la conducción yugoslava que los
Estados Unidos considerarán con suma severidad un golpe militar yugoslavo y la
masacre de disidentes y críticos del régimen. Yugoslavia está en una profunda
crisis que no puede ni siquiera empezar a resolverse sin el establecimiento
previo de la economía del mercado y el acompañamiento de la democracia
política, lo qu necesariamente significa, en el caso de un estado conglomerado
coma Yugoslavia, poner en ejecución el derecho constitucionalmente garantizado
de autodeterrninación nacional para los pueblos de Yugoslavia.
Aprovecho la oportunidad para
plantear la cuestión de la exhibición en los Estados Unidos de las siguientes
películas de Lordan Zafranović: Krvi i pepeo Jasenovca (La sangre y
Ias cenizas de Jasenovac) y Okupacija u 26 slika (La ocupación en
veintiséis cuadros). Estas películas de propaganda, manifestando un odio
nacional intensivo, exacerban las animosidades nacionales entre los pueblos de
Yugoslavia. Las atrocidades del tiempo de guerra son un asunto demasiado
terrible y trágico para ser explotadas con fines de propaganda y deberían ser
dejadas al estudio imparcial y a la evaluación de los historiadores. Okupacija
u 26 slika, por ejemplo, quiere describir las atrocidades en la ciudad de
Dubrovnik durante la Segunda Guerra Mundial lo que nunca sucedió, mientras que
ignora las matanzas masivas perpetradas por la Novena Brigada de partisanos de
Herzegovina, cuyas víctimas están enterradas en la isla Daksa, cerca de
Dubrovnik.
La colectividad croata en
Toronto, donde las películas de Zafranović son anunciadas para su
exhibición, ha protestado ante el Gobierno de Canadá debido a que estas
películas promueven el odio étnico. Creemos que no está en el mejor interés de
los Estados Unidos o de las colectividades croatas y servia en este país que
estas perniciosas películas sean exhibidas también aquí, y consideramos que su
exhibición debería ser desaconsejada.
Atentamente.
Dr.
Mate Meštrović
Presidente
del Consejo Nacional Croata.
Víctor Meier, uno de los
publicistas mejor interiorizados de la realidad yugoslava y de sus causas
directas e indirectas, publicó en el FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG
(16-V-88) el comentario siguiente:
"Cuando Mladina,
periódico de la juventud eslovena, denunció al almirante Mamula, ministro de
defensa de Yugoslavia, por vender armas a Etiopía y por construir una
residencia lujosa en la costa adriática, nadie presentía que ello podría llevar
a la República Socialista de Eslovenia al borde de la intervención militar
directa. según nos enteramos ahora sucedió un hecho muy serio allá por la Pascua
que fue la culminación de la campaña conjunta de una parte de la jefatura
militar, de la conducción del partido comunista servio, encabezado por
Milošević, y de otros elementos dogmáticos contrarios a Eslovenia. En este
momento la ‘tormenta' en su esencia ya pasó, según aseguran los líderes
eslovenos en Ljubljana, pero no se debe tomar ese asunto a la ligera. En
Eslovenia se oyen términos como: ‘intento de un putch' o ‘la mentalidad
suramericana'.
Según un informe fidedigno, a la
sazón acudió al despacho del ministro Ertle, titular del Interior en el
gabinete de la República Socialista de Eslovenia, una delegación de oficiales
superiores de Belgrado, encabezados por el comandante del distrito militar de
Ljubljana, teniente general Višnjić, quien admitió que obro "por
orden superior". Esos oficiales manifestaron al ministro consternado que
en Eslovenia estaban tomando predominio "actividades
contrarrevolucionarias y antiyugoslavas", amenazando la existencia de
Yugoslavia y de su orden constitucional. Que tal situación escapaba de las
manos de las autoridades de Eslovenia. Esa constatación de los oficiales se
refería, a buen seguro, al rechazo de la fiscalia estatal de Eslovenia para
promover proceso judicial contra la redacción de Mladina y contra otros periodistas,
conforme lo pedía Belgrado. Dichos oficiales criticaron, además, la situación
general imperante en Eslovenia y en el seno de la dirección de esa república.
En la prensa servia, regimentada
por Milošević, y en primer luger en el diario Politika, se
publicaban a la sazón artículos y comentarios —que continuaron después— que
sostenían, según la tesis de la cumbre militar, que hoy "el enemigo"
se encuentra dentro de Yugoslavia. Hasta se rumorea que en aquella entrevista
se entregó al ministro esloveno del Interior, listas completas de intelectuales
no gratos que en "un caso serio" deberían ser liquidados o
encarcelados. Por cierto, desde hace años circulan rumores en Yugoslavia acerca
de la confección de tales listas...
Se dice que los oficiales señalaron
al ministro esloveno del Interior que por el mandato constitucional el ejército
debe velar por la integridad y el orden constitucional de Yugoslavia y para
ello recurrir "a todos los medios".
Conforme a los artículos 221 y
236 de la Constitución —habrían manifestado— los hechos penales dirigidos
contra la seguridad del país dependen directamente de la justicia militar y de
sus órganos de aplicación. Enfrentado con la amenaza semejante, el ministro del
Interior alertó de inmediato a la conducción política de Eslovenia que se puso
en contacto con Belgrado. Allí se verificó que la Presidencia de Yugoslavia,
que según la Constitución ostenta el comando supremo de las fuerzas armadas, no
tenía ni idea de las combinaciones urdidas. Tampoco "El Consejo de la
Defensa del Estado" —un organismo de la Presidencia—, integrado tanto por
políticos como militares, supo algo al respecto.
Investigando se verificó que la
intervención en Eslovenia nació de la iniciativa propia, obviando los órganos
políticos, del "Consejo Militar" —una dependencia del Ministerio de
Defensa— integrado por comandantes superiores, jefes de estados mayores y
funcionarios principales de dicho ministerio. Los padres de la idea fueron
Mamula, titular de la defensa y su reemplazante, el general Daljević. Esta
situación requería su aclaración política. A fines de abril último llegó a
Ljubljana una delegación de Belgrado, encabezada por el titular federal del
partido comunista, Krunić. La componían politicos y oficiales militares.
Krunić, oriundo de Voivodina, asumió el rol de intermediario. Tras debates
agrios llegaron a un acuerdo sobre una formulación aceptable para ambas partes.
Según lo convenido la "conversación" con el ministro del Interior,
Ertl, tenía por finalidad "esclarecer ciertos aspectos jurídicos".
Entre tanto, Mamula y Daljevié
tuvieron que dejar sus cargos. Ello, al parecer, no tuvo nada que ver con lo
ocurrido en Eslovenia, pero también en otras partes se pone de manifiesto el
deseo para que los jefes militares no estén tan comprometidos políticamente.
Parece que Kadijević, nuevo ministro de defensa, cumple con ese requisito.
La conducción de Eslovenia demostraría a la vez moderación y fortaleza. No pudo
ceder ante las presiones de que "se tomaran medidas", pues perderia
credibilidad para su "socialismo del diálogo". Sostuvo con firmeza el
criterio de que las fuerzas armadas no podían estar por encima de la sociedad.
La jefatura militar, al mismo
tiempo, quiso vigorizar las fuerzas centralistas y proteger su "esfera de
decisión libre". Esa jefatura militar fue criticada últimamente, entre
otras cosas, por su programa de compra de aviones de combate soviéticos. El
ejército, cuyo plantel está integrado en cerca del 60% por servios y
montenegrinos, fue también objeto de críticas por parte de la opinión pública
en lo concerniente a la cuestión nacional...
Cunde gran temor en Eslovenia en
vista de que cada día son más frecuentes y fuertes los nexos entre la jefatura
del partido comunista de Servia —con fuertes connotaciones nacionalistas— y una
parte de la jefatura militar.
Otra preocupación surge de la
reorganización planificada de la estructura defensiva. En lugar de distritos
militares actuales, coincidentes en parte con las repúblicas, deberían
constituirse tres "frentes": el occidental, el central y el
meridional. Además, habría que achicar la defensa territorial. La defensa
territorial depende de cada república y les otorga determinadas atribuciones
militares.
En el número presente el lector
encontrará varios comentarios, salidos en la prensa europea y referente a la
aguda crisis política, económica y social que desgarra violentamente al
conglomerado incoherente, inconsistente y multinacional que se denomina
Yugoslavia, es decir Eslavia del Sur. Consideramos conveniente dar cabida
también a una voz americana y a tal efecto trascribimos bajo el título del
rubro la colaboración exclusiva de The Washington Post (Jackson Diehl),
publicada en EL MERCURIO (Santiago de Chile, 15 de junio de 1988) :
"Ljubljana, Yugoslavia. —
El liderazgo liberal de la república yugoslava de Eslovenia, ampliamente
considerada como a la vanguardia de Ia reforma política en el mundo comunista,
parece estar enfrentando un severo desafío de parte de los líderes militares de
línea dura a continuación del arresto de dos periodistas disidentes.
"El encarcelamiento de los
periodistas acusados por un tribunal militar la semana pasada desencadenó lo
que había sido una disputa contenida entre la rama de Eslovenia de la
gobernante Liga de Comunistas y los jefes del Ejército Nacional de Yugoslavia,
por la tolerancia del partido de una abierta prensa disisdente.
"Los periodistas, Iván 'Janez'
Jansa y David Tasić, son prominentes entre un número de jóvenes
profesionales de la prensa, quienes recientemente han publicado duros ataques
contra los militares. Acusados de manejar documentos confidenciales del
ejército, se los ha mantenido incomunicados y miembros de esta fuerza se ha
negado a proporcionar información sobre sus casos.
"El arresto ha causado
alboroto entre la prensa liberal y las bien establecidas organizaciones
estudiantiles y sociales, que sostienen que las detenciones estaban destinadas
a silenciar las críticas formuladas a las Fuerzas Armadas en la prensa y a
intimidar el movimiento de reforma.
"En los últimos días, los
consejos gobernantes del partido, el gobierno y Ia Alianza Socialista, una
organización respaldada por los comunistas, han exigido públicamente que el
ejército proporcione una completa explicación del arresto de los periodistas e
inicie los procesos en su contra en forma abierta. Sin embargo, personeros
señalan que los jefes militares no han respondido, ni pública ni privadamente.
"El gobierno ha solicitado
ahora a la presidencia federal de Yugoslavia, al jefe nominal de este
fragmentado estado, que intervenga en el caso, mientras activistas eslovenos
advierten que el descontento público sobre el asunto podría pronto conducir a
disturbios.
"Según señalan ciertos
sectores, el caso podría llevar a irreversibles consecuencias políticas y
sociales para Eslovenia y Yugoslavia.
"El manifiesto alejamiento
entre el ejército y los líderes es especialmente significativo debido al nuevo
rol de la república como líder en la introducción de mayores libertades y
procedimientos democráticos en su sistema político unipartidario.
"Llamado por los jefes del
partido como la Primavera de Eslovenia", en referencia a las reformas de
la Primavera de Praga de 1968 en Checoslovaquia, el proceso de cambio en este
próspero enclave de 1,5 millones de habitantes ha suscitado el interés de los
reformistas comunistas en todo el mundo, incluyendo al líder soviético Mijail
Gorbachov, quien visitó Ljubljana en marzo.
"Aunque se le otorgó un
alto grado de autonomía bajo el sistema federal del país, el liderazgo de esta
región ocasionalmente ha enfrentado objeciones a sus reformas de parte de los
líderes de las otras siete repúblicas y provincias autónomas.
"En los últimos meses, el
antagonismo contra Eslovenia parece haberse concentrado en el Consejo Militar,
el antiguo cuerpo de las Fuerzas Armadas. Han sido criticadas por tópicos como
las exportaciones de armas al tercer mundo y por corrupción.
"En marzo, señalan
funcionarios del partido, el Consejo militar preparó un informe con respecto a
la situación en Eslovenia, acusando que se estaba llevando a cabo una
"guerra especial" contra las fuerzas armadas en la prensa y que
estaba en marcha una ‘contrarrevolución'.
"Al mismo tiempo, artículos
de prensa han señalado que los militares estaban planeando medidas enérgicas de
envergadura en la región.
