1180000

STUDIA CROATICA

Año XXXI Julio – Diciembre 1990 - Vol. 118-119

 

 

EL TRIFOLIUM HUMANISTA DE LA CULTURA CROATA.. 2

MILE BUDAK: POETA Y MARTIR DE CROACIA.. 4

BOKA KOTORSKA.. 8

TRES CODICES MEDIEVALES DE ZADAR EN BODLEIAN LIBRARY DE OXFORD   14

Crónicas y comentarios. 15

LA VISITA DEL DOCTOR FRANJO TUDJMAN, PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE CROACIA, A LOS ESTADOS UNIDOS Y A CANADA.. 15

ASAMBLEA DEL CONSEJO NACIONAL CROATA CELEBRADA EN MUNCHEN Y ZAGREB   16

TODOS LOS PARTIDOS EN DEFENSA DE LA SOBERANIA DE CROACIA.. 18

LOS LIBERALES PROPONEN SOLUCIONES AL PROBLEMA DE YUGOSLAVIA   19

WASHINGTON VE LA DIFERENCIA ENTRE SERVIA Y LAS REPUBLICAS OCCIDENTALES   20

ACTOS CON MOTIVO DEL CUADRAGESIMO ANIVERSARIO DE LA REVISTA CROATA EN BUENOS AIRES.. 21

LA CANTANTE CROATA RUŽA BALDANI EN EL TEATRO COLON.. 22

EL PARLAMENTO EUROPEO DA BIENVENIDA A CROACIA Y ESLOVENIA.. 23

EL MONUMENTO AL BAN JELAČIĆ DEVUELTO A SU LUGAR HISTORICO.. 24

Croatas en el mundo. 25

ARGENTINA - DR. LUCAS ZOVKO - Su aporte a la medicina veterinaria en la República Argentina  25

AUSTRIA – Sobre los croatas de Gradišće. 26

CHILE - DESTACADOS CHILENOS DE ESTIRPE CROATA.. 27

ESLOVAQUIA - EL ESCRITOR RUDOLF SLOBODA.. 29

FRANCIA - PETAR GUBERINA DISTINGUIDO CON LA LEGION DE HONOR   29

RUMANIA - CROATAS EN RUMANIA.. 29

VENEZUELA - CONTRAALMIRANTE DE ARMADA VENEZOLANA -  HIJO DE CROATAS   29

En defensa de los derechos humanos. 30

SERVIA EN EL BANCO DE ACUSADOS ANTE EL CONSEJO DE AMBAS CAMARAS DE LOS ESTADOS UNIDOS.. 30

LA "RUEDA" DEL HORROR.. 31

Documentos. 32

HOMILIA DEL PAPA DURANTE LA MISA CELEBRADA EN LA IGLESIA NACIONAL CROATA DE SAN JERONIMO.. 32

RESOLUCION EN RELACION A LA DEFENSA DEL MOVIMIENTO DEMOCRATICO CONSTITUCIONAL Y LOS DERECHOS NACIONALES EN CROACIA.. 34

Ecos de la prensa croata. 37

VENENOSOS EMBUSTES PROCEDENTES DE OBISPOS.. 37

FUE DESCUBIERTO OTRO CRIMEN DE GENOCIDIO COMETIDO POR LOS COMUNISTAS YUGOSLAVOS AL "LIBERAR" A CROACIA.. 38

CON LA VERDAD CONTRA LOS DEMAGOGOS.. 39

EL PRESIDENTE TUDJMAN DISERTO EN EL "SIMPOSIO STRAUSS" EN MUNICH   40

NUEVOS RECONOCIMIENTOS INTERNACIONALES AL ESTADISTA E HISTORIADOR DOCTOR FRANJO TUDJMAN.. 42

Ecos de la prensa mundial 44

EL DESMEMBRAMIENTO DE LA YUGOSLAVIA DE TITO.. 44

PERTURBADORES Y FIN DE YUGOSLAVIA.. 45

NUEVOS ESTADOS — NUESTROS NUEVOS SOCIOS.. 45

COMO TUDJMAN LOS HAY POCOS.. 45

LOS MUSULMANES DE BOSNIA-HERZEGOVINA LEVANTAN CABEZA.. 47

ENVENENAMIENTO MASIVO EN KOSOVO.. 48

DEBEMOS OLVIDARNOS DE YUGOSLAVIA Y PERMITIR SU DESINTEGRACION   48

EL MINISTRO CROATA GOJKO ŠUŠAK VISITA LA ARGENTINA.. 50

"SI NO HAY CONFEDERACION, NO EXISTE MAS YUGOSLAVIA". 50

SALUDO DEL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA ARGENTINA AL MINISTRO CROATA ING. ŠUŠAK.. 51

Reseña de libros. 51

CROATICA PARISIENSIA: Les Croates et la civilisation du Livre. 51

HORVATIN GABRIJEL JURIŠIČ i JURE BRKAN: "Franjevačka Visoka Bogoslovija u Makarskoj - 250 obljetnica osnivanja i rada 1736-1986.". 52

Información bibliográfica. 53

NOTA SOBRE LA LITERATURA CROATA EN LA ENCICLOPEDIA CATALANA   54

Información bibliográfica - 2. 54

Cartas de lectores. 54

 

1180101

EL TRIFOLIUM HUMANISTA DE LA CULTURA CROATA

RAFO BOGIŠIĆ, Zagreb, Croacia

En cierto aspecto, en un sentido peculiar histórico-existencialista, todo el fenómeno, es decir, el nacimiento y la formación de un sujeto cultural en la costa oriental adriática, puede enfocarse y conceptuarse como una unidad de lo comunal, popular-nacional y, por lo general, universal, en caso concreto como un componente del mundo oeste-europeo y mediterráneo. El fenómeno puede concebirse así teniendo en cuenta las condiciones históricas de vida en dicha área. En la formación de la nueva cultura eslavo-croata en Dalmacia las comunas desempeñaron un papel fundamental, nutriéndose de la tradición vigorosa romano-románica; al mismo tiempo, justamente en Dalmacia, el nuevo sujeto étnico croata estructuró y desarrolló su organización estatal. Es verdad que la organización estatal de Croacia perderá a Dalmacia en el siglo XV, pero el atributo croata y la conciencia croata en las comunas dálmatas no se extinguirán. Por el contrario, ese atributo se tornará en estímulo potente y permanente de la manifestación cultural y en la ley básica del existir nacional.

Bajo el signo y en el marco de dicho trifolium en el nivel comunal, cabe y se debe mencionar como el segmento-sujeto más idóneo y apropiado la ciudad-comuna-estado de Dubrovnik (Ragusa). Y no sólo por el hecho de que Dubrovnik logró conservar su independencia comunal y como tal integrar formal y jurídicamente el complejo reino croata-húngaro, sino también por el hecho de que Dubrovnik consiguió confirmar y moldear su status cultural y manifestarlo como ninguna otra ciudad-comuna croata. En efecto, Dubrovnik debe su nivel cultural al hecho de haber permanecido libre. Y precisamente, en el sentido de la emanación cultural general Mauro Vetranović, máximo poeta renacentista de Dubrovnik (1482-1576) escribe:

Pues deben saber que en todo el mundo se dice,

que ha superado a todos los dálmatas en gloria.

Y no sólo a dálmatas, mis estimados señores,

sino a todos los croatas en su conjunto.

Los versos precitados expresan en forma clara y sin ambages qué sentido tomaba y qué formas adquirió el proceso que perduró siglos antes de Mavro Vetranović en la costa oriental adriática, en la esfera cultural croata. Sin embargo, los versos citados entrañan no sólo su sentido cuantitativo, sino que exteriorizan la calidad a la que se aspiraba y que fue alcanzada.

La libertad de Dubrovnik y su envidiable nivel cultural, el aporte cultural total del ser nacional croata y del grupo étnico que se asentó en la costa este del Adriático, más el concepto general mediterráneo, pudieron no sólo actuar, sino compenetrarse reciprocamente en forma existencial y creativa. Tres atributos y tres niveles se transformaron en tres sujetos culturales, ideológicos, teóricos y definidos en su metodologia, bien completos y desarrollados. Dichos atributos pueden enfocarse y analizarse en forma separada, ya que en determinados aspectos de su manifestación existen como fenómenos particulares, pero sin su vinculación y dependencia mutua, esencial y fundamental no pueden comprenderse ni explicarse. Los atributos: el ragusino, el croata, el oeste-europeo-mediterráneo, constituyen la unidad en la que el sujeto cultural croata-histórico, contemporáneo y el actual se desarrollará y manifestará como una calidad histórica auténtica y genuina. Dubrovnik, luego la cultura de la costa oriental adriática que desde la llegada y la cristianización del pueblo en ese área se llama croata y, por último, la cultura que Ernst Robert Curtius (Europaische Literatur und lateinisches Mittelalter) muy acertadamente denomina "antigua-mediterránea y moderna-occidental" (edición croata, Zagreb, 1971), en la cual se halla incluido y "sumergido" también el sujeto espiritual croata, puede expresarse y comprenderse en su correlación y compenetración en su unidad. No podemos imaginar ni explicar ni el atributo ragusino ni el croata sin su contexto clásico, antiguo, humanista, cristiano-católico, europeo y mediterráneo. Para que el círculo sea completo, la cultura de Dubrovnik no es otra cosa sino una peculiaridad y un elemento, un elemento nacional y lingüístico croata de la esfera cultural mediterránea indivisa. En la totalidad de la coexistencia espiritual de los tres atributos no se da una sola relación, una sola capa que no fuera común, idéntica, única, que difiere o se separa, que tendería a otra, esfera cultural diferente. La unidad espiritual de los tres atributos es tan contundente, obvia y acentuada, que ha sido y sigue siéndo el único catalizador e indicador, seguro y universal, auténtico y profundo de la unicidad de un determinado sujeto cultural. Según la experiencia histórica de la evolución y la afirmación de sendos pueblos y culturas, es decir, la 'filología" según la calificación de Ernest Robert Curtius, el sujeto cultural en la costa oriental adriática realiza su calidad mediterránea y europea-occidental en el atributo croata. El atributo croata no es sólo parte de un todo, sino en primer lugar signo y portador asimilador de los valores determinantes.

En la unidad de esos tres elementos constitutivos que caracterizan y determinan de un modo peculiar, en forma cualitativa y cuantitativa, cada hecho y manifestación de la cultura croata, podríamos remontarnos a los mismos comienzos. En cuanto a Dubrovnik, el sentido y el programa de su sujeto histórico entero, residen en su práctica plurisecular, manifestada de modos distintos, especialmente en sus letras. Ese camino lleva doble caracter: es la via de participación y de creación, la via de aportes, pero también de intermediario, de intérprete. Dubrovnik, en su práctica cultural plurisecular, creaba y contribuía, pero además siempre fue el intérprete del ser cultural croata en general, representante de sus tendencias, afanes y necesidades. Debido a las condiciones sumamente difíciles, en las que vivió durante siglos el pueblo croata, Dubrovnik a menudo fue no sólo un segmento, sino el signo, contendo y símbolo de un ser espiritual en su totalidad. Lo que no era posible en otros ambientes y regiones croatas, fue posible para Dubrovnik lo que, entre otras cosas, será la razón para que precisamente Dubrovnik, en el siglo XVII, en las obras de Ivan Gundulić (1589-163S) y de Junio Palmotić (1607-1657) logre la unidad lingüística y doctrinaria que luego, ya en el siglo XVII, será aceptada por todos los demás focos culturales en Dalmacia, y en el siglo XIX por el Movimiento Ilírico de Ljudevit Gaj.

El papel de Dubrovnik —como creador y transmisor— se siente de dos maneras, se siente esa doble misión y podemos seguirla cronológicamente; también la hallamos en la gran participación que Dubrovnik tuvo desde el comienzo, sobre todo en la formación de la práctica y la acción cultural croata en los dos siglos últimos. Enriqueciendo y ampliando la calidad de su presencia croata, Dubrovnik durante los dos últimos siglos se convirtió en uno de los pilares fundamentales de la cultura croata, mejor dicho en uno de los pilares existenciales de esa cultura y del sujeto cultural y espiritual croata entero. De ese modo, Dubrovnik cumple y transmite su vieja función comunal mediterránea también en los tiempos modernos.

Dubrovnik, que de una comuna llegó a ser la república libre, expresa el principio humanista en toda su trayectoria y su vida histórica. Es conocida como una organización estatal de alta orientación política, diplomática, mercantil, marítima y de tantas otras, pero de modo particular —debido a su aporte general a la totalidad nacional— es aceptada y reconocida la parte cultural-humanista de Dubrovnik en la herencia mediterránea croata. Desde el principio hasta el final, la cultura de Dubrovnik (letras, arte, filosofia, arquitectura, etc.) sigue fielmente el camino humanista que lleva a la libertad, a la paz y a la belleza.

Ese mismo principio guía, desde el principio, los esfuerzos culturales de Croacia toda. Precisamente, el humanismo croata es uno de los aportes nacionales más gloriosos e innegables al gran movimiento humanista de Europa.

Desde su llegada (migraciones de los pueblos) y, sobre todo, al abrazar el cristianismo occidental y al constituir su propio estado, los croatas —en su práctica nacional general— participan activamente en un marco universal del mundo mediterráneo-europeo occidental. Aún más, según la concepción expresa de la Iglesia Católica, los croatas realizan su actividad cultural y nacional en el sentido defensivo de su país, religión y estado, nunca con el propósito de conquista de lo ajeno. Ya la cultura medieval croata, tanto la expresada en latín como con la escritura glagolítica, consecuentemente está inspirada por el espíritu humanista de la paz, la fraternidad y el amor.

Las ideas humanistas de los siglos XIV y XV hallarán en Croacia terreno abonado. Esa fue la razón de que en Croacia el gran movimiento humanista tuvo una vida tan rica y vital, reflejada en las obras de muchos creadores. En todas las regiones croatas, en las comunas marítimas (Zadar, Šibenik, Split, Trogir, Hvar, Dubrovnik, Kotor, etc.), en el interior del país y en la corte real húngaro-croata actuaron los humanistas croatas y escribieron obras literarias y humanistas en general. La obra y la actuación de Ivan Stojković (1390-1443), de Ivan Vitez de Sredna (1405-1472), de Ianus Pannonius (1437-1471), de Marko Marulić (1520-1575), de Matias Vlačić Iliricus (1520-1675) y de muchos más se conocen en todo el mundo.

Las ideas grandes del humanismo se identificaron y unieron con las necesidades y aspiraciones nacionales. Quedando muy pronto sin su estado nacional y en la lucha permanente por sobrevivir, los croatas se vieron privados de los recursos y modos habituales en la defensa y la afirmación propias. Les quedó la calidad cultural-humanista en la que encontraron no sólo la posibilidad de sobrevivir y de defenderse, sino también la posibilidad de participar en el empeño general, universal y humano para mejorar la vida y la naturaleza del hombre. En las categorías espirituales, tal como el libro y la lengua, la religión y el amor a la patria, los anhelos de justicia, de paz, de libertad y belleza, los croatas participaron, en forma permanente y activa, en la realización de los ideales humanistas tocantes a la fraternidad y al amor entre hombres y pueblos, a la ilustración, la igualdad, comprensión y la compasión permanente con los pequeños, oprimidos y esclavizados. La idea central del ser cultural croata, expresada de modo más obvio en la literatura croata fue, y sigue siendo, la vieja oposición humanista a toda opresión.

Este viejo ideal nacional croata, visiblemente arraigado en la cultura y la literatura de los glagolitas medievales y de los humanistas de los siglos XV y XVI cobró su programa definitivo y la forma literario-artística en la obra de Ivan Gundulić, en el siglo XVII. Siguiendo a Gundulić, este humanismo croata fue adoptado como su programa por los ilíricos de Ljudevit Gaj, durante la primera mitad del siglo XIX; lo adoptaron Ivan Mažuranić (1815-1890), August Šenoa (1838-1881), Silvije Strahimir Kranjčević (1865-1908), Antun Gustav Matoš (1873-1914) y tantos otros. Con el humanismo de la cultura y civilización mediterránea-europea occidental se halla compenetrada la práctica cultural-literaria croata en su totalidad.

Traducción del croata: Branko Kadic

1180201

MILE BUDAK: POETA Y MARTIR DE CROACIA

Con motivo del centenario de su nacimiento

VINKO NIKOLIĆ, Barcelona, España

Hace cien años nació Mile Budak, gran escritor croata. Este centenario de su nacimiento nos brinda una ocasión sugestiva para restituir su obra a la literatura croata, reparando de este modo la gran injusticia que le ha infligido el régimen comunista que ocupó Croacia en 1945, pasando por encima de él y de su obra literaria como si no existieran y de ese modo empobreciendo sensiblemente la literatura croata.

La Enciclopedia de Yugoslavia, que se publica en Zagreb, en la primera edición ni siquiera menciona a Budak; en la segunda edición (1982) publicó una referencia tan insignificante, que hubiera sido mejor no publicar nada. Por ejemplo, de la obra literaria de Budak dice: "Relativamente tarde publica su primer libro Pod gorom, cuentos de Lika (Zagreb, 1930) que, junto con el libro Opanci dida Vidurine (1933), constituye la cumbre de su expresión narrativa"; nada más, lo que quiere decir falsificar una obra literaria, de modo que hubiera sido mejor ignorarlo, como lo hicieron en la primera edición, que subestimar y falsificar de ese modo. Tampoco se lo menciona en la Enciclopedia del Instituto Lexicográfico (1955) que también se publica en Zagreb. Las obras de Budak no sólo que no se reeditaban, ni están incluidas en las ediciones colectivas, sino que fueron excluidas de todas las bibliotecas públicas y privadas, se las destruía en forma sistemática, de modo que encontrar hasta hace poco una obra de Budak era una cosa rara.

La necesidad de actualizarlo, la sintieron primero nuestros jóvenes y ya en 1950 publicaron en Buenos Aires sus Ličke pripovijesti (Cuentos de Lika). Luego la Imprenta Croata (el semanario Danica de Chicago), editó en 1966 su obra maestra Ognjište (El Hogar), mientras que la casa editora Drina publicó en 1966 en Madrid una pequeña selección de los cuentos de Budak: ¿De quien es Velebit?

Mile Budak nació en San Roque (municipalidad de Lovinac, Lika) el 30 de agosto de 1889 como noveno hijo del padre campesino que falleció antes de su nacimiento. De chico apacentaba en la cadena montañosa de Velebit y en su pueblo natal frecuentaba la escuela primaria. La secundaria la estudió en Sarajevo. En la Universidad de Zagreb primero estudia historia y geografía y luego pasó al derecho. A principios de 1914 fue movilizado, herido en la guerra; atraviesa Albania y luego hasta 1919 se halla internado en Italia como prisionero de guerra. La facultad de derecho, con el doctorado, la termina en 1920 y en 1923 abre el bufete de abogado.

Desde la época estudiantil participa activamente en el movimiento nacional croata y ya como joven abogado es uno de los líderes del Partido de Derecho Croata. El 7 de junio de 1932 es víctima de un brutal atentado, similar al que fuera cometido un año atrás contra el científico y albanólogo croata dr. Milan Šufflay. Budak fue esperado por sus tres agresores, al mediodía, en la entrada a su departamento, Ilica 10, donde fue golpeado sin piedad en la cabeza y baleado. Pasó 38 días en el hospital, salvandolo su fuerte físico. Al salir del hospital el 2 de febrero de 1933, se exilia con su mujer Ivka, para evitar la ejecución de la pena de muerte que le fuera dictada. Con motivo de dicho atentado hicieron pública su protesta y llamado 209 escritores, artistas y figuras conocidas en la vida pública y cultural de Croacia, entre ellos obispos católicos y destacados comunistas, "condenando no sólo a los criminales, sino tambien a sus autores intelectuales" [1].

Despues de cinco años de exilio en Italia volvió a Croacia el 7 de junio de 1938 - ¡curiosamente el mismo día y mes del atentado fallido! A su regreso fundó en Zagreb el semanario Hrvatski Narod (El Pueblo Croata), cuyo primer número salió el 9 de febrero de 1939. Fue confiscado con frecuencia, prohibido en febrero de 1940. Budak fue encarcelado y durante 11 días cumple huelga de hambre. Ese año ocurrió tambien la gran tragedia de su esposa Ivka, muy amada. La tragedia sucedió el 11 de abril de 1940. Se dijo entonces: la mató la policía. Tambien se dijo que se suicidó.

Sea como fuera: ella tambien es la víctima política-mártir. Todavía, el 8 de abril de 1941, en vísperas de la proclamación del Estado Independiente de Croacia, se atentó contra él en el hospital, donde se hallaba internado. Como director del semanario Hrvatski Narod, Budak visitó a Croacia entera, desde Dubrovnik hasta Subotica. Su hoja tuvo gran repercusión en la Croacia de entonces. El mismo declaró: "Estoy orgulloso de mi semanario como de la novela El Hogar" (HN, 25-VI-1944). Cuando el 10 de abril fue restablecido el Estado Independiente de Croacia, Budak fue nombrado ministro de culto y educación, luego embajador en Berlin y posteriormente ejerció otras funciones.

El año 1945, el año trágico para Croacia, las autoridades militares inglesas lo entregaron, junto con otros integrantes del gobierno croata, a los sangrientos guerrilleros comunistas yugoslavos el 17 de mayo del mismo año.

Poco después el Tribunal Militar del 2do. Ejército deliberó el 6 de junio de 1945 en Zagreb, fallando que "el dr. Mile Budak y acusados" están involucrados en traición y crímenes de guerra", y Budak fue condenado "a la pena última por ahorcamiento, la pérdida permanente de honor cívico y la confiscación de patrimonio".

La condena fue cumplida la misma noche, al alba del 7 de junio de 1945. Qué juego misterioso del destino de cifras: trece años después del atentado, en el mes de junio, en la misma fecha 7, en el mismo patíbulo, en Zagreb, el enemigo logró ejecutar la pena de muerte contra Mile Budak. ¡Tenía sólo 56 años!

En los años de la crucifixión cruel de Croacia, encadenado físicamente y humillado en su dignidad humana y nacional bajo la fuerza bruta del enemigo superior, Budak, junto con sus numerosos compañeros, aportó su propio sacrificio consciente de que su ofrenda sera fructífera para su pueblo. Se aproxima el tiempo de esos frutos, de modo que en ese breve lapso el escritor Budak debe recuperar el lugar que le corresponde en la literatura croata. Como croata puede ser juzgado por un tribunal de su pueblo, que, por cierto, jamás lo condenaría, pues Budak, como hombre y como politico, no es responsable de la muerte de nadie...

Sea coma fuera, lo pasado no lo podemos cambiar, ni la condena enemiga ni la muerte cruel, pero ambas cosas ocurrieron hace casi medio siglo, de modo que ya es tiempo de que Budak sea excluido de la lista "de los autores prohibidos", que se lo incluya en la serie monumental "Cinco siglos de la literatura croata", que su obra completa sea publicada por la renovada Matica Hrvatska ( * ) ,

El tribunal de Zagreb condenó a Budak a "la perdida permanente del honor civil". Conocemos la práctica cruel en la democracia popular de Yugoslavia que los condenados ajusticiados en sus pozos deben cumplir el plazo de la condena dentro de los muros de la prisión; así también Budak, dentro de las paredes de la cartel, debe completar su condena en un pozo desconocido. Sin embargo, a Budak hombre y político un tribunal sin honor, pudo privarlo de honor que muy pronto todo el pueblo croata le testimoniará en forma pública. La Iglesia Católica para elevar al altar a sus mártires, tiene un procedimiento sencillo y rápido, pues con el sacrificio de su vida testimoniaron su fe profunda. Budak también, como mártir, merece de su pueblo croata el honor de mártir y el respeto de un gran escritor que amó a Croacia inmensamente y en este amor dejó su testimonio eterno en sus obras literarias y en su ejemplo de patriota y luchador.