"Una importante copia de la
reunión nacional del partido, la cual los censores habían prohibido al
semanario que la publicara, citaba al líder local Milan Kucan declarando que un
miembro de las Fuerzas Armadas se había aproximado al fiscal civil para
informar que estaba programado un número de arrestos políticos y que el Ejército
estaba preparado para sofocar cualquiera manifestación resultante.
"Debido a que los arrestos
de la semana pasada se produjeron alrededor de diez días después que empezaron
a aparecer las noticias de la supuesta intervención, los casos han sido interpretados
por muchos como el inicio de una operación más amplia del Ejército contra la
república.
"En una entrevista la
semana pasada Tina Tomije, miembro de la presidencia colectiva del partido,
sostuvo que el liderazgo vio los casos como una prueba de su compromiso con los
procesos democráticos."
Según las informaciones de las
agencias periodísticas internacionales (los primeros días de junio último) el
gobierno comunista de Belgrado decía que aspiraba a convertir a Yugoslavia en
una economía de mercado, previendo también el lanzamiento de bonos y acciones.
Una de las propuestas más radicales era que la economía tuviera como motor a
las ganancias, terminando con la práctica de subsidios y ayudas a empresas con
pérdidas.
Según REUTER "el plan
gubernamental prevé muchas formas de propiedad en coexistencia con la propiedad
social. Se incluye a la propiedad privada, la mixta y la cooperativa... Las
reformas mixtas proponen un sistema de inversiones personales en la economía a
través de bonos, acciones y empresas conjuntas (joint ventures) en un esfuerzo
por atraer los miles de millones de dólares ahorrados por los yugoslavos (trátase
en su gran mayoría de centenares de miles de trabajadores temporales croatas en
la Europa occidental, N. de la R.) en monedas fuertes en bancos del país o del
exterior... Yugoslavia se abrirá a las inversiones extranjeras directas y los
inversores compartirán ganancias y riesgos"...
No cabe duda son buenas
propuestas e intenciones aún mejores, pero no se debe olvidar que se trata de
un régimen totalitario, unipartidario, dirigido desde Belgrado, ciudad
inveterada por su tradición centralista y dirigista.
Estas noticias, como es lógico,
suscitaron numerosos y muy variados y alarmantes comentarios y análisis en la
prensa universal. A continuación reproducimos los ecos despertados en dos
importantes matutinos de Buenos Aires:
Con el encabezamiento del rubro,
CLARIN (3-VI-1988), tras insertar una nota amplia de la Agencia Reuter del día
anterior, expone lo que sigue:
"Yugoslavia ha llegado a tener
una tasa de inflación de alrededor del 170 por ciento, la más alta de Europa.
También, una deuda externa de 21 mil millones de dólares y un desempleo del 15
por ciento. El sábado pasado, el gobierno lanzó un vasto programa de austeridad
que redujo los salarios en un 30 por ciento, devaluó el dinar en un 23,9 % y
levantó los controles de precios de un 60% de los productos y servicios,
poniendo fin a un congelamiento de precios que tenía vigencia desde noviembre.
Los yugoslavos han comenzado a
pagar, en algunos casos, hasta un 127 por ciento más por algunos productos.
Ahora, una comisión de 140
economistas y científicos designados por el gobierno ha presentado al
parla-mento un borrador de reformas que contempla una importante modificación
del sistema financiero que autorizaría a los ciudadanos a comprar acciones y
valores. Esas reformas también proponen la venta o arrendamiento temporal de
algunas compañías estatales. Todo esto, como una imperiosa necesidad de
reacomodamiento económico, pero también de freno a las crecientes protestas
sociales.
El jefe del PC yugoslavo, Bosko
Krunic, pronosticó los conflictos y describió: ‘Estancamiento económico, alta
inflación que amenaza descontrolarse, peligro de recesión y problemas sociales
aún más graves por la insatisfacción política'. Absolutamente cierto. Como que
dos repúblicas de la federación —Croacia y Eslovenia— pidieron a mediados de
mayo la dimisión del premier Branko Mikulic por ‘ineficiencia económica'.
Ya a mediados de 1981 la tasa
anual de inflación era del 50 por ciento. Por entonces comenzaron a aparecer
los primeros síntomas de ‘lo económico' como detonante de la cuestión de las
nacionalidades. En esa ocasión, en la provincia de Kosovo, habitada por
albaneses, hubo muertos y heridos durante las revueltas. Hoy, la crisis
económica ha revitalizado los sentimientos (los resentimientos) nacionales
contra Belgrado, capital del país, pero también de Serbia. Bajo condiciones de
extrema dureza económica, todo se está cuestionando. Hay un debate abierto, pero
también está abierta una puerta hacia conflictos inesperados".
A su vez LA PRENSA (4-VI-1988)
rotativo liberal, más que centenario, publica como uno de sus artículos de
fondo el siguiente análisis, intitulado: Yugoslavia en la pendiente.
"Yugoslavia
—'antiestalinista', federativa, mosaico étnico de seis repúblicas, régimen de
partido único, libertades restringidas y miembro del Fondo Monetario
Internacional, con una deuda externa de 20.000 millones de dólares, ha
dragoneado siem-pre de no comulgar con la política moscovita, ni con sus dogmas
políticos y económicos, aun así el cuadro de la crisis de variado signo que la
viene arrastrando en la pendiente al desastre desde hace varios años, no ofrece
distingos respecto de aquéllos que caracterizan el atraso técnico-económico de
la Unión Soviética. Ahora termina ofreciendo, como resultado de un régimen
socialista que se pretendía contrapuesto al del Kremlin, atraso técnico,
déficit del comercio exterior, inflación, desasosiego generalizado, inquietud
social y huelgas obreras (1.600 en 1987) .
"La crisis ha estallado en
la forma de un reclamo en regla de las repúblicas federales de Eslovenia y
Croacia (las más occidentalistas de las seis) para que cambie el régimen
político, el sistema económico, el monopolio comunista del poder y el
alejamiento del gobierno de Belgrado del primer ministro Branko Mikulić.
Este terminó por admitir la razonabilidad de las críticas, la veracidad de los
hechos que definen una situación coma ‘insostenible' aunque hizo la defensa del
sistema oficial: ‘No hay alternativa política de la cogestión socialista'. Tras
un discurso de ‘mea culpa' en el que dijo que ‘las cosas son en algunos
aspectos inclusive peor', Mikulié ordenó la rebaja de los salarios, la
liberación de los precios, y la devaluación de la moneda a fin de facilitar las
exportaciones, a costa de elevar el valor de los artículos e insumos
importados.
"Yugoslavia, pues, réprobo
del universo staliniano, no por dejar de ser comunista, sino por serlo de otra
manera o tal vez mucho más (bien lo saben Milovan Djilas y otros disidentes,
según repiten todavía los seguidores de Josip Broz, Tito), no ha podido escapar
a las consecuencias de las ‘contradiciones internas'... del comunismo. Todos a
uno —ya sea Hungría, Polonia, Yugoslavia y pronto Checoslovaquia, en víspera
del 20 aniversario de la ‘Primavera de Praga'— exigen la revisión a fondo del
sistema bolchevique y el derribamiento de los viejos ídolos y de los dogmas
vetustos y esclerosados. En si conjunto, estas crisis desatadas, e
incontenibles por momentos, en el corazón del imperio comunista de Europa
oriental, plantean a Moscú un problema que incidirá, en la forma de un mayor
número de dificultades, en su plan —Octavio Paz lo ha calificado de ‘timo'—
bautizado con el nombre de 'Glasnost' (trasparencia) y 'Perestroika'
(reestructuración). En esos cuatro países se pide economía de mercado,
pluralismo político, modernización técnica, elevación del nivel de vida y
gremialismo libre, es decir, occidentalización de las instituciones, de la vida
y de las costumbres. Todo un programa revolucionario.
"De estos movimientos no se
vuelve. No siempre el Kremlin podrá apelar como lo ha hecho con Hungría en
1956, con Checoslovaquia en 1968 y con Polonia en 1981, a los tanques ‘por
especial pedido' de los gobernantes de esos países. Junto a los reclamos —y
ésta es su esencia—queda planteado una vez, más el problema de la doble
lealtad. Todos entienden (la Unión Soviética también tendrá que entenderlo) que
un húngaro, por caso, no puede ser fiel al mismo tiempo a su patria y a Moscú.
No nos olvidemos que la Unión Soviética no seleccionaba soldados de origen
musulmán para enviarlos a Afganistán."
La prensa del 8 de marzo último
se refería a la reunión de los ministros de relaciones exteriores de la
Comunidad Económica Europea en Konstanza los días 5 y 6 de marzo y destacó que
en esa oportunidad "centraron su atención también a la reciente
Conferencia Balcánica en Belgrado". Empero, pasaron por alto el asunto
principal: que esa importante reunión se ocupó principalmente de la crisis
yugoslava. Sobre el tema se explayaron in extenso los diarios europeos.
KURIER (Viena, 9/ III) con el
título: "La Comunidad Europea advierte: Yugoslavia está por desintegrarse",
comenta editorialmente: Yugoslavia "está cerca de la quiebra económica y
la descomposición política. En esos términos, increíblemente dramáticos, los
ministros del exterior de la CE evaluaron la situación vigente en ese estado
balcánico plurinacional".. .
A su vez THE GUADIAN, inglés,
(7/'III), publicó una noticia similar como el despacho proveniente del
exterior. Con grueso título: "Los yugoslavos enfrentados con una posible
'desintegración'", dicho diario comenta entre otras cosas: "Que la
situación económica de Yugoslavia es grave advirtieron el presidente de la
Comisión Europea Jacques Delors y Hans-Dietrich Genscher, ministro de asuntos
exteriores de Alemania Federal. Ambos usaron el término: desintegración
posible... The Guardian concluye:
"El gobierno belgradense
urge ante la Comunidad una ayuda generosa. Pero, entre otros gobiernos también
el británico está convencido de que el gobierno yugoslavo primero tiene que
ponerse de acuerdo con el Fondo Monetario Internacional respecto a la toma de
medidas económicas rigurosas".
El mismo tema fue discutido ante
el Parlamento Europeo. Irmagard Adam-Schwätzer, subsecretaria del ministerio
del exterior germano, dio una conferencia de prensa ante el Parlamento Europeo
el 12 de abril ppdo. Estuvieron presentes numerosos corresponsales de los
países integrantes de la CEE, de Suecia, Israel, Suiza y Austria, de modo que
formularon muchas preguntas respecto de la política exterior de la CEE. La Sra.
Ivona Dončević, titular de la Oficina Croata de Información en Bonn,
se refirió a la reciente reunión de los ministros de relaciones exteriores en
Konstanza, quienes debatieron acerca de la crisis yugoslava. Su pregunta
rezaba:
... ¿Y si la Alemania Federal y
la CEE bajo su presidencia piensa tomar medidas (y en este caso qué medidas)
para que dicha desintegración se realizara en forma pacífica? La interpelada
admitió que se discutió sabre la grave situación económica de Yugoslavia y
sobre varias medidas financieras y económicas mediante las cuales la CEE podría
ayudar a que Yugoslavia saliera de la crisis.
La Sra. Dončević
amplió luego su pregunta: "Es sabido que las crisis como la yugoslava no
se solucionan por vía económica sino política. Pues se trata de un estado
plurinacional a punto de desintegrarse, ya que los pueblos integrantes exigen
se aplique el derecho de la autodeterminación nacional, principio sustentado
por la CEE y la Alemania Federal en cuanto a la Alemania Oriental y, además, en
todos los continentes. Por ello mi pregunta: ¿Qué medidas piensan tomar la CEE
y la Alemania Federal para ayudar a los pueblos de Yugoslavia para que esa
desintegración se lleve a cabo pacíficamente, hasta que haya tiempo para esa
salida?".
La respuesta fue: "Lamento
no poder contestarle esta pregunta, por no figurar en la agenda de las
conversaciones ministeriales referidas".
En su discurso ante el Pleno del
Parlamento Europeo la subsecretaria Adam-Schwãtzer abogó, realmente, por la
aplicación del derecho de autodeterminación, pero se refería a Sudáfrica.