Por ello, ahora con motivo del centenario de su nacimiento, volvemos a su obra literaria, y no esta lejos el tiempo cuando buscaremos su tumba desconocida para rendirle el respeto debido como poeta y mártir de Croacia.

La obra literaria de Mile Budak es abundante por su volumen, significativa por su importancia artística y su lugar se halla entre los máximos escritores croatas. A continuación, citaremos los libros beletrísticos de Budak, según su cronología de publicación:

Pod gorom (Cuentos de Lika, 1930); Raspeće (El crucifijo, 1931); Na ponorirna (Sobre el precipicio - Novela, 1932); Opanci dida Vidurine (Las alpargatas de abuelo Vidurina - Cuentos de Lika, 1933); Ognjište (El Hogar - Novela, 1938); Na Veliki Petak (El Viernes Santo - Narraciones, 1939); Rascvjetana trešnja (El cerezo en flor - Novela, 1939); San o sreći (Sueños sobre la buena suerte, 1940); Musinka (1941); Ratno robi je (Esclavos de guerra, 1941); Na vulkanima (Sobre los volcanes, 1941); Izabrane pripovijesti (Narraciones escogidas, 1943); Kresina (1944); Gospodin Tome (El señor Tome, 1944); Hajduk (El bandolero, 1945).

Las últimas obras son las partes de la novela-racimo Kresojića soj (Familia de Kresojić).

En la nota referente a su novela Kresina (1944) Budak anuncia su novela-racimo, y ademas de las tres obras citadas, menciona también las obras: Maki žena (Kika), Bazalo (Srdjan) y Mali će u pisare. "Si el todopoderoso me concede salud —escribe Budak— y la situación suficiente paz, terminaré esa obra... Lo tengo adentro, todo listo y maduro. Unicamente hay que escribirlo y eso es cosa de paciencia, atención y mantener todos los hilos en sus manos" (Kresina, 6). Aclaramos que esa novela-río (roman- fleuve) primero pensaba titularla "Razsap" (La desintegración), pues describe la desintegración de las grandes comunidades familiares de Lika.

Queda el secreto si Budak llegó a terminar esas tres novelas. Si lo hubiera hecho, podrían tenerlas sus hijos en Norteamerica.

En cada caso, Budak dice de su novela-racimo Kresojića soj: "Cada novela en sí es una entidad completa e íntegra, todas juntas constituyen un conjunto, derivándose una de la otra". Esperamos que muy pronto Matica Hrvatska publicará la obra total de Mile Budak y que será íntegra, es decir que se le agregarán tambien las tres novelas últimas, para completar su abundante obra literaria, ya de por sí muy importante y que ocupa el puesto más alto en la literatura croata.

Todas estas obras como si estuviesen condensadas en El Hogar, la obra cumbre de Budak. No sostengo que Budak es sólo El Hogar, pero su obra principal y mas importante es ante todo y por encima de todo El Hogar, de modo que si el tiempo haga empalidecer algunas obras, quedará indemne su gran novela El Hogar [2], y con esta obra sobrevivirá con ella, resistiendo a los criterios más críticos del arte, junto con algunos cuentos de Budak.

A efectos de referirnos al opus íntegro de Budak, huelga citar sus escritos políticos El pueblo croata en la lucha por el Estado Independiente de Croacia, publicados en los EE.UU. por la sociedad "Hermanas y hermanos croatas". Dicho libro fue traducido inmediatamente al español y el eslavista italiano Umberto Urbani lo tradujo al italiano (no fue publicado, por "inoportuno"); fue traducido también al alemán.

Se dan obras literarias que para el pueblo respectivo son algo más. Si bien, en el primer lugar son obras literarias, con todas las cualidades literarias, tanto por su forma como por el aspecto estético, son algo más que la literatura. Con ello no quiero decir que son superiores a las obras literarias, pues sería disminuir en cierto sentido el valor literario. Tales obras a menudo son profecías, fuente de energía y fe para individuos y grupos, incluso para la nación entera. Son obras llenas de un contenido especial, esconden ciertas palabras proféticas; obras que hablan del futuro... para el futuro.

Tal vez ninguna obra croata es importante en ese sentido como El Hogar de Budak. Por esa obra Budak no es sólo el poeta de su patria chica, Lika, y de Croacia entera. El es profeta que anunció la Libertad del Hogar, que anunció el Estado de Croacia.

Cundo salió El Hogar de Budak, sus enemigos le tuvieron miedo. Sin una pisca de la tendencia combativa, nacionalista, la temían como si fuera una rebelión abierta contra la opresión servia en Croacia. Es significativo que esa novela, si bien netamente literaria, fue confiscada; por ello había que distribuirla en forma secreta, como un panfleto antiestatal. Los opresores le temían al patriota-escritor Budak. Contenía tanta rebeldia contra Yugoslavia.

La mejor novela croata El Hogar, la mayor por su volumen y el valor, apareció en Croacia a fines de 1938, en el momento cuando más se la necesitaba. Era el Mensaje de la Patria, que ya se preparaba para su libertad. Los croatas recibieron ese mensaje de corazón abierto, de modo que ese hogar de Budak reanimó el fuego en el gran hogar de Croacia.

Cuando Budak, perpetrado el atentado, tuvo que salir de Croacia, se radica en el extranjero, en su alma se llevó la imagen de Croacia, siempre muy pegada a su foro íntimo, y donde esta vive su crucifixión.

La inspiración para El Hogar se inflamaba en el pecho de Budak como un fuego que tenía que arder. Tanto le preocupaba su Croacia, que no sentía ni veía otra cosa. Acaso por ello dicha obra es tan vigorosa; acaso su amor por el hogar es tan volcánico y ardiente, por haberla escrito en el extranjero, madurado por el sol interior, que ardía desde su infancia. Es una obra maestra que un escritor puede escribir sólo una vez. Las demás obras son más o menos su complemento, ilustración, ampliación, que salvarían al escritor del olvido, ni agregarían algo a la eternidad de esa obra principal. Cuando el dolor de Croacia llegó a su colmo en los días de la prueba suprema, la obra habría madurado. Unicamente de ese modo podemos comprender toda la fuerza eruptiva con que la novela salió del alma de su autor. Budak escribió El Hogar, novela de 909 páginas, durante 43 días.

El Hogar es la obra de símbolos croatas. Sus protagonistas son extraidos de la vida, pero pueden representar sólo a los croatas. Se siente, mientras leemos la novela, que desde tiempo conocemos a esos personajes, que los hemos encontrado en nuestra vida y, lo que es más importante, que esos personajes de Budak, al terminar el cuarto, el último tomo, permanecen en nosotros, y siguen viviendo con nosotros, no sólo como nuestros vecinos más cercanos, sino como la gente muy allegada, que sigue acompañándonos en la vida.

Dijimos que todos son símbolos. ¡Es exacto! ¿Pues qué es El Hogar sino la patria de uno, que no debe morir como en el hogar no puede extinguirse el fuego? Zekan, hermano mayor de Lukan, bendijo en los siguientes términos, profundos y sublimes, el hogar nuevo:

"La bendición de Dios Todopoderoso desciende sobre este hogar! Que nunca, basta la eternidad se apague en el el fuego y jamás cambien de dueño, sino que pase de hijos a los nietos y bisnietos y sus bisnietos, de generación a generación. En nombre de nuestro Señor Crucificado Jesucristo. Amen".

El Hogar es Croacia entera, y ese gran espíritu que vela sobre el fuego sagrado lo simboliza la hermosa y blanca vestalca Anera. Belleza corporal, sabiduría espiritual, la bondad de corazón y alegría que siente todas esas emociones, les transfiere a todos su alma buena e inocente, que sigue siendo inocente incluso cuando vive con otro hombre, pues se trata de su sacrificio para salvar el hogar del buen Lukan. Aquí encontramos potenciadas todas las virtudes del símbolo de ese Buen Espíritu Patrio, y sin embargo, no llega a ser patriotero romántico, sino cotidiano, sencillo y espontáneo como cualquier otro caracter campesino. Su figura se eleva a una hermosura de martires, de santas, que nos asombra y por ello Anera queda en nuestras almas como una figura inolvidable, insuperable, que siempre guarda su simbolismo sublime, representando a nuestra patria mártir, sufrida pero inmancillada.

Blažić tambien es un símbolo, pero símbolo del mal. Si Budak no se hubiera despejado de toda tendencia, a buen seguro que ese tipo violento y malo habría sido un extranjero, un opresor en nuestra tierra. Simboliza el mal. Hombre lugareño, pero corrompido en el extranjero, en Norteamerica, olvidó las viejas leyes de Lika.

Lukan también es un símbolo, guardian de todas las virtudes de los viejos buenos tiempos. Siente en su faro interno a sus antepasados y su deber es conservar incolumne el hogar para que tengan donde morar los Buenos Espíritus de los antepasados. Lukan es como la tierra buena que la prefiere a la vida propia. Lukan es sólo un eslabón en la cadena de antepasados y de descendientes y no puede permitir que se rompa esa cadena. Es una cosa tan importante y tan sagrada que merece todo sacrificio. Lukan se eleva a la altura de un patriarca, pero no parece más un Buen Espíritu, sino un hombre de carne y hueso, y además un hombre tan sencillo.

Y precisamente, ese justo, que simboliza el honor de Croacia, tuvo que ejecutar la condena contra el violador. Lukan como si perteneciera a los viejos buenos tiempos, pero sigue viviendo hoy en dia, al pie del inmenso Velebit, siempre joven y siempre viejo. El no lo hace como un vengador, pues en nombre de Dios no cabe la venganza, sino lo hace como el defensor de su propia vida. ¡Por ello, Lukan en ese momento de vengador de Arnera, nos parece tan grande y sublime! Su sentir de la justicia es tan fuerte, que tras "cumplir con la justicia", tranquilo en su conciencia muy sensible, vuelve calmo a su aldea. En última línea, lo hizo en autodefensa y el justo juzgó al delincuente, en nombre de Dios a quien pide ayuda incluso en ese momento.

"'Dios todopoderoso, perdóname, pues tú sabes que tuve que hacerlo! lBendiga mi hogar!"

Tales son las leyes de Croacia, en su comarca de Lika. Lika es, lo repite el crítico italiano U. Urbani, como un paraíso terrenal, una región más allá del bien y del mal. Es pobre, poco accesible, verdadera Siberia croata, propicia a vientos fuertes, hielos y nieves, osos y lobos, mientras es bastante inmisericorde para con sus propios hijos; por ello, tantos van de un lado al otro del mundo, pero vuelven para morir allí. Allí se muere por una palma de tierra. Y todo debe ser al servicio de la tierra, cuyo esclavo es el hombre. Semejante Lika halla a su gran poeta en Mile Budak y él con su Hogar destacó todavía más la importancia de Lika y de su orgulloso monte Velebit, que para nosotros los croatas simboliza la fuerza, la firmeza, carácter, el camino derecho y del patriotismo. El simbolismo de Velebit fue expresado en forma definitiva y completa por Budak, acentuado y conservado. Por ello, incluso hoy el Velebit representa El Hogar, este símbolo tan bien definido y permanente.

El Hogar de Budak es gran novela croata. No sólo por su volúmen, sino en primer lugar por su grandeza interior. Ese libro es comparable con las mejores novelas campesinas en la literatura mundial. Es tan buena como Buena Tierra, de Pearl Buck, y como los "Campesinos" de Reymont que alcanzó la fama mundial, hasta fue premiada con el Nobel. Por que Budak no lo consiguió? Por ser hijo de un pueblo pequeño. Y porque no hubo tiempo suficiente ni una situación propicia para que el mundo, a través de buenas traducciones, conozca esa novela. Es un hecho que la obra fue traducida a varios idiomas: al alemán, italiano, eslovaco y esloveno y escenificada en dos dramatizaciones (Strozzi y Rabadan) y gustó fuera de las fronteras de nuestra patria.

El croatista italiano U. Urbani recalcó con razón que si Budak hubiera sido hijo de un pueblo grande, lo hubiese reconocido todo el mundo y habría ganado el premio Nobel. El mismo Urbani escribe que en El Hogar conocemos a "un escritor genial", quien definió la esencia de su estirpe y los rasgos de su región. Hay tres personajes inolvidables: Anera, Lukan y Blažić. La hermosa, desbordada y combativa Anera, su cínico y satanico suegro Blažić y el noble Lukan tan bueno como infeliz".

El Hogar de Budak carece de tesis. Describe la vida real de Lika, la pinta con fidelidad, exactitud y crudamente, todo ello envuelto en el tejido poético del alma de autor.

En su cuento fantástico "Nuestro Señor sobre Lika", narra Budak como "nuestro Señor caminaba con San Pedro para visitar el mundo y ver cómo vine la gente y qué tal es, y según eso les determine el futuro”. De ese modo, a través de Dalmacia Ilegaron al Velebit. Preguntado de que país se trata, Pedro le respondió que la montafia se llama Velebit: "Eso, Maestro, es Lika. Es la piedra. Donde llega la vista, sólo montes y valles como pulidos y acumulados; nada más que piedra. Los vientos celestiales dejaron aquí y allá un poco de tierra, para que crezca el pasto para las ovejitas y arbustos para los pajaritos. Aquí en el Velebit hay un bosque inmenso para que las águilas y otros pájaros puedan construir sus nidos, para que se reúnan los bandoleros, y las hadas anden de rondas".

Tal el escenario monumental donde se desarrolla el drama grandioso del Hogar de Budak. Que dicha novela es un auténtico drama grandioso lo testimonia el hecho de que, poco después de publicarse, tuvo dos dramatizaciones muy logradas: la de Tito Strozzi fue realizada en el Teatro de Zagreb (1941), mientras que la de Vojmil Rabadan en Sofía y en Viena (1942). Además, la obra fue filmada con gran exito.

Sobre El Hogar de Budak hubo críticas y opiniones más que elogiosas. Corresponde citar algunas:

Antun Barac, historiador y crítico literario, destacó que "Budak logró la cumbre de su creación artística con la novela El Hogar, en la que pintó con amplitud épica la gente de Lika, con sus buenas y malas características, en su vida íntima, en su trabajo, en sus concepciones morales, sus tropiezos y subidas, pero tambien con sus nociones eticas primigenias, no escritas en parte alguna, pero que estan arraigadas en esa gente, elevandose a veces como gigantes orales... Toda la obra artística de Budak esta imbuida con un sólo pensamiento: para el El Hogar es el símbolo que determina el vínculo del hombre con su pasado y su futuro, que a su vida individual le infunde el sentido en la gran comunidad nacional y luego determina la moral, implicando al mismo tiempo determinada visión de la vida y de su problema" [3].

Otros de los críticos literarios croatas, refinado esteta y objetivo, Ljubomir Maraković, se refiere "a la epopeya de la historia croata". "Sin mencionar con una sola palabra la política ni los criterios principistas del destino de su patria, Budak describe con rasgos vigorosos y con un analisis muy bien ajustado, la sangre y el suelo de Lika ...

El Hogar, conservar y crear la nueva generación, el fuego sagrado, sin el cual no hay vida, es la quinta esencia de esa novela de vida campesina contemporanea y siempre igual, la vida de una estirpe y de una comarca...[4].

Incluso Branimir Livadić, uno de los ideólogos y guías de la Moderna Croata, adherido a la teoría estética del l'art pour l'art, se ocupó con interés de la novela El Hogar: "La idea muy antigua sobre el caracter sagrado del hogar familiar para un pueblo pequeño no reviste sólo significado simbólico, sigue siendo un factor vivo y actuante en su lucha cotidiana por la existencia contra todas las fuerzas que lo amenazan. Para explicar ese proceso profundo y decisivo se impuso, sin duda alguna, a Budak la forma más apropiada, es decir la novela. En su fuerza, como el motivo fundamental omnicomprensivo, afectando hondamente todos los aspectos de la vida, y agotándolos hasta el fondo, Budak necesitaba espacio y amplitud, para poder seguir la vida y de ese modo pintó a caracteres y sucesos de su patria chica, de la aldea de Lika... [5].

Pronto será medio siglo que a Budak le quitaron en forma violenta la vida y el nombre. La vida no se puede restituir, pero si su nombre y su obra a la literatura croata. Cayó como víctima de odio y venganza, pero con motivo del centenario de su nacimiento es preciso restituirlo a la vida literaria, en aras de amor y perdón, como reconocimiento merecido de una gran obra literaria.

Barcelona, Agosto de 1989.

(Traducción castellana: BRANKO KADIĆ)

1180301

BOKA KOTORSKA

Boca de Kotor (Cattaro)

ILIJA PERUŠINA, capitán de ultramar, Buenos Aires

"El orgullo de los croatas"

Andrija Kačić Miošić

El golfo-fiordo de Kotor es realmente una parte pintoresca, con su paisaje mágico del mediodía croata, integrante de la clásica gloria histórica y tradición nacional croata. En aquella tierra siguen palpables las tradiciones ilíricas, paleogrecas y las del desarrollo secular croata que conjuntamente forman una totalidad cultural armónica. Su encanto lo hace profundamente querido y más cercano al corazón del ser nacional croata y por ello es totalmente entendible la reacción croata en contra de un sistemático avasallamiento suyo.

Precisamente ocurre esto cuando se pretende anular su carácter netamente europeo occidental así como su personalidad y pertenencia multi-secular croata. La invención y la denominación artificial de "litoral montenegrino" es un fenómeno de insaciabilidad antihistórica y antigeográfica que demuestra la imposibilidad de borrar o quitar de su camino la tradición de los antepasados croatas, eliminando o destruyendo monumentos seculares del proceso cultural occidental europeo y aun más pisotear toda la tradición viviente.

La conocida insaciabilidad y avidez servia hacia los territorios ajenos ha afectado de manera especial a distintas tierras croatas y de un modo peculiar desde que fuera inventado el Estado yugoslavo, tanto monárquico como servio-comunista. El rítmo de transformar a Boca croata en una extensión servia pese a su tradición croata y por ende occidental europea viviente, es algo increible[6].

Tampoco ofrece garantías la aparición de un futuro anticomunista y democrático del Este europeo y de manera total en el occidente. No obstante, nuestros bizantinos balcánicos, revestidos de un neopositivismo, creen que con sus viviendas nuevas y residencias veraniegas, lograrán colonizar las tierras croatas por los servios y montenegrinos. Para que el daño fuera mayor, todo aquello se hace merced a los creditos otorgados por el gobierno central "yugoslavo", que se esta descontando directamente de los presupuestos correspondientes a Croacia. Esta acción está acompañada simultáneamente por una supuesta investigación, revolviendose los archivos de las ciudades, pueblos y aldeas boquenses, con pretensión de descubrir por lo menos algo que fuera favorable a sus intenciones. Pero a pesar de todo el esfuerzo, la realidad es totalmente adversa, porque algo inexistente no puede descubrirse, y menos si jamás ha existido. Frente a esta realidad, se recurre a la falsificación y la mistificación histórica propia de la mentalidad bizantina para dar interpretaciones inciertas, acallando la verdad, ajustando todo a sus intereses. Además, se cree ya como extremo, que los croatas de Boca, por supuesta unidad y fraternidad eslava, somos apenas unos pocos servios que fueron catolizados. La enumeración de un seriado proceso de falsificaciones nos llevaria muy lejos y nos detendremos sobre un argumento de los historiadores, geógrafos y escritores nacionales y extranjeros que siempre afirman que Boca de Kotor o Cattaro era y es parte integrante de la tierra croata[7].

Todavía en el año 1940 el profesor servio, Predrag Milošević, en una conferencia, celebrada en el "Club Cultural Servio" en Belgrado, decía "que los católicos que habitan en la zona de Boca eran de nacionalidad servia y que por los venecianos fueron forzosamente transformados en católicos". La consecuencia de esto fue que a la población servia en aquella parte dálmata se la consideraba de nacionalidad croata. Además, explayándose más, decía que el Imperio austro-húngaro seguía con la conducta véneta y se había hecho todo lo posible para destruir la mayoría ortodoxa".

Estas afirmaciones atrevidas por su naturaleza antihistórica[8] y mistificadora dieron lugar a polémicas y reacciones variadas, mereciendo destacarse las respuestas del juez Vicko" Lazari, oriundo de Prčanj (Boca): los croatas son los antiguos habitantes de Boca de Kotor, que era integrante de Croacia Rubra, es población exclusivamente católica y croata". Este hecho fue confirmado en la historia de Constantino Porfirogéneto VII (Emperador de Bizancio 713-759), mientras Sušić, en su "Historia de los croatas", reitera lo destacado anteriormente y luego, de la misma manera, lo confirma Baranin en su crónica del presbítero Dukljanin, etc.

La Croacia Rubra se extendía desde el río Neretva (Narenta) hasta el río Bojana: es un hecho positivamente confirmado por muchos historiadores de distinta procedencia. Merece destacarse la opinión de muchos escritores de Dubrovnik y de Dalmacia, como la del poeta fray Andrija Kačić Miošić que llamaba a Boca "orgullo de Croacia".

En la época antigua no había creyentes ortodoxos en Boca y por este hecho tampoco existían templos cismáticos. Las iglesias ortodoxas actuales, como p. ej. la de San Lucas, era un templo católico formando parte de un fenómeno que abarca también a otras iglesias ortodoxas en distintos pueblos y aldeas habitadas por la población ortodoxa de procedencia greco-levantina o que haya descendido de las montañas del interior.

Los invasores turcos fueron los principales causantes de la filtración ortodoxa (servia o válaca) en Boca de Kotor, lo mismo que ocurrió en otras tierras croatas limítrofes ocupadas por los otomanos.

La iglesia católica de San Lucas ha sido construida en el año 1195, y como en el siglo XVII los ortodoxos carecían de su templo propio, entonces el obispo de Kotor (Cattaro), quizás por razones de índole ecuménica, la entregó el año 1657 a los ortodoxos.

Luego la iglesia ortodoxa de San Nicolás fue construida en el año 1909 en el lote donde antes existía la iglesia de los frailes dominicos que había sido construida en el año 1545. Más tarde, esta iglesia fue transformada en la catedral ortodoxa que en el año 1896 fue destruida por el fuego.

La Catedral de San Tripun fue construida en la mitad del siglo XII y reparada el año 1563 por haber sufrido daños de un fuerte terremoto. Este edificio es verdaderamente un precioso monumento románico. Su ubicación bajo las rocas amenazantes de Lovćen parece algo irreal. El particularísimo equilibrio artístico y arquitectónico es demostrado en las bellezas internas y externas que ofrece esta joya románica. No se puede omitir mencionar aquel precioso y ejemplar dosel que completa la majestuosa belleza del conjunto edilicio.

Boca de Kotor, comarca íntegramente marítima, dispone de una institución que por su naturaleza es algo sui generis. En una unidad institucional se confunden dos características que, si bien distintas, tienen algo en comun, pero las dos manifiestan su adhesión y pertenencia religiosa y nacional. Fundamentalmente, se parece a una sagrada orden caballeresca, que está unida con la antigua cofradía religiosa medioeval de marinos de todas las jerarquías. Pues se trata de la "Bokeljska Mornarica" (la Marina de Boca) constituida en defensa marítima y que fue instituida en el año 809. Durante los doce siglos de su existencia, todos sus componentes fueron exclusivamente croatas y católicos y todos en los días de fiestas estaban uniformados con una vestimenta severa, bella y bordada con hilos de oro. La Marina de Boca es un preclaro argumento de mil doscientos años de pertenencia croata y por ende occidental europea dentro de un paisaje mágico. La mayor fiesta de la Marina de Boca se celebraba anualmente durante los primeros días de febrero, culminando con la Festividad de San Tripun, el patrono de Boca. El himno profundamente religioso y poético siempre fue cantado por sus miembros en una solemne danza delante de la Catedral de San Tripun:

Hermanos alegremente celebremos

El día del Abogado y defensor de Boca;

Sigamos con el glorioso precepto

De la antigua sociedad marítima.