Es una vieja experiencia
histórica el que los conflictos globales solamente en casos excepcionales
estallan allí donde las grandes potencias chocan una contra la otra. En
general, ello ocurre mediante conflictos entre algunos de los Estados menores,
cuando las grandes potencias, debido al enlace fatal de circunstancias
conflictivas, se ven obligadas a intervenir en la contienda. Como ejemplo
típico de ello resulta la Primera Guerra Mundial, cuando los servios, al
asesinar al heredero al trono, Francisco Fernando, precipitaron los
acontecimientos. Tampoco la Segunda Guerra Mundial estalló en la frontera
occidental del Tercer Reich, sino en el patio trasero de Europa.
En estas circunstancias, si uno
quisiera formarse el panorama general de la estrategia mundial, debería
ocuparse de aquellos puntos críticos que pueden desencadenar —casi por la
puerta trasera— un gran conflicto. Actualmente existen dos regiones que pueden
considerarse como zonas especiales de peligro bélico: el Golfo y Yugoslavia.
En el Golfo existe el peligro de
un colapso brusco del Irak. El país está agotado, ha sufrido enormes pérdidas
y, además, consiste en un 70% de los shiitas, mientras que la conducción
política como así también los altos rangos del ejército están hoy
exclusivamente en manos de los zunitas. La consecuencia de esto es que las
bajas iraquíes tienen mayor importancia que las de Irán, sin considerar la
supremacía numérica de las fuerzas de Khomeini. También hay que tener una
inmediata repercusión sobre la gran masa de shiitas que están ligados a los
iraníes mediante los lazos de la religión común. Los encontramos en Kuwait como
en la mayoría de los Estados de la península árabe. Se puede imaginar
fácilmente una reacción en cadena a Io largo del Golfo, que pondría en peligro
todo nuestro suministro de petróleo. Después de un colapso del Irak, Irán se
convertiría en el vecino de Israel al poco tiempo, pues Siria no es ningún
dique protector. Esto resultaría en el peligro de una guerra mayor.
Kosovo - Un foco de crisis
Sin duda, Yugoslavia es más
cercana a nosotros. En su época, Tito había logrado, con la autoridad que
poseía y mediante su sistema duro y dictatorial, encubrir tales problemas.
Federalizó ampliamente el país, por cierto, pero al mismo tiempo no logró ni
remotamente resolver Ios problemas nacionales en este Estado artificial de
Europa. Es cierto que las tensiones nacionales no eran tan visibles, sin
embargo seguían echando humo. Ni bien desapareció Tito, volvieron a surgir,
especialmente desde que la actual conducción colectiva da cada vez mayores
muestras de debilidad.
Dentro de Yugoslavia la
situación de Kosovo, en especial, es motivo de preocupación. En esa región
existe una potente mayoría albanesa que por cierto está oprimida por los
servios que son los que mandan en toda Servia y sus regiones autónomas. Hay que
ver tan sólo las esta-dísticas sobre la desocupación —en Kosovo ésta asciende a
un 60% aproximadamente— o la tabla de posibilidades para ingresar en una
escuela mejor, para comprender hasta qué punto están siendo sistemáticamente
postergados los albaneses. Por lo tanto, no hay que extrañarse de que se haya
agudizado la tensión entre los albaneses y los servios, como así los
montenegrinos. Ella ha alcanzado tal punto que la comunicación personal entre
los grupos étnicos resulta casi imposible. Duran-te los tradicionales paseos en
las pequeñas localidades, los albaneses utilizan una vereda y los servios y
montenegrinos la otra. También en las tabernas se practica "de facto
apartheid". Los servios y los montenegrinos tienen miedo y emigran. Su número
disminuye constantemente, mientras que los albaneses, con su alta natalidad,
aumentan cada vez más su superioridad numérica.
Algunos servios prudentes
estaban a favor de una reconciliación con los albaneses tanto más cuanto que
Albania se había portado correctamente en la vigente situación. Por otra parte,
la palabra decisiva la tienen los elementos servios nacionalistas radicales en
Belgrado. Ellas quieren una política en contra de los albaneses. Las primeras
medidas en tal sentido han sido el despacho de unidades policiales especiales,
consistentes exclusivamente de servios, supuestamente para mantener el orden en
Kosovo.
Pretensión servia al poderio
Existen, además, otras
dificultades. Surgen problemas con los eslovenos, con la voluntad de los
croatas de vivir independientemente en su propio Estado, como así también las
tensiones en la región macedonia. Por no haberse concedido nunca a estos
pueblos el derecho de autodeterminación, la mayoría no se siente en su casa en
Yugoslavia. Se ha dicho cierta vez, con razón, que Tito era el único yugoslavo.
Por ello es de suponer que, en caso de estallar una gran crisis en Kósovo, la
misma tendrá repercusiones en las otras naciones.
Por otra parte, el ejército, que
está exclusivamente bajo el mando de los servios, amenaza cada vez más
abiertamente con un golpe de Estado. Este conduciría inevitablemente a la
dictadura servia. Más contra ella se opondrían las demás naciones.
En los últimos meses la
situación se ha vuelto cada vez más difícil. Por añadidura, los eslovenos y los
croatas se orientan cada vez más hacia el Oeste, mientras que los servios, en
cambio, mantienen lazos tradicionales con los rusos, fomentados en especial por
el ejército. Una guerra civil en Yugoslavia podría, por lo tanto, arrastrar a
las grandes potencias.
La Primera Guerra Mundial estalló en territorio de la Yugoslavia actual. Hoy existe un peligro similar. Los responsables deberían estar preparados para tomar ya las medidas apropiadas para impedir la expansión del posible conflicto. Esto atañe también a las relaciones entre las superpotencias. Europa, a su vez, debería tomar conciencia del peligro que tal foco de tensiones representa para ella.
A la larga existe para
Yugoslavia sólo una posible solución: la de garantizar a los pueblos de ese
territorio el derecho de autodeterminación que les fuera prometido dos veces,
pero jamás concretado. Hoy en día no se puede asegurar una paz duradera sobre
una base diferente. Mientras tanto, empero, el foco de peligro en nuestras
fronteras debería demostrarnos a los europeos la importancia de proteger
nuestra seguridad por nuestros propios medios. En un mundo lejos de ser
estable, la debilidad es una invitación permanente para el agresor. Es esto un
argumento más para demostrar la imperiosa necesidad de una unión europea.
Dr. Otto
von Habsburg
Miembro
del Parlamento Europeo.
(Versión española del artículo aparecido en la revista política EUROPA No. 5, mayo 1988)
EL MERCURIO, prestigioso
matutino de Santiago de Chile publicó bajo el título del epígrafe, en su
edición del 15 de junio/88 un comentario sumamente interesante de su conocido
analista europeo Erik von Kuehnelt-Leddihn que a continuación trascribimos:
"El gobierno yugoslavo
llamó recientemente a una 'Conferencia Balcánica' para establecer contactos,
dar al mundo la impresión de que todo está bien en Yugoslavia y que, en lo que
respecta a liderazgo en los Balcanes, es ese país el que marca el ritmo. La
reciente visita de Gorbachov también ayudó a sustentar esta aseveración. Con
todo, estas demostraciones internacionales —recordemos que Tito creó la
Asociación de Países no Alineados (todos fuertemente inclinados hacia la
izquierda) — ocultan una desesperada situación económica y un crítico problema
étnico sin solución a la vista.
Yugoslavia tiene una población
musulmana de rápido crecimiento, en parte croata y en parte albanesa. Esto debe
haber hecho recordar a Gorbachov los problemas étnicos en su propio país (¡y no
sólo en el Cáucaso!). Además, el mandatario soviético difícilmente podría
considerar la economía yugoslava —cuatro quintos estatal y por lo menos un
quinto privada— como un ejemplo que valga la pena seguir. No obstante, está
lejos de darse cuenta del brutal hecho de que la única alternativa sana a una
economía estatal prácticamente en bancarrota es una economía libre, no un
híbrido impracticable. Más aún, Gorbachov flirtea ahora con una suerte de
‘democracia empresarial' que aplican los yugoslavos, la cual otorga a los
empleados derechos administrativos que contribuyen fuertemente a la crisis de
producción de su industria yugoslava y al problema económico. ¿Se le ha dicho
la verdad al jerarca soviético? Fue cálidamente recibido por la población que,
gracias a la misma propaganda a la que estamos sometidos en el Mundo Libre, ve
en él a un promotor de la libertad.
"Respecto de esta parte del
mundo es necesario tener en mente que sólo Albania, Bulgaria y Grecia están
situados completamente en la Península Balcánica, Yugoslavia pertenece en parte
y Rumania casi completamente a Europa Central. Además, Rumania y Bulgaria son
(en distintos grados) dependencias moscovitas, mientras Yugoslavia y Albania
son muy rojos, pero no subordinados de Moscú. Grecia aún pertenece a la
Comunidad Europea, a Turquía le encantaría integrarse a ella y ambos son
miembros de la OTAN. En otras palabras, ningún estado balcánico tiene la misma
relación ya sea con Washington o con Moscú. Variedad, disensión, suspicacia,
hostilidad y antagonismo son las notas características de la región. Un viejo
cuento popular habla de un duende que promete a un granjero el cumplimiento de
cualquier deseo, pero, pidiera lo que pidiera, su vecino recibiría el doble. El
granjero reflexiona un rato y dice: ‘Hágame tuerto'. Con todo, se debe admitir
que los pueblos balcánicos cultivan no sólo el odio y la enemistad, sino
también grandes amistades. Todos son altamente individualistas y, por
consiguiente, la democracia liberal rara vez funciona con ellos.
"Los países representados
en la Conferencia de Belgrado sólo lograron un "amigable" intercambio
de palabras. Las discrepancias de la península son de tal magnitud, que se
puede decir que el modo de vida y la estructura política de Sicilia e Irlanda
tienen más que ver una con la otra que las de Turquía y Grecia, o la del norte
de Albania con la del adyacente Montenegro yugoslavo. El ‘etnicismo' es el gran
factor divisorio; las fronteras políticas dividen unidades étnicas en repetidas
oportunidades, y aún vivimos en una era de etnicismos (que aquí se llama
"nacionalismo'). El fenómeno se sobreacentúa en los Balcanes, donde el
carácter étnico de un pueblo no pocas veces se ve reforzado por su religión
específica o sus lealtades eclesiásticas. Entre quienes pertenecen a la Iglesia
Oriental no importa quién es el Metropolitano o el Patriarca. Se debe recordar
que un etnicista desea que su país, étnicamente, constituya una sola unidad y
que sea lingüísticamente uniforme, lo cual implica asimilación de minorías
étnicas o, si se llega a extremos, su eliminación mediante exilio o asesinato
masivo. Además, el etnicista también mira más allá de las fronteras de su país.
Quiere 'liberar' a sus connacionales bajo dominio extranjero y anexar el área
donde éstos viven. A esta locura en Occidente la llamamos
"nacionalismo", no racismo, que entre los centroeuropeos y sus
congéneres orientales constituye algo puramente biológico.
‘Los problemas énicos, por ser
demasiado explosivos, fueron tema prácticamente tabú en la Conferencia
Balcánica de Belgrado. Todo tipo de reclamaciones podrían haber sido
vindicadas. Bulgaria, por ejemplo, reclama la Macedonia yugoslava, negando que
exista algo así oomo una nacionalidad macedonia. (En ello tiene razón:
macedonio es búlgaro adaptado a las máquinas de escribir serbias.) Los griegos,
a su vez, denominan su minoría búlgara como "griegos bulgarófonos",
mientras los búlgaros tratan de desnacionalizar su minoría turca obligando a
sus miembros a usar nombres búlgaros. (Y también hay búlgaros musulmanes.) Los
rumanos niegan la existencia de búlgaros en la Dobrudja norteña y los serbios
no admiten la de búlgaros y rumanos en la parte más oriental de Serbia. Por
supuesto, hay albaneses en el distrito autónomo de Kosovo de la parte serbia de
Yugoslavia, al igual que una minoría serbia. El área constituyó en un tiempo el
corazón mismo de Serbia, pero los turcos establecieron a albaneses islámicos en
esa zona y ahora los serbios, que se sienten amenazados por los éstos,
comenzaron a emigrar. Pese a que la vida en Yugoslavia es aún mucho más
agradable que en la dura y ultrarroja Albania, a ciertos albaneses 'nacionalistas'
les gustaría ver que su distrito autónomo fuera entregado a Albania, el único
país comunista que puede alardear abiertamente que la religión (islámica,
católica y ortodoxa oriental) haya sido totalmente erradicada de su territorio
mientras era aliada no de la URSS, sino de la China de Mao. (Bautizar a un hijo
aún significa tres años de trabajos forzados.) Después de todo, uno de cada
tres albaneses vive en Yugoslavia. Albania también posee una minoría griega
(que vive en la miseria) y Grecia una minoría albanesa (que vive mucho mejor).
Para alguien del mundo
occidental es difícil comprender el grado de odio existente en esa parte del
mundo, la cual, debido a los siglos de dominación turca, es más
"cercano-oriental" que europea. Las guerras allí fueron ‘nacionales',
en que grupos étnicos se enfrentaban unos contra otros, no como en la tradición
europea, en que los combatientes eran mercenarios bajo la dirección de nobles
que se respetaban mutuamente. Nuestros famosos guerreros histórioamente fueron
en muchas ocasiones extranjeros que libremente escogían el soberano al que
deseaban servir. En los Balcanes, los odios étnicos y de otro tipo son
endémicos y las guerras son ‘tribales', lo que implica crueldad real, colectiva
y bestial. Si uno recuerda la Segunda Guerra Mundial en Yugoslavia, con sus
sádicas masacres destructivas de proporciones realmente atroces, se da cuenta
hacia dónde conduce el odio de grupos. Incluso dentro de un mismo grupo étnico
tales sentimientos, aunque de naturaleza más política, continúan existiendo.
"Por todo esto, el muy publicitado
‘encuentro' de Belgrado no fue más que un espectáculo. No produjo nada. No
resolvió problema alguno, menos para el país anfitrión, Yugoslavia."
Erik von Kuehnelt-Leddihn
La crisis en que se debate
Yugoslavia halló amplio eco en la prensa mundial. A continuación reproducimos
el editorial, publicado en LA NACION (Buenos Aires, 9-VI-1988):
"Producto del inmovilismo
que se apoderó del régimen a partir de la desaparición de Josip Broz —’Tito'—
la República Socialista Federativa de Yugoslavia ha terminado por precipitarse
en una crisis económica que amenaza al sistema de organización del Estado. Un
dato referencial de la situación es el reciente acuerdo de "stand by"
con el Fondo Monetario Internacional, cuyo programa tiene por finalidad detener
la inflación más elevada de Europa –170 por ciento anual—, contribuir a pagar
una deuda externa de 21.000 millones de dólares y, lo que es más significativo,
apelar a un plan económico más próximo a las leyes del mercado que a la
planificación socialista.
A los fuertes aumentos de las
tarifas públicas se ha agregado la eliminación de los controles de precios
sobre el 60 por ciento de los productos, cuyos valores serán determinados, a
partir de ahora, libremente. Las decisiones gubernamentales incluyen el 30 por
ciento en la reduoción de los salarios que, desde 1980, ya habían tenido una
depreciación del 40 por ciento. Esos anuncios y medidas han suscitado fuertes
reacciones sindicales —a pesar del firme control de la autoridad política sobre
la comunidad laboral—, señalándose que el año pasado, cuando ya el Gobierno
parecía obligado a tomar el rumbo que ahora concreta, se registraron en
Yugoslavia 1600 conflictos gremiales.
En el transfondo de la crisis
económica, las circunstancias dejan entrever desavenencias en el sistema
institucional de la federación que, en algunos casos, han; puesto ya en tela de
juicio la estabilidad del gobierno central y la gestión excluyente del Partido
Comunista, alertado en sus recientes deliberaciones por Ias tendencias
crecientes al pluralismo partidario. ‘Estamos en el epicentro de la crisis —ha
dicho el secretario general del PC, Bosko Krunic—, con un estancamiento
económico y al borde de la recesión, con una alta inflación que amenaza
descontrolarse y problemas sociales aún más graves, además de insatisfacción
política". Una sociedad que ingresa en una crisis como la apuntada —así lo
reconoció Krunic ante los 800 delegados del partido— ‘no puede emerger de ella
sin realizar profundos cambios', en este caso los que insinúan las referidas
apelaciones oficiales a la economía de mercado.
Las fuertes presiones sociales y
políticas que provoca la crisis no sólo son una secuela del inmovilismo
señalado sino del contexto transformador que significan los cambios operantes
en las grandes economías socialistas, comenzando por la Unión Soviética y
China. Para colmo, la quiebra económica del régimen no llega sola, está en
compañía de una corrupción enquistada en la burocracia superior del poder. Es
así que el titular de la Confederación de Sindicatos Yugoslavos ha reclamado
públicamente una investigación de esas situaciones, pues la malversación de
fondos en beneficio de altos funcionarios enriquecidos en la gestión pública
desalienta los esfuerzos de la sociedad.
La situación descripta apenas
comienza políticamente a plantear los cuestionamientos más agudos de un régimen
cuya fortaleza comenzó a esfumarse con la muerte de su fundador, al ir
perdiendo consistencia la integración de las seis repúblicas federativas. Esta
es ahora la mayor inquietud del partido, enfrentado a Ias solicitudes de una
nueva Constitución aproximada a los modelos occidentales, que la jerarquía
comunista trata de congelar con la calificación de 'contrarrevolucionaria'."
CLARIN, el prestigioso diario de
Buenos Aires, en su edición del 29-5-1988 publica bajo el título del epígrafe
un interesantísimo comentario, que reproducimos íntegro:
"Alguien definió una vez a
Yugoslavia como 'el máximo de capitalismo que puede soportar una estructura
socialista sin dejar de ser socialista'. A juzgar por los drásticos ajustes
fondomonetaristas introducidos ayer, ese máximo se ha ampliado o el sistema
marcha hacia una enorme confrontación política y social. Probablemente las dos
cosas, con el agregado de que la federación de repúblicas dista de constituir
un concierto armonioso.
Hace dos semanas, Croacia y
Eslovenia, las repúblicas más occidentalizadas, pidieron la dimisión del primer
ministro Branko Mikulić. Lo querían sacar por ineficiencia económica, pero
también tenían propuestas para reemplazar el unicato político del Partido
Comunista por un sistema multipartidario. Mikulić capeó la tormenta, pero
el precio de la supervivencia es aplicar desde el Estado una política que
fundamentalmente sincera una devaluación del valor del trabajo, y que producirá
una estampida de precios en momentos en que la inflación oficial ya llega al
170% anual. Esto se produce con un antecedente de conflictos laborales en
aumento, y cuando las recetas del FMI distan de contar con el respaldo pleno
del liderazgo partidario. Es decir que Mikulić conoce sólo la mitad de la
historia —la presión por reformas de mercado— y ahora debe afrontar la tormenta
social.
Pero el máximo de capitalismo
que puede soportar una estructura socialista también debe medirse respecto del
máximo de repúblicas dispares y disconformes que puede admitir una federación
antes de dejar de ser una federación. Hasta fines de la década pasada, este
complejo fue garantizado por la figura histórica del mariscal Josip Broz Tito’
y por la continuidad de la prosperidad económica. (Prosperidad debida a la
ayuda generosa y préstamos ilimitados y sin condiciones indispensables de las
democracias occidentales. N. de la R.) A partir de los 80, entró en vigencia un
sistema de rotación entre repúblicas del liderazgo del país, y la economía
comenzó a declinar. Las nuevas medidas económicas tensan todos los puntos
posibles de ruptura en un país que es una de las líneas fronterizas efectivas
entre Occidente y el Este. Entretanto, Moscú va a estar mirando los efectos sociales
de un programa que es algo así como el límite teórico de la 'perestroika' que
ahora circula por casi todos los países de su órbita."
Víctor Meier, veterano
periodista alemán con vastos conocimientos y larga experiencia directa en el
sur-este europeo, publicó en el FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG (29-IV-88) una
extensa y documentada nota con el título del epígrafe de la que transcribimos
en versión castellana los párrafos siguientes:
"...Una vez más, acaso en
una forma más enérgica que antes, el Fondo Monetario Internacional, debe
desempeñar un papel decisivo en los vaivenes actuales de Yugoslavia. El acuerdo
concertado sabre el otorgamiento de un crédito ‘stand - by' con la condición de
someterse al control vigente (de la institución bancaria) impone al gobierno de
Belgrado nuevas condiciones, es cierto no demasiado difíciles pero de índole
tal que requiere cambios en el sistema.
Desde hace años desempeñan gran
papel en los Balcanes comunistas dos instituciones monetarias internacionales,
el FMI y el Banco Mundial, institución afín. De ambas entidades se dice que en
gran medida son instrumento de la política norteamericana. Sobre todo el
personal técnico no norteamericano, empleado en el Banco Mundial, se quejan una
y otra vez que se siente presionado para conceder créditos a los 'favoritos' de
la política norteamericana y para los proyectos que cuesta justificar desde el
punto de vista económico. Entre tales ‘hijos predilectos' se cuentan hoy el
Egipto y ciertas repúblicas latinoamericanas. Hasta hace poco figuraban también
Yugoslavia y Rumania...
... Cuando a mediados de los
años setenta se hicieron patentes en Yugoslavia varias dificultades, en la
diplomacia norteamericana actuaba una especie del 'lobby yugoslavo de la
segunda generación', representado por ej., por los embajadores en Belgrado,
Eagleburger y Anderson. Esos señores, que encontraron discípulos en la
coalición de Bonn de entonces, sostenían que había ‘que apoyar' a Yugoslavia
cueste lo que cueste y que ese apoyo significa en primer lugar otorgar al país
créditos ilimitados y difundir el optimismo en cuanto a su futuro.
La actitud hacia Yugoslavia ya
no es tan favorable como hace varios años. Si el país no es capaz de cumplir
con las obligaciones asumidas, no recibe más ni descuentos de la deuda ni
nuevos créditos, manifiestan ahora en el Departamento del Estado. Ya una vez,
hace dos años, Yugoslavia suscitó la ira de los banqueros occidentales por no
cumplir con sus obligaciones. Por otro lado, es un hecho evidente que las
repúblicas occidentales de Yugoslavia (Croacia y Eslovenia, N. del T.) están
decididas a luchar contra todo centralismo nuevo. Esas repúblicas, lideradas
por Eslovenia, hoy en día podrían gozar de una total confianza crediticia en el
extranjero en caso de pedir un préstamo a su nombre."
Con motivo de celebrarse el
milenio del bautismo de los eslavos del norte se puede leer distintos
comentarios y analisis histórico-religiosos. Para completar este cuadro estimamos
oportuno y objetivo publicar la nota del epígrafe reproducida de LA PALABRA
UCRANIA (Buenos Aires, 15 de mayo de 1988):
"Los últimos
acontecimientos en la URSS, sobre todo las manifestaciones nacionales en los
países bálticos, Ias demostraciones masivas en Armenia por la reincorporación
de territorios seculares armenios, o las protestas de los tártaros en Crimea,
exigiendo retornar a ésta, han puesto en el orden del día, ante la generalidad
de los medios de comunicación masiva occidentales, el problema nacional dentro
de la URSS.
Hasta ese momento, ese problema
no estaba reflejado, adecuadamente, en la prensa mundial. La atención estaba
centrada en las actividades y actitudes de los disidentes rusos como
Solzhenitsyn, Sajarov, Orlov, Maximova y otros, quienes si bien manifestaban
una oposición al régimen comunista, mantenían y mantienen un preocupante
silencio, en cuanto al tema de la naciones sojuzgadas y a su derecho de vivir
libremente, o bien defienden ardientemente al imperialismo ruso, (ej.: las
palabras del disidente ruso, Ogurzov... 'cualquier gobierno ucranio que se
forme será liquidado, por nosotros, en 24 horas. ..').
Tal desinformación, en parte, se
explica por el hecho de que la generalidad de los periodistas occidentales —por
motivos obvios— se hallan en Moscú y, por ende, sus fuentes de información son
rusas, en su inmensa mayoría.