La danza secular empecemos

Cantando el cántico popular.

 

La antigua y secular marina

Que dignamente vuelva a renovarse

También que la fiesta gloriosa

Vuelva a repetirse en este jubiloso día.

Hermanos, unámonos todos

Armónicamente en el querer nuestro,

Pues todos juntos piadosamente

Adoremos a estas reliquias sagradas.

 

Todos juntos entremos en el ruedo

Agarremos ofreciendo nuestras manos

Mostremos a todos los que nos están mirando

Que mantenemos nuestro linaje fraterno.

Con esta festividad afirmemos

Que tratamos de seguir las enseñanzas de nuestros mayores.

Que no nos alejemos de nuestro sentir,

Porque todos somos hijos de la misma madre.

 

Luciendo el traje nacional

Portando también las armas preclaras

Pero que sea lo más importante en el obrar nuestro.

Formados siempre en la unión

Todos cantemos las alabanzas a Dios.

 

También, hermanos todos unidos,

Celebremos devotamente

Con cantar al glorioso martir Tripun

El cántico de nuestro agradecimiento pleno.

Pidamos también que por larguísimos años

Tenga vida nuestra Marina

Que con su deber santo

Tenga un fruto delicioso.

 

Entremos todos juntos en esta rueda de danza

Apretémonos las manos nuestras

Mostremos nuestro testimonio a todos los que nos rodean

Que amamos la fraterna unidad.

Mantengámonos continuando con este precepto

Que nos impusieron los antiguos nuestros

Y Dios nos va a conceder que también

Los hijos nuestros nos vayan siguiendo alegremente.

Los versos, así como su contenido, muestran fácilmente cuánta es la tradición católica y croata de la noble Marina de Boca.

Sin embargo los usurpadores bárbaros, que en la actualidad ejercen el poder sobre Boca, pretenden dar el caracter servio a una institución cuya existencia croata tiene 1200 años, cuando ni siquiera existía el nombre servio. Las nuevas e improvisadas autoridades creen que da igual cambiar la fiesta de San Tripun por la fecha del 1 de Mayo. Además, los cruentos dominadores creen que con esta disimulación por lo menos van a enceguecer al puñado de los sirvientes desnacionalizados de los comunistas croatas. La reacción de los legítimos representantes de la Marina de Boca ha sido realmente heroica y patriótica, sufriendo carceles, persecuciones o campos de concentración comunista montenegrino en Podgorica, que hoy se llama Titov grad. (*) Con las invenciones comunistas cambió tambien el uniforme señorial de la Marina de Boca con el pantalón "inflado" de los aldeanos balcánicos montenegrinos y también pusieron de socios a los servios y montenegrinos recientemente descendidos de las montañas.

Es preciso recordar que el Imperio austro-húngaro tenía una especial atención y respeto por esta institución multisecular. Durante la semana de los festejos de la Marina de Boca, a ésta se le concedía en su ámbito el poder policial y militar. De una manera bastante similar, pero solamente en forma simbólica, se siguió durante la época de la Yugoslavia monárquica.

En ocasión de la famosa batalla en proximidades de Perast, el dia 15 de mayo de 1654, la población de esta localidad boquense, con un destacamento militar propio y muy reducido, rechazó y derrotó a la fuerza turca muy superior y poderosa bajo el comando de Mohamed Aga Rizvan Agić, que cayó también en este combate. A raíz de esta batalla había visitado a Perast el virrey o ban de Croacia, el conde Petar de Zrinj, que en señal de su reconocimiento y homenaje había donado a los ciudadanos de Perast una espada de Vukša Stjepanović, oriundo de Perast. En esta espada, el virrey croata había hecho grabar en el dialecto antiguo croata y con letras cirílicas lo siguiente: "San Nicolás (el patrono de los navegantes) que eres veloz y muy decidido en las luchas, me acerco a tí y a tí te ruego que seas mi ayuda, yo pecador y servidor de Dios, Vukša Stjepanović. Señor Dios mio, te ruego que seas juez de aquellos que me atacan y defiende a los que están combatiendo conmigo. Señor, tornad armas y protegedme con tu escudo atacando a los que luchan en mi contra. Memento mei Domine".

Entre los múltiples documentos extranjeros destacados que subrayan la pertenencia croata de estas tierras figura el escritor ruso P. A. Tolstoy, que fue embajador ruso en Constantinopla. Al final del siglo XVII él había hecho un viaje a lo largo de las costas dálmatas. Primeramente se había referido a Dubrovnik y entre otras cosas destacaba lo siguiente: "Los habitantes de Dubrovnik son navegantes y hablan un idioma eslavo y ellos dicen que son croatas". El mismo escritor Tolstoy dice de Boca: "El litoral está habitado por los croatas" y a continuación dice de los servios: "Los servios habitan en las montañas y recientemente, escapándose de los turcos, bajaron hacia las costas" [9].

El historiador ruso Filipov, que fue el único escritor ruso de una obra sobre los croatas, afirmaba que a los montenegrinos generalmente se los conoce bajo el nombre croata[10].

Por otro lado, Fran Kurelac destacaba en sus escritos que antiguamente no había servios en las tierras croatas y la excepción muy reducida la hacían aquellos que fueron empujados o traídos por los turcos durante su dominación... El litoral en su extensión total es íntegramente croata y su hablar es croata. Las palabras que Vuk (Karadžič) incluyó en su diccionario denominándolas sureñas o sudoccidentales corresponden a un idioma propio hablado en el litoral croata; además, se habla tambien en la totalidad de Dalmacia... la tierra paleocroata... Concluyendo, dice que por todo ello ni Dubrovnik, ni Boka como tampoco Montenegro son servios[11].

Uno de los geógrafos más grandes de la Edad Media, el árabe Elu Abdillah Muhamed el-Idrisi, en el año 1153 describe sus observaciones sobre Croacia debido al conocimiento obtenido en su viaje. Así, él denomina a las tierras extendidas desde Aquilea hasta Albania como croatas[12].

El arzobispo de Bar, Andrija Zmajević, oriundo de Perast, que fue una destacada personalidad de la historia croata, en su carta dirigida en 1661 a la Sacra Congregación romana de Propaganda de Fe, informaba que desde Ljuta, en el interior fiórdico de Boca hasta Hercegnovi, en la Bahía de Boca, debido a los permanentes ataques y destrucciones otomanas, se estaba quedando sin sacerdotes católicos y sin necesidades eclesiásticas. El arzobispo marcaba que, si esta situación perduraba, esta tierra iba a ser perdida para el catolicismo. Su sobrino, Vicko Zmajević, conocido defensor del clero, llamado glagolítico, en la sede arzobispal de Zadar (Zara), también se había dirigido hacia la misma Congregación romana. En su carta describe actos concretos del terror físico que los jerarcas religiosos cismaticos cometían contra la población católica en sus cercanías y que estaban sometidas a la ocupación turca. Un cierto obispo ortodoxo o "vladika" cismático, cuya sede estaba en una aldea de respaldo montañoso de Boca, demolía o destruía las iglesias católicas. Además, degollaba al clero y a la población católica. Zmajević, como confiado de la Santa Sede, por todo lo ocurrido, elevó las protestas enérgicas a la Puerta, como se llamaba a la Corte otomana[13].

Srećko Vulević, nacido en Perast, había sido impactado por lo que se desarrollaba y él fue quien decía en su escrito, que los servios empujados a Boca, para evitar la reacción croata, no se atrevían a llamar a su idioma servio, sino que lo denominaban "el nuestro". Sin embargo, seguía Vulević, debido a una propaganda intensiva del clero ortodoxo, se había producido un cambio total cuya evidencia y rapidez había tomado de sorpresa a la población católica[14].

En el año 1861, el obispo ortodoxo Knezović había declarado en Viena que también los ortodoxos eran partidarios de la unión de Dalmacia con Croacia. Pero después que hayan sido sometidos a las presiones políticas del gobierno austro-húngaro han cambiado de opinión, lo que había provocado una reacción adversa de sus feligreses, que en sus visitas pastorales ni siquiera se permitía que en saludo se tocasen campanas de sus iglesias.

Pavao Butorac, que era de Perast, más tarde obispo de Kotor, en un escrito dejó subrayada una verdad histórica, diciendo que en el año 1848 salió de Boca de Kotor la iniciativa que encabezaba la acción nacional para que después del Tratado de Berlin se uniesen todas las tierras croatas en el Reino de Croacia[15]. El mismo escritor destacaba en otro lugar lo siguiente: "Es cierto que la caída de la República de Dubrovnik fue lo que había aportado para la fortificación de la conciencia nacional croata" [16].

"Esta uniformidad en líneas culturales había logrado que de la integridad del litoral dálmata se formase un sector cultural único. El desarrollo de la conciencia nacional y su amplitud de los croatas del litoral del siglo pasado no había alcanzado en el escenario de nuestra historia nacional el papel de "deus ex machina". Este proceso en la más antigua cultura litoraleña ya había encontrado un sustituto formado donde sus acciones y pasiones se conectaban con aquello.

Nuestra interrelación cultural y politica, más bien la anterior, ha tenido una expansión particular en las obras de su trabajador cultural de Boca. Este hombre ha sido Andrija Zmajević, oriundo de Perast, que luego de un sismo grave en 1667, llamó en un poema suyo a Dubrovnik "Gente eslava" - "Gloriosa Dubrava" que es corona y gloria de mi patria. Luego añadía: "Dubrovnik dubrava" que está en el mundo eslavo "es única gloria suya". Dentro de este contenido, es quizá un símbolo para la Dalmacia meridional que la Fiesta de San Blas y la de San Tripun, sus patrones respectivos, se celebran el mismo día como una manifestación neta de nuestra unidad nacional croata. Es comprensible y aunque fuera un contraste que con la desaparición de la República de Dubrovnik se produjo simultáneamente el fortalecimiento evidente del proceso cultural y político croata de aquella época. No se trataba tan sólo de una sencilla uniformidad cultural y nacional relacionada con la vida política, sino que se trataba de un despliegue de una forma más expresiva de tiempos nuevos de la lucha nacional, cuando los hermanos del litoral se sintieron entonces como nunca antes unidos en un corazón y en un alma.

La desaparición de la República de San Blas había fortificado la continuidad cultural de la provincia croata de Dalmacia y consecuentemente había aportado su parte al desarrollo de la moderna conciencia nacional croata. Por otra parte, se había logrado la continuidad geográfica de Boca en unión con el resto de Dalmacia, que durante siglos estuvo separada territorialmente por la República de Dubrovnik. Por todo ello, resulta aún más comprensible como en la época del movimiento de renacimiento nacional croata del siglo pasado fueron justamente Boca y Dubrovnik las que contribuyeron más en toda Dalmacia a la unión de todas las tierras croatas en el Reino de Croacia y Eslavonia. La colaboración conjunta a traves de los sufrimientos comunes a lo largo de los movimientos políticos del siglo XIX, aportaron una contribución trascendental en aras de la solidaridad nacional croata que se lanzaba hacia la era contemporánea nuestra, precisamente en el momento en que Croacia está considerada como unidad étnica consciente y la más antigua de nuestro mundo occidental.

***

Boca de Kotor (Cattaro), debido a su ubicación geográfica y a la importancia estratégica natural de su territorio, durante toda su historia fue víctima expuesta a la avidez imperialista y a consecuentes y variadas conquistas y ocupaciones (Venecia, Imperio Otomano, Francia, Imperio de los Habsburgos y, durante los últimos setenta años este papel lo asumieron "los hermanos servios"). Pese a todas las conquistas, por más sufridas que fueran, en Boca jamás peligró la perduración de su naturaleza croata, como tampoco nunca renunció a su sentir nacional croata.