El abrupto incremento de los
problemas nacionales, proceso que has-ta ese momento logró ser sustraído a la
atención mundial, obligó a los servicios de seguridad soviéticos a extremar las
medidas para evitar el ac-ceso a Moscú de disidentes de las otras
nacionalidades. En esto, y aun-que parezca mentira, las autoridades apoyaron a
los disidentes rusos pues están interesadas en que éstos continúen siendo los
voceros de los procesos internos del imperio y den las explicaciones
—interesadas— sobre su curso.
Tal estado de cosas fue el
motivo, evidente, de la creación del Comité Internacional en Defensa de los
Presos Políticos donde se dieron cita los disidentes de Ucrania, Armenia y
Georgia. El plan de actividades de este Comité Internacional fue delineado en
noviembre del año pasado en una reunión en la que participa-ron representantes
de los movimientos de resistencia de los citados países.
Es importante destacar que con
la formación del Comité en cuestión se formó, por primera vez, un centro
internacional, opuesto al régimen, fuera de Moscú, pues sus integrantes se
manifiestan en las capitales de las naciones sojuzgadas.
En los días 12-14 de enero, se
realizó en Erevan, capital de Armenia, la primera reunión del Comité
Internacional. De la parte ucrania participaron los redactores del 'Heraldo
Ucranio': Viacheslav Chornovil y Michajlo Horyñ. En un comunicado, los
participantes constataron que '...la composición nacional de los reclusos
encerrados en la URSS, nunca tuvo relación con la composición nacional de la
Unión Soviética, en particular en el porcentaje que relaciona a los rusos con
las demás nacionalidades. Ello ocurrió en los tiempos de Stalin, en los de
Brezhnev y existe en la actualidad... por ejemplo: en el campo de concentración
—de régimen estricto— conocido en todo el mundo coma el campo de la muerte de
los 12 presos que aún sobreviven allí, sólo dos son rusos...'.
En un documento dirigido a las
autoridades soviéticas, los integrantes del Comité expresaron, ‘...la falta
de una solución a los problemas nacionales en un estado multinacional como la
URSS, fundamenta la constante actitud opositora y las medidas represoras, pero
la aspiración natural de cada nación a la libre manifestación de sus
aspiraciones en lo cultural, económico y, finalmente, en su estado nacional, es
imposible de ahogar...'. Luego siguen, en el documento, una serie de
exigencias, como convertir al idioma nacional en el oficial de cada república,
asegurar sus necesidades culturales y nacionales, modificar la ley escolar (el
idioma ruso es obligatorio mientras el nacional es optativo) ' y detener la
construcción de centrales nucleares hidroeléctricas, de complejos químicos y de
grandes obras hidrotécnicas en las repúblicas cuyos territorios o son pequeños
o están densamente poblados, citando el caso de Armenia, Moldavia, Ucrania,
Estonia o Georgia, para evitar una crisis ecológica y hasta un genocidio de
esas naciones.
La siguiente reunión del Comité
Internacional tuvo lugar en la capital de Georgia, en Tiflis, y se realizó del
19 al 20 de marzo. En esa ocasión los ucranios fueron representados por
Mychailo Horyñ y Paveo Skochok.
En un comunicado dirigido a las
autoridades, los participantes de la reunión, refiriéndose al problema
nacional, expresaron: ‘...si en un futuro inmediato no ocurren cambios
fundamentales en la política nacional, entonces tendremos que llegar a la
conclusión de que el actual modelo de la URSS no está en condiciones de
asegurar un desarrollo normal y ecuánime de las naciones, ni darles garantías
contra la asimilación y el genocidio...'
¿Estaremos ante el proceso final
de desmoronamiento del último imperio del planeta?"
En el mensaje Magnum baptismi
donum, dirigido por el Sumo Pontífice Juan Pablo II a los católicos
ucranianos con ocasión del milenio del bautismo de la Rus' de Kiev, se hace
mención también de la evangelización del pueblo croata. Por tratarse de un
documento sumamente interesante y publicado por L'OSSERVATORE ROMANO (edición
española, 21-IV-1988) transcribimos a continuación los párrafos concernientes:
"Entre los que fueron
llamados a participar de esta nueva vida, en unión con Cristo crucificado y
resucitado, se encuentran vuestros antepasados de la Rus' de Kiev. Con ellos se
encendió en esa región el fuego sagrado del Evangelio y comenzaron a ser
proclamadas allí las ‘grandezas de Dios' (Act. 2, 11). El pueblo ucraniano está
unido geográfica e históricamente a la ciudad de Kiev, y por ello tiene un
motivo particular para alegrarse en la conmemoración del milenio. Al mismo
tiempo, tiene el gozo de pertenecer a la gran familia de los pueblos cristianos
de Europa y de todo el mundo.
La entrada de la Rus' de Kiev en
el ámbito de los pueblos cristianos fue precedida por la de otros pueblos
eslavos. Mi pensamiento se dirige a la cristianización de los eslavos meridionales,
entre los cuales trabajaban los misioneros hacia el año 650. Recuerdo, al
respeoto, que tuve ocasión de agradecer, en la basílica de San Pedro, al pueblo
croata por sus 1300 años de fidelidad a la Sede Apostólica."
LE SOIR (18-IV-1988),
prestigio.so diario belga publicó una nota titulada "La fiebre de Kosovo
justificada de modo zagrabiense". Edouarc van Velthem, corresponsal del
rotativo de marras, se refiere a la tormenta levantada por el economista Branko
Horvat (uno de los más destacados economistas actuales de Croacia), en su
entrevista al diario albanés RILINDJI (provincia autónoma de Kosovo).
El cronista escribe en su
despacho entre otras cosas:
¿Qué decir en cuanto a la
exigencia de los albaneses de Kosovo de su autonomía? "Esas exigencias son
justas". ¿Y por qué no considerar, a largo plazo, la posibilidad de la
federación yugoslava-albanesa?
Si bien ese fue también 'un
aviso publicitario' para hacer circular el libro que acaba de terminar sobre un
tema tan escabroso, el profesor Branko Horvat logró su objetivo: el renombrado
economista de Zagreb, cuyos estudios trascendieron las fronteras nacionales,
con su intervención ‘sulfúrica' abrió heridas no restañadas de la Yugoslavia
postitoísta. Y hasta tal punto que sus declaraciones fueron publicadas en Rilindji,
diario principal de Priština.
"La mayoría albanesa en
Kosovo alcanza el 80 por ciento. Sostener la tesis de un referéndum (en la
República Socialista de Servia, N. del T.) para determinar en forma definitiva
la posición de la mayoría equivale como si se sacudiera nuestra integridad
territorial. Lo mismo que auspiciar la repartición del país y la anexión de
algunas de sus provincias más expuestas a los estados vecinos". En
Belgrado, donde los teóricos servios no esconden su temor ante una posible
república federal albanesa que desde su comienzo abogaría por su
‘reincorporación' a la madre patria, el estupor se mezcla con el furor.
"El culpable", sin
embargo, no se ocupa de cosas fantasiosas. Su análisis proviene de hechos
simples, de estadísticas 'inevitables': ¿puede una comunidad, cuyos integrantes
—el 40 por ciento— viven fuera de las fronteras estatales, aguantar siempre
situación semejante? ¿Cómo es posible reducirla a la "minoría
nacional" reconocida y negarle los derechos que la ley reconoce a un
"pueblo"‘ en su totalidad?...
El diario belgradense BORBA,
órgano principal del partido comunista yugoslavo, admitió recientemente que el
Dr. Andrija Artuković, ministro del Interior y de Justicia del Estado
Independiente de Croacia (1941-1945) fue extraditado por los EE.UU. y procesado
en base a documentos y pruebas "falsificadas".
El Dr. Milan Bulafić, autor
del artículo de marras, ya por los años '60, siendo funcionario del ministerio
de relaciones exteriores en Belgrado, tuvo que ver con la extradición de
Artuković. Estudió también el proceso contra Artuković, montado en
1986, y llegó a la conclusión que fue condenado "por cosas que nunca
sucedieron". También llegó a la conclusión "que no había una razón
jurídica valedera para su extradición a Yugoslavia". Si bien agranda los
"crímenes masivos", imputados a Artuković, se pregunta:
"¿Cómo pudo ser condenado por los delitos cometidos en el campo de
concentración de Kerestinec, si este campo nunca existió?".
Supuestamente, Artuković
habría dispuesto que se asesinara en dicho campo imaginario a más de 500
afiliados al partido comunista. Bulajić se pregunta: "¿Es posible que
allí fueron muertos de 500 a 600 comunistas sin saberse hasta hoy ni la fecha
ni el lugar de ese evento, ni el nombre de una sola víctima?".
Luego Artuković fue
sentenciado por un delito, cometido presunta-mente en 1941, pero trasladado a
propósito a 1942 para imputarlo personalmente a Artuković. El testigo
principal en el proceso a Artuković dio tres testimonios totalmente distintos'
pero los jueces pasaron por alto ese hecho tan importante.
Bulajić dice en su artículo
que eso no lo dijo antes, mientras vivía Artuković (quien falleció enfermo
y anciano en la cárcel de Zagreb en 1988), pero ahora siente que "es su
deber" manifestarlo.
Danica, Chicago, 13-IV-1988.
NOVA HRVATSKA, quincenal en
croata (Londres, 21-II-1987) publica la siguiente información que reproducimos
en forma abreviada:
"Entre los casos que se
montan en Croacia únicamente para maximisar la tensión entre la minoría servia,
residente en Croacia y la población mayoritaria, los periodistas belgradenses
se ingeniaron para fabricar un entredicho en torno a una capilla prerrománica
del siglo XII, situada en la aldea Parčići, cerca de Zadar.
La aldea, según sostiene NIN
(semanario belgradense del 14-II-88), ahora está habitada exclusivamente por
servios, pero según la interpretación oficial del Instituto para la protección
de monumentos culturales de Split, la capilla católica de San Elías, es
"uno de los raros objetos medievales del siglo XII en dicha comarca"
y trata de restaurarlo como un monumento cultural.
Así el 25 de enero último se
presentó allí por tercera vez en treinta años, una cuadrilla de obreros y,
cumpliendo con la orden del referido Instituto, inició los trabajos de
restauración. Sin embargo, los lugareños expulsaron a los obreros —igual que
hace 20 años y hace 10 años, respectivamente— so pretexto "de no poder
permitir la renovación de un templo católico en su aldea".
Uno de los aldeanos, un tal
Srećko Vojnović, quien sostiene que el templo se halla en su terreno,
aunque la capilla está registrada en los libros judiciales como capilla
católica. "No queremos la restauración del templo, pues nadie puede
garantizarnos que en ella, en su carácter de iglesia católica, no se oficiará
por lo menos una misa al año, lo que podría provocar incidentes, riñas, incluso
peleas fratricidas". "El —escribe NIN—está dispuesto a prevenir con
armas semejante eventualidad".
Por ser interesante sintetizamos
el comentario del epígrafe, publicado en el quincenal NOVA HRVATSKA que se
publica en Londres (21-II-1988):
"El gobierno Federal
(Belgrado) aprobó recientemente un proyecto de ley sobre la construcción de
rutas y lo prosiguió a la Asamblea General para su discusión y votación. Dicha
ley prevé la terminación de los tramos restantes de la autopista Fraternidad
y Unidad que transita de Eslovenia a Macedonia hasta 1991 a más tardar. Ese
plan por su importancia, ocupa el primer lugar y el segundo se refiere a la
ruta desde Belgrado via Titove Užice y Bijelo Polje con la salida
al Adriático. Siguen otras rutas que conectan con Hungría e Italia...
Ese plan suscitó gran repudio en
Croacia y sobre todo en su provincia marítima Dalmacia, por omitirse la
construcción de la autopista adriática (jadranska magistrala). Las
comunas dálmatas se sienten defraudadas también por no estar incluida la ruta
Maribor vía Zagreb y Karlovac hasta el Adriático medio. Las comunicaciones son
el punto más débil del turismo adriático (el 76% de los turistas llega por
rutas), y en la temporada veraniega, en la ruta actual, el tránsito transcurre
con la velocidad de 10 a 20 km por hora. La conexión de Dalmaoia e Istria con
Zagreb y la red oaminera septentrional debió concretarse todavía durante la
Primavera Croata (1971). En aquel entonces se organizó la campaña del préstamo
nacional para la construcción de la 'Ruta Tomislav' desde Zagreb hasta Split.
Fueron reunidos todos los fondos necesarios, pero el plan fue bruscamente
cortado por ‘nacionalista' tras la destitución de la conducción comunista
croata. Parece que esa política está todavía en vigencia.
...La actual autopista adriática
(jadranska magistrala) fue hecha hace veinte años con el primer préstamo
del Banco Mundial. Los representantes de dicho banco opinan que esa ‘fue la
inversión más rentable en Yugoslavia', pues posibilitó el desarrollo de los
centros portuarios y camineros, como también de los recreos urbano-turísticos desde
Kopar hasta Bar.
...Un delegado de Croacia planteó
recientemente el problema: '¿Es que los turistas de la Europa occidental van a
llegar montados en burros a Ias playas de Dalmacia para dejarnos los 5.000
milones de los dólares previstos?'. Sin embargo, parece que tampoco el interés
financiero resulta suficiente para que los órganos federales consientan el
mejoramiento de los caminos en Croacia.
Prescindiendo de lo que
resolverá la futura ley para la construcción de las rutas no hay recursos
asegurados. Se calcula que el 40% de esos recursos deben provenir de los
créditos extranjeros. Los inversores alemanes, italianos, austríacos y
franceses están interesados en primer lugar en la autopista adriática. Pero,
para atraer a su capital, según se admite, habría que tomar 'posiciones más
liberales'. cambiar la Constitución y las normas legales."
(Se hizo adulto en Ias prisiones
de Tito), Los Angeles, 1987, págs. 128, con ilustraciones (Moser Publishing
Co., Inc. P.O. Box 338, Canoga Park, CA 91305, USA).
Con la desaparición del Estado
Independiente de Croacia en el mes de mayo de 1945 no había cesado por completo
la resistencia al comunismo y al restablecimiento de Yugoslavia. La resistencia
la habían continuado los restos de las fuerzas armadas croatas, los llamados
Cruzados, dispersados por los bosques de Croacia, esperando ingenuamente— un
vuelco en las relaciones políticas y militares entre los victoriosos aliados de
"ayer". Sin embargo, no llegaba ningún apoyo desde afuera; la única
ayuda en víveres y vestimenta los recibían del pueblo croata que los depositaba
en determinados escondites en las montañas.
En una de estas acciones de
ayuda a los "Cruzados" fue atrapado, el día 8 de noviembre de 1948,
Drago Sudar, un joven de quince años junto con sus amigos croatas. El día 6 de
mayo de 1949 fue condenado por el tribunal popular de Gospić, República Socialista
de Croacia, luego de un proceso que duró un solo día, a la pena de solamente
trece años de trabajos forzados por tratarse de un menor de edad. Así, pues,
comenzó su vida en distintas prisiones yugoslavas: en Lepoglava, en las minas
de Podlabin, en Istria y en Stara Gradiška, que terminó con su puesta en
"libertad" el día 8 de noviembre de 1956. Llamado por las autoridades
yugoslavas, en abril de 1957, a prestar el servicio militar, Drago Sudar
decidió no someterse más a las prácticas del régimen comunista y, cruzando los
Alpes en julio de 1957, llegó a Austria.
Durante su cautiverio el joven
Sudar convivió inevitablemente con personas de distintas opiniones políticas y
creencias ideológicas: ex oficiales del ejército croata — los Domobrani,
adictos al Partido Campesino Croata, los comunistas "cominformistas"
antes de su traslado a Goli Otok, sacerdotes católicos, dos judíos croatas
(Srećko Kremzir y Stanko Polak) y un Chetnik servio (Uroš Kat). Todos
ellos, como prisioneros políticos, formaron un frente solidario contra los
criminales comunes los cuales, favorecidos por las autoridades carcelarias e
instigados por las mismas, hacían a los "políticos" la vida
insoportable en talleres, dormitorios, eto. Los carceleros eran en su mayoría
servios que odiaban a todo prisionero croata; los prisioneros, en cambio,
trataban de ayudarse mutuamente, especialmente los jóvenes y más fuertes daban
una mano a los débiles y de edad avanzada. Sin embargo, hubo carceleros más
humanos de lo que se pudo esperar. Así, Iván Cindrić un día le dijo a
Sudar que "él también era croata y que estaría a favor de un Estado croata
si esto fuese factible; pero la minoría servia en Croacia no lo aceptaría por
lo que Yugoslavia queda como una solución más pasable."
Varios años después de su huida
a Austria, Sudar logró establecerse en Canadá. En su libro parece no sólo un
narrador nato, sino un escritor hábil sobre su vida carcelaria, sus
experiencias y sus testimonios. Al respecto publicó en una serie de artículos
sus memorias en una publicación croata. La lectura de estas memorias —a pesar
de las incursiones del autor al compo político-teórico resultó tan interesante
como documento y testimonio que surgió la idea de traducirlas al inglés. De la
versión inglesa de las memorias de Drago Sudar se hizo cargo la señora Vera
Korsky de Poli, eliminando las narraciones comprensibles tan sólo para los
lectores croatas y proveyendo el texto de notas aclaratorias. El resultado de
esta redacción concienzuda es un documento de 43 capítulos breves, en síntesis
un testimonio sobre el sistema de violencia y terror institucionalizado en
Yugoslavia con el fin de quebrar toda oposición al régimen dictatorial del
Partido comunista yugoslavo. "Los lectores deberían juzgar por sí solos,
si tales métodos son realmente aceptables y si deben ser encubiertos por una
conspiración internacional de silencio. Su historia, la narración de un
muchacho campesino atrapado en la máquina moledora comunista, representa su
aporte a la futura libertad de Croacia" — concluye el doctor Ivo Korsky,
escritor político croata en la diáspora, su excelente Prefacio a esta pequeña
pero tan necesaria obra memorial.
Milan
Blažeković
(Yugoslavia: Quiebra del
'Comunismo Democrático'); Papers presented at a symposium on Yugoslavia-Aportes
presentados en el simposio acerca de Yugoslavia; Freedom House, Nueva York; ed.
1987 p. 90.
El día 6 de junio de 1987,
auspiciado por Freedom House, tuvo efecto en Nueva York el seminario sobre la
profunda crisis sociopolítica que desgarra actualmente al estado multinacional
y multicultural de Yugoslavia.
Freedom House es una institución
norteamericana de prestigio internacional —al parecer patrocinada por el
Departamento de Estado de Washington— que una vez por año 'evalúa' el grado, el
progreso o el regreso de la democracia en todos los países. En ese plano aboga
de modo particular por la democratización de la Europa Oriental. Publica el
bimensual Freedom at issue y Prespective on Freedom, siendo noveno el número
que reseñamos. Asimismo publica anuarios (en total hasta hoy: nueve) sobre
temas: La Libertad en el mundo; Los Derechos políticos y las Libertades
cívicas; también hasta la fecha editó cinco estudios sobre la libertad (Studies
on Freedom), obra de distintos autores y la serie titulada Focus on Issues.
Cabe destacar que sendas comisiones de dicha institución están integradas por
figuras de nota en la vida política, cultural, económica, diplomática y, en
general, en el escenario público norteamericano.
Hasta ahora la atención de
Freedom House se centraba, por regla general, a la América Central y a los
países que corren el riesgo de compartir el destino de Cuba y/o Nicaragua. Su
cometido consiste en organizar seminarios y debates periódicos sobre los países
amenazados por un golpe revolucionario o sumidos en hondas crisis
político-económicas.
Por ello, en vista del peligro
de la inminente desintegración de Yugoslavia decidió organizar un seminario en
forma de mesa redonda, con el temario anticipado sobre el presente y el futuro
de Yugoslavia.
Fueron convocados a participar
de la mesa redonda analistas políticos, académicos, observadores críticos,
profesores y activistas, provenientes y/o de origen de las naciones integrantes
de Yugoslavia, y radicados en los EE.UU. y/o en los países de la Europa
Occidental. Es bueno recordar que bajo el patrocinio de Freedom House
desarrolla sus actividades CADDY (Committee to Aid Democratic Dissidents in
Yugoslavia). Como con esta organización subsidiaria de Freedom House colaboran
numerosos exiliados servios de orientación democrática, los encontraremos
representados en forma desproporcional en el seminario precitado.
De entre 14 panelistas dos eran
croatas, dos eslovengs, un albanés y el resto servios o de orientación
pan-servia o yugoslava (que es lo mismo).
Del temario anticipado y
redactado por Freedom House se infiere gran preocupación de Washington por el futuro
de Yugoslavia. El cuarto punto del temario reza: ¿Existe el peligro de una
posible desintegración de Yugoslavia a sus partes constitutivas nacionales?
¿Qué efecto surten distintos conflictos étnicos? ¿Es viable la democracia sin
que corra el peligro la unidad de Yugoslavia?"
En el seminario todos los
panelistas servios y los de la ‘orientación yugoslava, opinan que todo el mal
proviene exclusivamente del régimen comunista dictatorial, de la falta de
pluralismo politico y de una democracia auténtica, amén la descentralización
política y económica. En resumen, todos los argumentos giran en torno de una
Yugoslavia centralista, siguiendo la línea de N. Pašić - el rey Alejandro
- Stojadinović - A. Ranković - Djilas y la actual conducción del
Partido Comunista de Servia.
Para el jurisconsulto Tomislav
Sunić (croata, cuyo anciano padre está encarcelado) el problema central
quedó pendiente y sin solución, es decir el problema nacional de los pueblos
que integran la comunidad yugoslava ya que. ‘sin los derechos nacionales' no se
da ni los derechos humanos ni otros.
El prof. Mateo Meštrović,
presidente electo del Comité Ejecutivo del Consejo Nacional Croata (en el
exilio), entre otros argumentos, alegó:
"También nosotros los
croatas (creemos) que la democracia es más importante que Yugoslavia. En otras
palabras, tenemos que dar la vuelta a la pregunta rutinaria. En lugar de
preguntarnos: ‘¿Sería posible la democracia sin que se vea amenazada la unidad
de Yugoslavia?', habría que preguntarse: 'Puede existir Yugoslavia sin que
corra peligro la democracia?' En mi opinión ésta es la pregunta clave."
En otro lugar, durante el
debate, Meštrović recordó a los presentes:
"Otro asunto muy
importante. Los croatas jamás consintieron la constitución del estado común de
Yugoslavia. La primera unificación (en 1918) se hizo en contra de la voluntad
del pueblo croata. En los comicios libres el partido opositor a la unificación
ganó la mayoría abrumadora de los votos, en Croacia. La segunda Yugoslavia (la
comunista, 1945), en su esencia, es fruto de la guerra y la revolución. Es
decir, hay problemas fundamentales que no fueron planteados ni debatidos."
En el debate ulterior, M.
Meštrović abogó por la creación de estados nacionales soberanos mediante
un plebiscito popular y la aplicación de los principios democráticos para salir
de la grave crisis en que se debate la comunidad sureslava.
El profesor Cirilo Žebot,
esloveno, conocido catedrático de ciencias económicas en la Universidad de
Georgetown en Washington, manifestó entre otros conceptos: "Setenta años
desde la fundación del Reino de los Servios, Croatas y Esjovenos en 1918 han
dado una prueba evidente de la irreductible realidad multinacional de
Yugoslavia. Hablando de eslovenos, a quienes conozco mejor, puedo expresar una
vez más que decidieron desligarse de Austria, dominada por la idea pangermana,
para poder salvaguardar su identidad nacional, y no se incorporaron a
Yugoslavia para perderla. La identidad nacional eslovena incluye el idioma
esloveno, la rica cultura eslovena y su civilización expresamente
occidentalista que rigen su vida, su trabajo y diversiones. Esta herencia
nacional eslovena ni puede saquearse ni venderse".