Actualmente, Boca de Kotor, debido a la organización interna yugoslava, está anexionada a Montenegro, sin que jamás se haya pedido la opinión o votación libre de la población. La culpa por esta ilegitimidad se debe a las ambiciones absurdas imperialistas servias o montenegrinas, asistidas por el puñal de los traidores comunistas croatas.

El históricamente pequeño, atrasado y siempre empobrecido Montenegro, siempre careció de condiciones para mantenerse política y económicamente en el concierto de las potencias europeas. En un pasado nada lejano, p. ej. la construcción de caminos para hacer una red de comunicaciones en un Estado montañoso de apenas 5.000 km2 dependía de una abundante y cuantiosa ayuda financiera, técnica y alimenticia de la Rusia zarista y del Imperio Austro-hungaro. Por otro lado, Italia construyó el puerto de Bar y una vía ferroviaria de trocha angosta hasta Virpasar. En este momento es menester recordar que una hija del rey de Montenegro, Nicolás, se había casado con el sucesor del trono de Italia, o sea el futuro rey Vittorio Emanuele. La carencia de viviendas adecuadas, obligó a los diplomáticos acreditados ante el gobierno montenegrino a vivir en Dubrovnik y a Cetiñe se trasladaban únicamente por necesidades de su misión[17]. Actualmente, el Montenegro comunista se está transformando de una manera anormal reflejada en sus desproporcionadas e innecesarias construcciones de distinta índole y todo esto se hace gracias a la ayuda sideral financiera que el gobierno central comunista de Belgrado otorga sacando estos medios financieros directamente a las Repúblicas Populares de Croacia y de Eslovenia.

Los acontecimientos más importantes y obras de los navegantes de Boca

Con un enfoque más bien corto, vamos a tener una grandiosa imagen y obra de los marinos boquenses. En primer lugar, nos referiremos al Capitán de ultramar Ivan Vizin, nacido el dia 3 de noviembre de 1806 en la pequeña ciudad de Prčanj, donde se había recibido en la escuela local de Náutica[18]. El Capitán Vizin era el primer croata —y también el primer eslavo— que con su velero clase break "Splendido" había dado la vuelta al mundo.

Los planes de buscar las nuevas posibilidades comerciales y los mercados nuevos, así como también las nuevas posibilidades de ganancias, impulsaron el proyecto de aquél famoso viaje. Con esta perspectiva, el día 11 de febrero de 1852 se inauguró el viaje con un velero pequeño de 30 metros de eslora, con un porte máximo de 311 toneladas y con una tripulación de apenas 11 personas. La partida se inició en el puerto belga de Amberes con destino al puerto chileno de Valparaiso. Resulta imposible detenerse describiendo todos los detalles y pormenores de una larga y dificilísima navegación. Tampoco resulta fácil describir las dificultades climáticas y meteorológicas que se tenían que enfrentar. Es difícil demostrar las dificultades y pruebas económicas, o referirnos a los ataques de los piratas de aquel entonces y tampoco se pueden ir describiendo pasiones e impaciencias de su tripulación, que a menudo tuvo que ser modificada o cambiada. Todo aquello en conjunto permite, con poca imaginación, apreciar el fabuloso valor de aquel "lobo de mar" y todo lo que tuvo que sobrevivir y soportar el capitán Vizin durante su larguísima y dificultosa navegación hasta el día de la majestuosa recepción con que fue recibido a su vuelta a la patria. No obstante, destacaremos, por lo menos, lo esencial relacionado con sus distintos y variados destinos y lo referente a la duración de su navegación.

Por causa de la fracasada vuelta del Cabo de Hornos, cuya mala fama por tormentas está extendida en todo el mundo marino, esta vuelta fue acompañada con rupturas y destrozos causados a la embarcación, lo que obligó al Capitan Vizin a retornar a Montevideo, donde llegó el dia 17 de junio del mismo año para someterse a las reparaciones necesarias. Una vez concluidos los trabajos, partió de Montevideo el 15 de septiembre de 1852 dirigiéndose a Valparaiso, donde llegó el 15 de noviembre de 1852.

De Valparaiso partió el dia 19 de enero de 1853 en dirección a San Francisco con llegada el día 17 de marzo de 1853. Cumplidos los trabajos de descarga y carga partió de San Francisco el día 9 de mayo de 1853 en dirección a Honolulu, donde llegó el día 27 del mismo mes. El día 31 de mayo de 1853 salió de Honolulu y se dirigió a Vampoa (el puerto de Cantón). Este viaje era sumamente peligroso, cuyos mares, inclusive en la actualidad, no están lo suficientemente investigados ni conocidos. En el Mar de China, en las islas Sunday y en Australia había hecho veintisiete viajes transportando cargas variadas. Finalmente, el día 8 de febrero de 1859 inició su vuelta desde Singapur y, después de dar vuelta al Cabo de Buena Esperanza, se dirigió a Trieste. El regreso se cumplió el día 30 de agosto de 1859, o sea despues de siete años de su partida inicial.

En Trieste se había preparado una grandiosa recepción y debido a un éxito realmente magnífico, el Emperador Francisco José, el día 16 de junio de 1860 condecoró al capitán Vizin con la bandera blanca de alto honor y con la cruz de caballero de la orden de Francisco José[19].

La entrega de las condecoraciones fue realizada con grandes festejos el día 31 de mayo de 1860 y sobre el buque de la armada "Beloma". Al mismo tiempo, la intendencia municipal de Trieste nombró al capitán Vizin como ciudadano honorario.

* * *

La otra acción naval gloriosa de los croatas de Boca en el siglo XVIII es digna de una mención especial; se trata de la lucha de los hermanos Marcos y José Ivanović, oriundos de Dobrota. Ellos tuvieron que enfrentar militarmente a un barco pirata muy superior a sus fuerzas. El barco pirata era tripolitano con el nombre de "Šambek"; le atacaron en el puerto ateniense del Pireo en el año 1756 y su comandante era Hadži-Ibrahim de Anatolia. Este navío disponía de una tripulación poderosa de 360 piratas y estaba armado con muchos cañones, mientras el barco "Tartana" [20] de los Ivanović tenía una pequeña tripulación de 41 personas. El combate terminó con una derrota total de los piratas, con la muerte de Hadži-Ibrahim y el hundimiento del "Šambek".

En el tesoro de la iglesia de Santa Stasia en Dobrota se conservan los trofeos de los hermanos Ivanović, donde se guarda la insignia principal del "Šambek" y el turbante del pirata tripolitano Hadži-Ibrahim.

* * *

El capitán de ultramar Mateo Zmajević, oriundo de Perast, había hecho sus estudios náuticos en Rusia, recibiéndose el año 1712. Durante su permanencia en Rusia, tuvo una larga conversación con el Zar Pedro el Grande. Después de aquel coloquio, fue admitido en la flota rusa del Báltico, donde rápidamente alcanzó el grado de Almirante. Zmajević se destacó especialmente en la guerra contra Suecia, con éxitos también en otras batallas navales, distinguiéndose en el combate cerca de Gaguta, donde hizo prisioneros a varios barcos suecos. Después de esa guerra fue nombrado supervisor de la flota rusa y además sustituyó al comandante general de la armada rusa, el conde Apriskin. El capitán Mateo Zmajević reorganizó y preparó íntegramente a la armada rusa. Murió en Rusia (Tavrov) en 1735.

(Traducido del croata: PEDRO VUKOTA)

1180401

TRES CODICES MEDIEVALES DE ZADAR EN BODLEIAN LIBRARY DE OXFORD

BRANKO FRANOLIĆ, London, Inglaterra

Dos de los códices del rubro fueron redactados a fines del siglo XI. El primero es un Evangelistario (Leccionario de Misa, Gospel Book) de la abadesa Večenega, escrito en 1081-6 con letras beneventanas (variante dálmata) para el convento de monjas benedictinas de Santa María en Zadar (costa adriática croata). Este códice consta de 180 folios y contiene pasajes evangélicos para el servicio divino.

El códice de marras sobresale por sus pulcras iluminaciones, según el estilo de la escuela italiana de Bari y constituye los comienzos del arte de iluminación en Croacia, es decir la coloración de contornos y la decoración de las iniciales con imagenes y viñetas. Los primeros iluminadores fueron los benedictinos y se trata de su obra exclusiva.

A esa época, o sea al siglo XI, se remontan también el Salterio de Split, manual litúrgico medieval cuyos fragmentos fueron tomados del legendario que hoy se guarda en la Biblioteca Metropolitana del arzobispado de Zagreb; luego el Evangelistario de Osor que perteneció al convento de Osor, en la isla de Cres (Adriático croata) y hoy se guarda en la Biblioteca Vaticana. Esos tres códices marcan el comienzo del arte de iluminación en Croacia.

El Evangelistario de Večenega está redactado en latín sobre pergamino, y su decoración es multicolor. Las iniciales reflejan a menudo la figura del evangelista, a saber: de San Mateo (f. 36, 45v.) o de San Juan (f. 47v., 50v.) o de los apóstoles (137v.), etc. Con frecuencia se encuentran también figuras de los animales, símbolo de sendos Evangelios y evangelistas: muchas iniciales representan el águila (f. 55v., 62v.), símbolo de San Juan Evangelista, luego el águila con la cola de pavo (f. 64v., 144), toro alado (f. 44), signo del Evangelio de San Lucas, del león (f. 148), símbolo del Evangelio de San Marcos, etc. Cada folio está escrito en ambos lados, anverso y reverso.

Otro conocido códice que se guarda en la célebre biblioteca universitaria de Oxford —Bodleian Library.— es el llamado Salterio de la abadesa Čika. El salterio es el libro que contiene Ios salmos. Como el libro de los salmos se usa más entre todos los libros del antiguo testamento en los ritos eclesiásticos, se entiende que llegó a Croacia con las primeras traducciones de las Sagradas Escrituras.

Dicho salterio que en Bodleiana figura como Libro de Horas (Book of Hours), perteneció también al convento de monjas de Santa María de Zadar a fines del siglo XI. Asimismo está iluminado en varios colores.

¿De hecho, quienes fueron Čika y Večenega? A ellas se refiere el historiador croata Franjo Rački en Documenta: 65-67, 96, 124, 147 y 160. Čika era hija de Daimo y Večenega, oriundos de Zadar. Por la parte materna fue nieta del prior de Zadar y del procónsul Madi, y de ahí emparentada con la casa real de Croacia, por lo que el rey Petar Krešimir IV (1050-1075) a veces le dice "hermana" (soror mea) (cf. F. Šišić, Historia de los croatas, Zagreb 1925, p. 132).

Tras la muerte violenta de su marido Andrés (hijo de Papov), Čika decidió, junto con la hija mayor Domnana, retirarse al convento. Como en aquel entonces no había convento en Zadar, tomó todas las medidas para fundarlo. Con el permiso previo de las autoridades locales eclesiásticas y civiles y de los parientes cercanos, fundó alrededor de 1066 un monasterio de monjas benedictinas, anexo a la iglesia de Santa María, que a tal propósito le cedieron los monjes benedictinos de San Crisógono. Čika fue la primera madre superiora de dicho convento. Le hizo grandes donaciones y muchas propiedades le procuró con compras y sus relaciones. Aprovechando lazos parentescos con la corte real croata, logró que el día de Navidad en 1066, en Šibenik, el rey Petar Krešimir dispensará al convento la llamada inmunidad o indemnidad real, según la cual el convento quedó eximido de todos los impuestos, tributos y gabelas, como también de la jurisdicción de las autoridades civiles. Esos privilegios fueron confirmados, a pedido de la abadesa Čika, el dia 8-X-1091 por el rey Zvonimir.