Mihailo Mihajlov, hijo de
emigrados rusos y seguidor de las ideas panservias del seudodemócrata Milovan
Djilas (ex mano dura junto con A. Ranković) reveló cosas interesantes,
como por ej.: "Yugoslavia, debido a las circunstancias especiales, se
convirtió en el primer país comunista, independiente de Moscú en 1948 y sin
ayuda alguna del mundo occidental. Los EE.UU., durante varios años, no pudieron
creer que Yugoslavia se había independizado. Así fue, y no por el empeño de
Occidente, todo lo contrario". Pero después Yugoslavia recibió ayuda enorme
de Occidente. Todavía sigue extorsionando al Occidente: "Dénnos más plata
o regresamos a los soviéticos". Eso, en relación con la falta de una
estrategia a largo plazo en la política norteamericana, llevó a una situación
muy extraña. El gobierno de Washington ayuda al gobierno yugoslavo a punto que
en Belgrado a veces cuesta distinguir si uno está escuchando la Voice of
America o alguna estación de radio yugoslava. Unicamente por el acento puede
reconocerse la Voice of America. Unicamente por el acento".
Para Bogdan Radica, veterano
publicista neoyorkino de origen croata, el seminario de marras suscitó el
comentario siguiente: En los EE.UU. predomina la opinión: si nosotros los
occidentales exigimos cambios en Yugoslavia, los rusos aparecerán en el Adriático.
El mismo criterio lo comparten Londres y París. Empero, los eventos recientes
en Eslovenia los confunden. La maduración de la juventud marxista eslovena tomó
de sorpresa a ciertos círculos oocidentales. Los eslovenos en su novísima
teoría y práctica, llegaron a la conclusión de que para ellos no hay otra
salida sino su estado propio. ¡Y únicamente mediante la aplicación del
principio de la autodeterminación nacional pueden llegar a su estado propio!
Aquí también, como en otros
casos, es imperioso deshacerse de todos los tabúes y mistificaciones.
Yugoslavia fracasó coma comunidad plurinacional. Este experimento de ‘alquimia
política' falló totalmente y provocó muchísimas víctimas. Por lo tanto, en
lugar de ese conglomerado artificial e híbrido, es preferible contar con un
mosaico armonioso de estados pequeños y democráticos en el sureste europeo en
beneficio de los pueblos interesados y de la paz regional.
Branko Kadić
Punta Arenas, 16 de mayo, 1988
Dr. Radovan Latković
Director, Revista STUDIA
CROATICA Carlos Pellegrini 743, 32, 18 1009 BUENOS AIRES (Argentina)
Muy estimado Dr. Latković:
Me dirijo a Ud. a fin de
solicitarle que considere la posibilidad de hacer enviar Studia Croatica a la
señora Desanka Ursić, Conservadora del Museo Regional de Magallanes. Ella
ha ténido oportunidad de leer algunos números que le he facilitado y ha quedado
muy interesada.
Concordará Ud, en que es
necesario divulgar al máximo entre los descendientes de los antiguos
inmigrantes croatas cuanta información permita ilustrar sobre el pasado
nacional y la realidad del presente de la sufrida nación croat. En este sentido
considero a S.C. como in vehículo insustituible de información cultural de gran
calidad.
Agradezco desde ya la bondadosa
acogida que preste a esta sugerencia y lo saludo cordialmente.
Mateo Martinić
P.S. La dirección postal del
Museo Regional de Magallanes es: Hernando de Magallanes 949, Punta Arenas,
Magallanes
Monseñor Horacio Raljevic
VICARIO
GENERAL- MODERADOR DE CURIA
OBISPADO
DE ZARATE-CAMPANA - ARGENTINA
Horacio Raljevic tiene el agrado de saludar al Dr. Radovan Latković, Director de STUDIA CROATICA agradeciendo muy sinceramente el envío de la misma que tiene el agrado de recibir desde el número (103) solicitando de su amabilidad, de ser posible, el envío de números anteriores que mucho apreciará, ya que significa un vínculo cultural muy anhelado con la patria de "los nuestros".
Campana 13/05/88
Así lo expresa nuestro suscriptor
el señor Michael Mišura en su carta dirigida al secretario de la Redacción de Studia
Croatica desde Chicago, EE.UU., y luego agrega: "Para comprobarlo
sirven estos tres ejemplos. En Chicago el canal 44 de la TV emite en idioma
español las 24 horas; el canal 26 emite mayormente en español y los canales 11
y 38 de vez en cuando. En los ómnibus municipales los carteles llevan
indicaciones en inglés y español. En las universidades está muy generalizado el
interés por el estudio de la lengua española. Todo croata culto debería
suscribirse a Studia Croatica.
Reciban mis sinceros saludos,
Michael Mišura".
La poetisa uruguaya y
colaboradora de Studia Croatica, María Amalia Páez Núñez ha obtenido el
segundo premio de poesía, otorgado por la Asociación Latinoamericana de Poetas
(ASOLAPO) en el concurso "Jorge Luis Borges", celebrado el año pasado
en la ciudad de Lima (Perú). El título de la poesía premiada es "Canto por
la Paz". En el certamen intervinieron 6.324 poetas. Nuestras sinceras
felicitaciones.
[1] Ivan Meštrović,
Uspomene na političke ljude i dogodjaje (Recuerdos de hombres y sucesos
políticos), Knjižnica Hrvatske Revije, Buenos Aires, 1961, pp. 417.
[2] Ljubomir
Davidović, que sus amigos apodaban "Cika (viejo) Ljuba",
destacado político servio, entonces presidente del gobierno y presidente del
Partido Demócrata. Había inaugurado una política reconciliatoria con la
oposición croata, pero pronto tuvo que dimitir.
[3] Gospodar, amo, vocablo
que usan servios y montenegrinos para referirse al rey, por ser autócrata. En
este caso se refiere a Alejandro I, de la dinasta servia Karageorgević.
[4] El general Petar
Zivković, uno de los oficiales que en 1903 habían asesinado bárbaramente
al último rey de la dinastía Obrenović y su esposa Draga, y entronizaron a
los Karageorgević; uno de los exponentes principales de la camarilla
servia. Abolida la constitución en 1929, presidía el gobierno dictatorial del
rey Alejandro.
[5] Milan Gavrilović,
jefe del Partido Agrario Servio al morir Jovan Jovanović; en 1940-1941
embajador yugoslavo en Moscú; miembro del gobierno yugoslavo exilado en
Londres, actualmente presidente del Comité nacional servio en Estados Unidos.
Siendo un fanático chovinista servio, a raíz del atentado cometido contra
Radić escribió en el más importante diario de Belgrado
"Politika", que Radić se había sublevado contra el Estado, pero
que el Estado resultó ser más fuerte que é1.
[6] Dr. Ante Trumbić,
político croata, presidente del Comité Yugoslavo en el exterior durante la
Primera Guerra Mundial; primer canciller del Reino de los Servios, Croatas y
Eslovenos y delegado en la Conferencia de Paz. Al advertir que los servios
gobiernan en el nuevo Estado como si se tratara de la Servia ampliada,
recorriendo a métodos antidemocráticos, abogó por la libertad nacional de
Croacia (Ver: Studia Croatica, No. 1, Año 1, p. 93).
[7] En 1918, tras la
ruptura de todos los vínculos entre Croacia por un lado y Austria y Hungría por
el otro, Radić se oponía a la simple "unión" entre Croacia y
Servia. Subrayando que los croatas y los servios son dos pueblos diferentes con
distintas culturas y tradiciones estatales, postulaba una especie de
confederación entre dos Estados iguales y soberanos. Sobre su extraordinaria
personalidad, ver: Radovan Latković, Esteban Radić, Hombre-símbolo de
la causa croata, Studia Croatica 1978, Vol. 68-69, pp. 37-49.
[8] Por más detalles véase:
Milan Blažeković, "Nicolás Plantić (1720-1777) - Primer
misionero croata en la Argentina - Leyenda sobre él como supuesto rey del
Paraguay", en: Studia Croatica, No. 66-67/1978, págs. 131-152.
[9] Zwettler - Codex 420
von P. Florian Paucke S.J. - Hin und Her (Hacia allá y para acá).
Editado por Etta Becker-Donner, Primera parte, págs. 167 y 168). Wilhelm
Braumüller, Viena 1959).
[10] El autor del presente
artículo no pudo localizar las monedas del supuesto rey Nicolás I ni en el Münzkabinett
en el Kunsthistorisches Museum en Viena, ni en la Bibliothèque
Nationale - Cabinet des médailles en París, ni tampoco en el Department
of Coins & Medals del British Museum en Londres.
[11] En el Haus, Hof-und
Staatsarchiv en Viena el que escribe ha revisado "Protocollum Aulicum
in Ceremonialibus de Anno 1767" e "Index Protocolli de Anno
1768" sin dar con la mención de Plantić y Dobrizhoffer en la
audiencia con la Emperatriz. Reconozco que no he visto los documentos relativos
al año 1769.
[12] Miroslav Vanino SJ, "¿Ha sido Nicolás Plantić
el rey paraguayo?" (en croata), en: Hrvatska Prosvjeta, Zagreb
1917, reimpreso en forma de folleto de 43 páginas, esta vez con el título
"Nicolás Plantić - el supuesto rey paraguayo". La factografía y
la bibliografía de M. Vanino la completó el bibliógrafo Vladimir A.
Divković en su estudio con el título "Extraña suerte de Nicolás
Plantić - misionero croata y supuesto rey en Paraguay" (Marulić
No 6, Zagreb, 1974, pág. 24-41). El trabajo de V.A. Divković sirvió de
base e incentivo para mi estudio de la vida y obra de Nicolás Plantić en
la literatura especializada y archivos en Buenos Aires, Véase referencia (1).
[13] Felix Becker, "Die
politische Machtstellung der Jesuiten in Südamerika im 18, Jahrhundert - Zur
Kontroverse um den ‘Jesuiten-Kõnig' Nikolaus I. von Paraguay" (El poderío
político de los jesuitas en América del Sur en el siglo XVIII - Aporte a la
controversia acerca del ‘rey-jesuita' Nicolás I del Paraguay) - Disertación
inaugural. Böhlau Verlag, Köln - Viena 1980.
[14] Narciso Binayán
Carmona, "Los primeros croatas en la Argentina" (Studia Croatica,
Año XII, Vol. 42-43/1971, pág. 122-124). Fray José Brunet, O. de M., "Los
Mercedarios en la Argentina", Buenos Aires, 1973, publica la foto de la
primera y última página de la "Logica" de Plantić.
[15] Ed. Fundación para la
Educación, la Ciencia y la Cultura (Moreno 431, Buenos Aires), pp. 381. - Véase
la reseña por M.B. en Studia Croatica, Año XXIII, Vol. 84-85 (1982), p.
87-89.
[16] Las datos sobre
Francisco Javier Haller SJ, así como sobre Ignacio Szentmártony SJ, se deben
principalmente al excelente estudio del P. Mijo Korade SJ, titulado "La
vida y obra de Ignacio Szentmártony SJ (1718-1793)" (en croata), en: Fontes
et Studia Historiae Societatis Iesu in finibus Croatorum", No. 14,
Zagreb, 1983, p. 66-99, con un sumario en inglés.
[17] Largo tiempo se ha
sostenido que Francisco Javier Haller había actuado en Quito en el período
1750-1760. Sobre ese dato tropecé al estudiar la vida de Nicolás Plantić
en la Argentina. En efecto. el profesor Vicente D. Sierra, en su obra "Los
Jesuitas Germanos en la conquista espiritual de Hispano-América, Siglo
XVII-XVIII" (Buenos Aires, 1944), al nombrar a los jesuitas de acuerdo a
las provincias, bajo el rubro "Provincia de Quito", escribe: "Haller,
P. Francisco Javier" (Austria): Natural de Croacia, nació el 22 de
diciembre de 1716, entró en la Orden el 3 de noviembre de 1733 y actuó en Quito
de 1750 a 1760. "El prof. Sierra me remitió a su fuente, o sea al P. Anton
Huonder y su obra "Deutsche Jesuitenmissionäre des 17. und 18.
Jahrhunderts" (Freiburg im Breisgau, 1899), donde en la pág. 125 consta:
"Haller, P. Franz Xaver (Austr.) geb zu Warasdin in Kroatien 22 Dee. 1716,
eingetr. 3 Nov. 1733, in Quito 1750-1760 (Cat.)". Me dirigí a la embajada
del Ecuador, solicitando que me indique la institución en Quito a la cual
podría recurrir. El embajador, don Manuel de Guzmán Polance, amablemente indicó
dos direcciones. Elegí la Universidad Católica del Ecuador - Instituto de
Investigaciones y/o Escuela de Teología, sin embargo sin éxito. En definitiva,
el problema lo resolvió D. Ramón Pérez por intermedio del P. Mijo Korade y su
estudio citado bajo (8).