Muerta Čika, su sucesora como abadesa fue la hija menor de Večenega alrededor de 1091. Para ella fue confeccionado el Evangelistario que se encuentra en la Bodleian Library.

El tercer códice medieval croata que se guarda en Oxford es un calendario eclesiástico, compuesto y elaborado en el sriptorium de San Crisógono en Zadar en 1292. Contiene notas marginales del propietario del calendario de 1324. Fue redactado también por los benedictinos. Consta de una decena de folios, es decir de 20 páginas. Está escrito en color negro, y las fiestas de precepto en rojo. Contiene los nombres de los santos locales: Crisógono, Vito, Donato, Santa Anastasia, etc.; luego contiene instrucciones higiénicas y normas sanitarias; por ej. que día se debe sangrar y cosas semejantes, conforme a otros códices litúrgicos medievales, que se encuentran en la Biblioteca Metropolitana de la Archidiócesis de Zagreb. Dicho calendario reviste importancia para el estudio de la medicina medieval en Croacia.

No hace mucho se comprobó que el más importante códice medieval de Zagreb —Agenda Pontificalis MR 165— fue compuesto en Zadar y no en Hungría. Contiene fórmulas litúrgicas, llamadas en latín ordo, para 26 festividades distintas o ritos liturgicos, practicados en la temprana Edad Media. Comprende también el famoso juego litúrgico de anunciación Tractus stellae, un sacramental en latín. Para muchos pueblos europeos ese sacramental marca el comienzo de la vida dramática. El hallazgo científico que el códice Agenda Pontificalis fue escrito en Zadar testimonia la íntima vinculación de la cultura antigua croata y la eclesiástica desde el Adriático hasta el río Drava.

Empero, para Zadar reviste importancia especial. Indica que ya en el siglo XI hubo actividad drámatica, que por entonces también se inició la literatura eclesiastica en latín y señala la riqueza de la vida musical, por cuanto, además de notas marginales, numerosas rúbricas nos hablan de cantores, coros, niños cantores, cantantes, etc.

Tanto el Evangelistario de Večenega como el Salterio de Čika indican también con claridad que incluso los comienzos de las artes plásticas en Croacia debemos buscar en Dalmacia, es decir en Zadar. En consecuencia, juntamente con la isla de Krk, Zadar fue uno de los centros culturales de la Croacia medieval.

= = =

ANTECEDENTES CURRICULARES

BRANKO FRANOLIĆ, nacido en Croacia, doctor en letras, investigador lingüístico e historiador de la lengua literaria croata, es autor de los libros La Langue litteraire croate (NEL, Paris 1972), L'Influence de la langue française en Croatia (NEL, Paris 1975), Les Mots d'emprunt français en croate (NEL, Paris 1976) y An historical survey of literary Croatian (NEL, Paris 1984). Studia Croatica ha publicado las siguientes contribuciones de este autor que actualmente reside en Inglaterra: "Reseña histórica de la lengua literaria croata" (No. 40-41/1971) y "Un panorama histórico de la lexicografía croata" (No. 94-95/1984). El presente ensayo de Branko Franolić lo publicamos con la intención de estimular la investigación del fondo histórico de la Bodleian Library de Oxford en relación a Croacia.

Crónicas y comentarios

1180501

LA VISITA DEL DOCTOR FRANJO TUDJMAN, PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE CROACIA, A LOS ESTADOS UNIDOS Y A CANADA

El 20 de septiembre el Dr. Tudjman inició una visita de 11 días a los Estados Unidos y Canadá acompañado por su señora, el presidente del Sabor (Parlamento), Dr. Žarko Domljan, los ministros Dr. Davorin Rudolf, académico Vlatko Pavletić y Gojko Šušak, el diputado nacional Dr. Hrvoje Kačić, el consejero personal del presidente, Dr. Slaven Letica y su jefe de gabinete Hrvoje Šarinić, con el propósito de tomar contacto con la numerosa emigración croata en estos países, agradecerles el apoyo extraordinario que le brindaron en las elecciones de abril pasado e invitarlos para que, en cuanto les sea posible, se radiquen en el país de su origen y aporten a su levantamiento económico y tecnológico. El Dr. Tudjman y su comitiva aprovecharon esta oportunidad para saludar a las autoridades y a los representantes estadounidenses y canadienses para explicarles los problemas actuales que aquejan a Yugoslavia y hacerles conocer las soluciones que propone el gobierno democrático croata.

Luego de una recepción fervorosa por parte de una multitud milenaria de croatas radicados en los Estados Unidos, el Dr. Tudjman y su comitiva tuvieron varios contactos importantes con los representantes políticos, empresarios y científicos estadounidenses. Fueron recibidos en Washington por varios senadores y diputados nacionales, entre ellos con el presidente del Senado, George Mitchellon, y el senador republicano, representante de la oposición, Robert Dole.

La delegación croata fue recibida también en el Congreso por la Comisión Helsinki para los Derechos Humanos, como prueba de reconocimiento al nuevo gobierno de Croacia en este campo de actividad. No menos importante fue la recepción en la Liga judía contra la difamación, donde la delegación croata pudo desmentir con pruebas concretas las desinformaciones promovidas por los hegemonistas servios referentes a un supuesto antisemitismo croata.

El Dr. Tudjman fue invitado también por la renombrada Brookings Institution, fundada en 1916 para promover los estudios sobre la política, economía y administración en las relaciones internacionales. Luego de su exposición, el Dr. Tudjman respondió a numerosas preguntas destacando que Croacia junto a Eslovenia está preparando un proyecto de acuerdo confederativo entre las repúblicas que componen actualmente a Yugoslavia.

El Dr. Tudjman visitó también la redacción del diario Washington Post y dio una conferencia de prensa en el International Press Center. En varias respuestas a los periodistas el Dr. Tudjman destacó el "grave peso de la herencia yugoslava que se enfrenta con las ambiciones croatas particularmente orientadas hacia Europa". Destacó que el Occidente tiene una gran responsabilidad histórica en aportar a la solución de la crisis yugoslava. Tambien tuvo una entrevista con Henry Kissinger.

De particular importancia fue la recepción en la Casa Blanca ofrecida por el consejero del presidente de los Estados Unidos para la seguridad nacional, Brent Scowcroftom, el tercer hombre por su importancia en la administración presidencial, con quien dialogó largo rato. En esta oportunidad el Dr. Tudjman fue presentado al presidente Bush, encuentro que a pesar de su caracter informal no deja de traslucir su importancia política.

La delegación croata visitó, además, de New York y Washington, también Los Angeles, San Francisco, Pittsburg, Cleveland y Minneapolis, donde reside el gobernador de Minnesota George Prpić, de origen croata. Entre los acontecimientos que vivió la delegación croata en los Estados Unidos cabe destacar la invitación dirigida al Dr. Franjo Tudjman por la Yale University, de New Haven, para pronunciar una conferencia. La Yale University es una de las más importantes universidades de los Estados Unidos, considerada como primera en la materia de las ciencias de jurisprudencia (el presidente Bush fue laureado en derecho en esta universidad). El Dr. Tudjman habló sobre el tema: "Croacia y la Europa contemporánea". En esta ocasión presentó al presidente de la Universidad, el prof. Benn Schmit, el proyecto del convenio confederal que elaboró el gobierno croata como su propuesta para la futura unión de los estados soberanos sureslavos, pidiéndole la opinión referente a este documento por parte de los profesores especializados en la materia de la Universidad de Yale.

La misión de la delegación croata continuó con el mismo éxito en Canadá. Visitó el Senado y fue recibida por su presidente, Guy Charboneau, quien demostró amplio conocimiento de la restauración de la democracia en Croacia, la que junto con la de Eslovenia difiere profundamente del régimen comunista-centralista imperante en Servia. Luego visitaron el Parlamento. El presidente del Sabor, Dr. Domljan, tuvo una entrevista con el vicepresidente Malakowski y el Dr. Tudjman dio una conferencia de prensa. La delegación estableció contactos con los empresarios canadienses y croatas en un cóctel ofrecido por el presidente de la Comisión para las Finanzas, Don Blenkarn, y luego en el banquete ofrecido por el presidente Tudjman al que asistieron más de 50 diputados y senadores canadienses y representantes prominentes de Ottawa, Toronto y Montreal.

Cabe destacar también la visita de la delegación croata a la fábrica de los aviones "Boeing-Havilland", que puso a disposición del Dr. Tudjman y de su comitiva un nuevo modelo del avión tipo "Dash 8", para su gira canadiense-estadounidense. Se habló de la posibilidad de la entrega de estos aviones a la compañía de aviación croata —"Croatia Airlines"— que está en formación.

1180601

ASAMBLEA DEL CONSEJO NACIONAL CROATA CELEBRADA EN MUNCHEN Y ZAGREB

El 25 de agosto de este año el Sabor del Consejo Nacional Croata inició sus sesiones extraordinarias para redefinir su posición debido al cambio fundamental del régimen en Croacia, producido a raíz de las elecciones libres en abril pasado, a la constitución de la legítima representación popular y del nuevo gobierno democrático nacional.

Unos días antes del inicio de las sesiones, en München, la Presidencia de la República de Croacia dirigió al Sabor del CNC la invitación de celebrar las sesiones en Zagreb, destacando que Croacia, libre y democrática, abre sus puertas a todas las organizaciones e individuos de la Croacia emigrada que quieran aportar a su afirmación y desarrollo. La invitación fue recibida con gran entusiasmo en la reunión de Münich y se decidió dirigirse a Zagreb, para celebrar la sesión final en la Capital de Croacia.

El día 28 de agosto, el Sabor del CNC se reunió en Zagreb, en presencia de los periodistas, de los representantes de la radio y la televisión. Su presidente, el Dr. Radovan Latković, agradeció en nombre de los concejales presentes la invitación recibida y dirigió los saludos de la Asamblea al presidente de la República, Dr. Franjo Tudjman; al presidente del Sabor (Parlamento), Dr. Domljan y al presidente del gobierno, Jose Manolić, expresando a la vez el pleno apoyo que el Consejo Nacional Croata brindará al nuevo gobierno democrático de Croacia. Luego leyó la Declaración de la Asamblea que fue unánimemente aceptada en esta sesión. (Publicamos su texto íntegro a continuación de esta nota).

Al día siguiente, martes 29 de agosto, los miembros del Sabor, del CNC, fueron recibidos por el presidente del consejo de ministros, Jose Manolić, en una reunión que duró una hora y media y continuó con el intercambio de ideas en las oficinas de los diputados nacionales. A las 14 horas del mismo día los directivos del Consejo Nacional Croata ofrecieron una conferencia de prensa en el hotel "Dubrovnik".

Al día siguiente la delegación del CNC fue recibida por el presidente del Sabor croata (Parlamento), Dr. Žarko Domljan, otra reunión tambien muy cordial que se prolongó por más del tiempo previsto. A continuación los concejales visitaron las tumbas de los próceres y mártires croatas Ante Starčević, Stjepan Radić —sepultado junto a otras víctimas del atentado cometido en el Parlamento de Belgrado, en 1928— y del cardenal Stepinac, depositando las coronas recordatorias. A las 17 horas del mismo día la delegación fue recibida por el arzobispo de Zagreb, el cardenal Kuharić, y luego se dirigió a visitar la nueva mezquita de Zagreb, donde fue recibida por el presidente de la comunidad religiosa islámica de Croacia y Eslovenia, Ef. Šefko Omerbašić y sus colaboradores.

El lunes 3 de septiembre, habiendo concluido el programa oficial y debido a su ausencia de Zagreb durante las sesiones de la Asamblea del CNC, el presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman, recibió a su titular, el Dr. Radovan Latković, en audiencia individual.

LA DECLARACION DE LA ASAMBLEA DEL CONSEJO NACIONAL CROATA (MUNICH-ZAGREB)

El Consejo Nacional Croata (en adelante CNC), organización política de los croatas emigrados, de orientación independentista y suprapartidaria celebró su Asamblea extraordinaria del 25 al 29 de agosto de 1990 en Munich y en Zagreb para analizar el curso de los acontecimientos en Croacia a raíz del triunfo electoral de la Comunidad Democrática Croata, de la instauración del legítimo gobierno croata y para definir su inclusión en los nuevos procesos democráticos en Croacia.