[18] Anselmo Eckart SJ de
Mainz. en su diario sobre las misiones en las Amazonas ("Historia
persecucionis Societatis lesu in Lusitana", en: Ch. G. von Murr,
"Journal zur Kunstgeschichte und zur allgemeinen Litteratur"
(Nürnberg, 1780), escribe: Natus est in Kotiri, dioecesis Zagrabiensis,
Zagreb seu Agram, Slavoniae urbs, in Croatiae confinibus ad fluvium Sava seu
Savum.
[19] Según P. Mijo Korade
SJ, ya en 1757 ha sido publicado un libelo en varios idiomas y difundido en
Europa. Su título en portugués reza: "Relaçao abbreviado da república que
os religiosos Jesuitas das provincias de Portugal e Espanha establecerão nos
dominios ultramarinos".
[20] Esta es sólo una entre
las muy numerosas fuentes y bibliografía del P. Mijo Korade SJ.
[21] "História da
Companhia de Jesus no Brasil" IX, Lisboa, 1949.
[22] (11) Los resultados de
estas mediciones e investigaciones han sido publicados en París, en 1751, en
"C. M. de la Condamine - Journal du voyage fait par ordre du roi à
l'equateur servant d'instruction historique à la mesure des trois premiérs degrés
du méridien" (Korade, ídem, pág. 71).
[23] Korade, ídem.
*Este trabajo
fue presentado el 14 de diciembre de 1985 en el simposio organizado por la
Comunidad croata de Roma en honor al Papa Sixto V en el cuatricentésimo
aniversario del inicio de su pontificado (1585). El autor, Mons. Ratko Perić, es el
Rector del Pontificio Collegio Croato, en Roma.
Publicamos este
trabajo como anticipo a los festejos que se celebrarán este año en ocasión de
cumplirse 400 años del inicio de la construcción de la Iglesia de San Girolamo
dei Croati en Roma (en 1588).
[24] Cfr.
SIXTUS V, Bolla Sapientiam Sanctorum, Archiv, Sec. Brev., vol. 172, ff.
46r-60v. El texto de referencia: "Nos, pro
postra singulari erga eumdem S.C'onfessorem et Clarissimum S . E. Doctorem
devotione et reverentia, in eius Ecclesia predicta, iuxta quam est Hospitale
Nationis Illyricae pro pauperibus Peregrinis et Infirmis ex ea prouncia
ad Sedem Apostolicam et Sacra limina Apostolorum visitanda... in Collegiatam
Ecclesiam sub invocatione Sancti Hieronymi... erigimus et institui mus". Ivi, ff.
48r-v, 49r-50v. Cfr. la Bula registrada en:
Archiv. Sec. Vat., A. Arm. I-XVIII,
5656, f. 171 5672; el texto publicado en: ČRNČIĆ, Prilozi s
razpravi: imena Slovjenin i Ilir u našem gostinjcu u Rimu poslije 1453 godine
(a portes al estudio: Los nombres eslavo e ilïrico en nuestro Hospicio en Roma
después del año 1453), Starine 18, Zagreb 1886, no. LIX, pp.76-77.
[25] Archivo del Pontificio
Colegio Croata de San Jerónimo, Informazioni II, p. 89 (véase también
Istromenti I, 100); I. ČRNČIČ, op. cit., no. LXXXVII, p. 160:
"Dicimus, pronunciamus, sententiamus, difinimus, et declaramos, Provinciam
veram et propiam Nationis Illyricae iuxta Bullam et mentem Sixti Quinti fuisse
et esse, ac intelligi debere, Dalmatiam, siue Illyricum, cuius e dictis quatuor
regionibus Dalmatiae, Croatiae, Bosniae, et Slavoniae tantum admitti
posse".
[26] Cfr. S. R. HIERONYMUS, De viris illus, cap.
CXXXV, P.L., ed. Migne, tomo XXIII (París 1883), col. 755: "Hieronymus, patre
Eusebio natus, oppido Stridonis• quod, a Gothis eversum, Dalmatiae quondam
Pannoniaeque confinium fui...". Los arquelogos no están contestes en identificar la
ciudad de Stridon. Algunos la ubican en Glamoč, en Bosnia (F. Bulić, Bullettino
di archeologia e storia dalmata, 1884, VII, p. 23), otros la sitúan en
Zrenja (Sdregna cerca de Kopar) (P. STANKOVICH, Della patria di San Girolamo,
Venecia 1824); otros en Štrigovo, en Medjumurje, otros en Zrinj sobre el rio
Una, etc. Véase también: G. CAPOR DALMATINO, Della tribus patria di San
Girolamo, Roma 1828; A. G. FOSCO, Stridon o Sidrom, patria del Massimo
Dottore San Girolamo, Šibenik, 1885.
[27] Cfr. A. PENNA, Girolamo,
en Bibliotheca Sanctorum, Istituto Giovanni XXIII. Laterano, Roma 1965,
vol. VI, pp. 1109-1132.
[28] Cfr. Život svetoga
Jerolima (La vida de San Jerónimo), cuyo autor presunto es M. Marulić,
publicada por V. JAGIĆ en Starine I, Zagreb 1869, p. 226-236.
[29] En la Biblioteca
Apostólica Vaticana se ven pintados sobre una columna San Jerónimo y San Cirilo.
Bajo el fresco de San Jerónimo está escrito: "S. Hieronymus Litterarum
Illyiricarum inventor".
[30] Cfr. un intercambio de informaciones en el diario Giornale
de Milán: D. SALGHETTI-DRIOLI, Non è S. Girolamo dei Croati (10-III-85);
R. PERIĆ, La chiesa è dei Croati (19-III-85); D. SALGHETTI-DRIOLI, La
nazione dalmata (4-IV-1985); R. PERIĆ, I Dalmati a Roma
(25-V-85).
La Redacción de S.C.
estima muy oportuno transcribir en este lugar la resolución dictada por el
Ministerio del Interior de Italia (Prot. N 0160/215 R Allegati, sobre el cambio
de nombre de la Iglesia de San Jerónimo. Dicha resolución fue comunicada el
28-III-84 al Rev. Sac. RATKO PERIĆ, rector del Pontificio Colegio Croata
de San Jerónimo, Via Tomacelli 132; 00186 Roma, quien la habia solicitado poco
tiempo antes.
"Con lettera datata 2.2.84,
la S.V. nella sua qualità di rettore del Pontificio Collegio Croato di San
Girolamo ha chiesto che la denominazione della dependente Chiesa di S. Girolamo
degli Illirici, detta anche degli Schiavoni venga mutata in ‘Chiesa San
Girolamo dei Croati'.
Al
riguardo si fa presente che, essendo la Chiesa anzidetta una dipendenza
dell'Istituto S. Girolano degli Illirici, cui è stata cambiata la denominazione
in Pontificio Collegio Croato di S. Girolamo, riconosciuto civilmente con
D.P.R. 11.10.82 n. 1090. detta nuova denominazione deve intenderei estesa anche
alla Chiesa in questione.
Peranto alla Chiesa medesima
spetta il titolo di ‘Chiesa di
San Girolamo dei Croati in Roma'."
[31] Cfr. F. PISTOLESI, La
prima biografia autentica di Papa Sisto Quinto scritta dall'anonimo,
Montalto Marche, 1925; L. Barone von PASTOR, Storia dei Papi, Sisto V,
Roma 1928, vol. X.
[32] Archiv. del Pont.
Collegio Croato, Decreti delle Congregazioni, 4 (1578-1591).1r
[33] Cfr. Ivi, Decreti
4, 115.
[34] Cfr. G. KOKŠA, San
Girolamo degli Schiavoni (La iglesia nacional croata), Marieti, Roma 1971,
p. 37.
[35] L. PASTOR en Storia
dei Papi, vol. X, p. 166, escribe: "Eran todos italianos, salvo el
húngaro Jorge Draskovich arzobispo de Kalocza que ha resultado benemérito al
concilio de Trento". Sin embargo, Drašković firmó las actas
conciliares del modo siguiente: "Ego Georgius Drascovitius Croata
Episcopus Quinqueecclesiarum mea manu diffiniens subscripsi", Archiv. Sec. Vat., Concilium Tridentinum, col. 123, p.
460r., no 86.
[36] Cfr. G. KOKŠA, op. cit., pp. 13-31.
[37] Cfr. J. BURIĆ, Kanonici Hrvatskog Kaptola
sv. Jeronima u Rimu (Los canónigos del Cabildo croata en Roma), en Radovi
Hrvatskog Povijesnog Instituta (Los trabajos del Instituto Histrico
Croata), Roma 1971, vol. III-IV, pp.
91-158.
[38] Cfr. la carta de P.
CEDULIN, obispo de Hvar, fechada 31-I-1600 al papa Clemente VIII, en Archiv. Sec. Vat. Arm. I-XVIII, n0 1718, ff-2-3.
[39] Cfr. S. K. SAKAC, Papa
Siksto V. - Talijanski Hrvat (Papa Sixto V - un croata italiano), Život
(Zagreb), 3-4/1943, pp. 212-216.
[40] Cfr. SIXTUS V, Bolla Gloriosae,
del 9-6-1587, en: Bullarium Diplomatum et Privilegiorum, tom. VIII, A.
Taurinorum 1863, no. 6, p. 859.
[41] Cfr. SIXTUS V, Sapientiam
Sanctorum, f. 46v; I. ČRNČIĆ, op. cit., p. 75: "Quare
Nos iam ab ineunte aetate praecipuum gerentes erga hune Sanctum Doctorem
devotionis affectum".
[42] Cfr. Sapientiam
Sanctorum, f. 46v; I. ČRNČIĆ, op. cit., p. 75:
"Hune unicum proprium et perpetuum Titulum numquam dimissum tamdiu
retinuerimus...".
[43] Cfr. G. KOKšA, op.
cit., p. 73, ver la nota 127, pp. 96-97. Cfr. también E. RUSSO, Sisto V - Episodi
di vita romana, Academia Sistina, no. 22, Roma 1985, p. 11.
[44] Cfr. F. PISTOLESI, op.
cit., p. 29; texto en latín, p. 75.
[45] Cfr. Sapientiam Sanctorum., f. 46v; I.
ČRNČIĆ, op. cit. p. 75.
[46] Cfr. Ivi.
[47] Cfr. Gloriosae, Bullarium, VIII, n9 7, p.
859.
[48] Sapientiam Sanctorum, ff. 46r-17v; I.
ČRNIĆ, op. cit., pp. 75-76.
[49] Cfr. Sapientiam
Sanctorum, 53r: "Insuper ius patronatus et praesentandi personas idoneas
dictae Nationis Illiricae (sic!) linguae et idiomatis". I.
ČRNČIĆ, op. cit., p. 79: en lugar de: etiam
alienigenas pone alias etiam origenas. El sentido no cambia: cfr. P.
GASPARRI, San Girolamo dei Schiavoni, en La Civiltà Cattolica,
1235/1902, p. 105.
[50] Cfr. Liber bonorum...,
en Biblioteca Ap. Vat., Cod. Vat. Lat. 5440, l.a: "Nam dilecta tibi terris
magis omnibus olim".
[51] C. B. PIAZZA, Gerarchia
Cardinalizia, Roma 1703, p. 639.
[52] Cfr. L. von PASTOR, Storia
dei Papi, X, pp. 154-160.
[53] Cfr. J. BURIĆ,
Hrvatsko podrijetlo Pape Siksta V (El origen croata del papa Sixto V), Hrvatska
Revija, Buenos Aires 1/1960, p. 58.
* La "Unión
Fraternal Croata" ("Hrvatska Bratska Zajednica") es una institución
de ayuda y seguro y es la mayor y la más antigua organización croata en la
diáspora, con sede matriz en la ciudad de Pittsburgh, estado de Pennsylvania,
EE.UU. La misma registra alrededor de 100.000 socios en los Estados Unidos y
Canadá y edita semanalmente su periódico "Zajedničar" con un
tiraje de más de 60.000 ejemplares.