La invitación de la presidencia de la República de Croacia para que el CNC celebre una sesión extraordinaria en Zagreb, la recibimos con satisfacción y como aval de nuestra labor a favor del pueblo croata.

La reunión de la Asamblea del CNC en Zagreb simboliza el fin de un largo y penoso período, durante el cual, por medios coercitivos, se trató de impedir la comunión de Croacia con sus hijos emigrados. La comunión de todas las fuerzas croatas cobra hoy una importancia excepcional, para hacer fracasar la conjura contra la joven democracia en la República Croata.

Durante las reuniones llegamos a las conclusiones siguientes: Si bien se registraron avances notables en la afirmación de la soberanía y la democracia pluralista entre los croatas, nuestros enemigos trabajan en contra de la aplicación del derecho del pueblo croata a la autodeterminación hasta la separación.

Nuestro deber patriótico es apoyar a las autoridades, elegidas democráticamente, bajo la presidencia del Dr. Franjo (Francisco) Tudjman para preservar los logros actuales y futuros en cuanto a la soberanía estatal de Croacia.

Es indispensable que Croacia sea capaz de defender su autoridad legítima y se convierta en un miembro reconocido de la comunidad internacional de Estados.

En el estado democrático croata, los problemas de todos sus ciudadanos, no excluyendo los problemas de la minoría servia en Croacia, no pueden resolverse en barricadas, en caminos obstruidos, mediante sustracción de armas y el terror sobre la población croata en su patria, sino únicamente en el Parlamento (Sabor) croata.

Los intentos de desestabilizar a Croacia agravan el proceso de la consolidación de la democracia y la recuperación de la economía en perjuicio de todos sus ciudadanos.

Creemos que el proceso electoral, realizado en la República de Croacia, será aplicado también en la República de Bosnia-Herzegovina y que llevará a los pueblos de esa República libertades democráticas y el progreso económico, conservando a la vez su integridad.

Confiamos también que en otras áreas, donde viven croatas, se conquistarán las libertades que gozan los pueblos en la República de Croacia.

En esta época de transición, cuando aún no finalizó el proceso de la independencia completa estatal de Croacia, la Asamblea del CNC, de conformidad con su carta fundacional, estima poder ayudar en los ámbitos de información y vinculación, tanto con los factores externos como con los emigrados croatas, a traves de la acción de sus numerosas seccionales locales, de los centros de información y de los medios masivos de comunicación.

Consideramos que es el deber de todos los croatas, tanto en la patria como en el extranjero, apoyar al gobierno croata en lo que es hoy fundamental, es decir, la consolidación de la soberanía croata, el afianzamiento de la democracia y el asegurar la justicia social, bases para el restablecimiento y la conservación permanente de la independencia estatal de Croacia del bienestar y el progreso del pueblo croata.

Dr. Mate Meštrović, Presidente de la Comisión Ejecutiva

Dr. Radovan Latković, Presidente de la Asamblea

del Consejo Nacional Croata

1180701

TODOS LOS PARTIDOS EN DEFENSA DE LA SOBERANIA DE CROACIA

En los momentos dramáticos en que, bajo el impacto de la acción destructiva del Partido Demócrata Servio, Croacia corrió el peligro de la guerra civil y la intervención armada, el Partido Social-Liberal de Croacia resolvió convocar a una reunión conjunta a los jefes y/o dirigentes de todos los partidos políticos croatas. Era el momento cuando había que superar todas las divergencias políticas e intereses partidarios, unir a todas las fuerzas políticas en defensa de la integridad territorial y la soberanía de Croacia. Los organizadores decidieron no invitar al Partido Democrático Servio por cuanto estimaron que ese partido se autoexcluyó de la acción normal de los partidos políticos al recurrir a la violencia.

Al llamado del Partido Social-Liberal Croata respondieron: La Comunidad Democrática de Croacia; Alianza Comunista de Croacia —el Partido de los Cambios democráticos—; el Partido Demócrata de Croacia; el Partido Demócrata-Cristiano de Croacia; el Movimiento Pacifista de Croacia; el Partido Campesino Croata; el Partido Popular de Istria; el Partido Constitucionalista de Croacia; el Movimiento en pro de la Confederación; el Partido Popular Campesino Croata; el Partido Socialista de Croacia; la Asociación Radical en pro de los Estados Europeos Unidos; el Partido Social-Demócrata de Croacia; la Alianza Democrática de los Albaneses en Croacia; el Partido Demócrata-Cristiano; la Acción Verde Zagreb; la Asamblea Democrática de Istria; el Partido Republicano de Croacia, además de la Liga de los Demócratas Sociales, cuyo representante Milorad Pupovac abandonó la reunión manifestando su desacuerdo con la declaración conjunta, propuesta por el Partido Social-Liberal de Croacia.

Participaron de la reunión representantes de 21 partidos políticos. Tras un debate que duró varias horas y a veces adquirió tonos polémicos, se adoptó el texto de la declaración conjunta que a continuación transcribimos:

DECLARACION DE' LOS PARTIDOS POLITICOS CROATAS

"En la historia de los pueblos hay momentos que exigen se superen todas las diferencias y oposiciones políticas, que reclaman la unificación de todas las fuerzas políticas responsables. En semejante momento histórico se halla actualmente Croacia. Si bien la situación no parece tan dramática como hace dos días cuando se decidió convocar a todos los partidos políticos croatas, sin embargo el peligro de un ataque contra la integridad y la soberanía de Croacia, contra una vida pacífica, igualitaria y libre de todos sus ciudadanos, todavía no pasó. Aquí no caben ilusiones de que las fuerzas hegemónicas granservias, como asimismo los sectores del viejo régimen, desistirán de su intento de poner en peligro la integridad territorial y la soberanía de Croacia y de provocar confusión y conflictos entre sus ciudadanos. Lo real es esperar sus nuevas acciones, sobre todo la incitación de conflictos étnicos en Croacia con el fin de desestabilizar a nuestra República, poner en peligro su integridad territorial y la soberanía, como también a la democracia recién restablecida.

Sin analizar las causas mediatas e inmediatas de los disensos croata-servios, subrayamos que tenemos muy presente que en algunas zonas con la población mezclada hoy imperan la preocupación y el temor. Este temor e inquietud son la secuela de la actividad de los escenaristas de la psicosis masiva. Precisamente por ello, consideramos que una de nuestras tareas fundamentales consiste en crear una atmósfera de confianza y en alejar el temor y la preocupación. Al crear la atmósfera de la confianza mutua y de tolerancia, contribuiremos a superar la situación crítica actual. Además, nos comprometemos ante la opinión pública a defender la integridad territorial y la soberanía de Croacia, a defender y promover la democracia y sus instituciones en Croacia, idénticos derechos y libertades para todos nuestros ciudadanos. Lo consideramos como una obligación, prescindiendo de la pertenencia partidaria, de todos los habitantes de Croacia. Nos comprometemos también a extraer nuestra capacidad para hallar las respuestas que nos plantea la crisis dramática que atravesamos. Eso quiere decir que no sólo brindaremos nuestro apoyo a las autoridades de Croacia, sino que cooperaremos activamente en la consolidación y la concreción de los programas, cuyo objetivo es la preservación de la democracia recuperada, de la integridad y la soberanía de la República de Croacia y de la libertad de todos sus ciudadanos.

Los representantes de todos los partidos de Croacia, reunidos el 21-8-90, invitan a todos los ciudadanos a devolver las armas y abstenerse de todo tipo de violencia.

Los representantes de los partidos brindan su apoyo a los órganos de la República de Croacia y piden que el gobierno croata convoque a todas las fuerzas políticas en la defensa de la integridad territorial y la soberanía de Croacia."

1180801

LOS LIBERALES PROPONEN SOLUCIONES AL PROBLEMA DE YUGOSLAVIA

El Partido Social-Liberal Croata (en adelante: HSLS), encabezado por Dražen Budiša, presentó el 10 de octubre, en conferencia de prensa, en Zagreb, su petición —dirigida al Sabor (Parlamento ) de Croacia— para que "elabore sin dilación una carta sobre la independencia de la República de Croacia como estado soberano, de derecho, democrático y social, deseoso de vivir en paz y en activa y simetrica cooperación con sus vecinos y, como tal, encontrar su lugar en la comunidad de las naciones europeas".

Dražen Budiša manifestó que ese documento, titulado "Propuesta de la Carta referente a la independencia de la República de Croacia y el llamado en favor de una solución de la crisis yugoslava", fue adoptado por la Mesa Directiva del partido el 8 de septiembre y luego elevado al Parlamento.

El documento propone tambien que el Parlamento "declare, lo mas pronto posible, la prioridad de las leyes de la republica sobre las federales" y "que fije al mismo tiempo un plazo no mayor de un año hasta cuando participara en el procedimiento vigente de los órganos federales de decisión... hasta lograr un nuevo acuerdo en las relaciones recíprocas".

El HSLS invita, asimismo, al Parlamento de la República de Croacia, dirigirse a todos los parlamentos republicanos de Yugoslavia proponiendo que "después de los comicios pluripartidistas libres, los representantes legítimos de cada pueblo declaren la independencia de sus republicas como prerrequisito de un nuevo tratado de esos estados soberanos sobre la relación contractual y la vinculación con todas y/o algunas repúblicas de la Yugoslavia actual, constituyendo una nueva comunidad de intereses de los sujetos iguales, el Sabor debería también proponer a las Asambleas de todas las repúblicas de Yugoslavia anteponer sus leyes a las leyes federales y fijar el plazo, no mayor de un año, para participar en el trabajo de los órganos federales para facilitar el funcionamiento práctico de la federación y el cumplimiento de sus obligaciones vigentes hasta que se alcance el nuevo acuerdo sobre las relaciones mutuas.

Resulta muy importante también el tercer punto de la Propuesta que sugiere al Parlamento de 1a República de Croacia dirigirse al Consejo de Europa y al Parlamento Europeo, solicitandoles "designen a un estadista o a un cuerpo de prestigio y autoridad, autorizado a brindar, en su nombre, buenos oficios" e intervenir en las negociaciones entre "los representantes legítimos y elegidos democráticamente de las repúblicas soberanas que integran a Yugoslavia" para lograr "nuevo acuerdo acerca de sus relaciones recíprocas en el ámbito de la actividad conjunta y eventuales instituciones comunes dentro del espíritu de los principios europeos de la democracia, del respeto de los derechos humanos, de un estado de derecho y de la justicia social con fronteras abiertas de par en par al libre movimiento de gente, de ideas y mercancías".

Se aconseja que el Parlamento se dirija a la Comunidad Europea para que "ayude con medidas diplomáticas, políticas y económicas a los estados nuevos" del area de la ex Yugoslavia, con el fin "de lograr pacíficamente una solución europea de la crisis actual, la cual, sin la intervención eficaz de buena voluntad de todos, podría dejar secuelas indeseables", creándose focos de violencia de tipo libanés y de la repetición del nefando pasado balcánico.

El HSLS exhortó también a la Presidencia de la República de Croacia a "convocar en Zagreb, a la mayor brevedad, la conferencia internacional" de los delegados de todos los países que viven en comunidades multinacionales, que, tras la quiebra del llamado realismo social, se encontraron en una situación parecida a la de Croacia y que también quieren lograr plena soberanía e igualdad en la comunidad mundial de naciones.

El presidente del HSLS, Dražen Budiša, manifiesta hacerlo porque Yugoslavia —tal como fue definida y estructurada con la Constitución de 1974—no existe más, sobre todo desde que Servia suspendió la autonomía de Kosovo e implantó una administración directa desde Belgrado, burlando todos los órganos locales legales. En semejante situación cuando "para lograr los objetivos políticos granservios" (modificación de límites de las republicas, cambios de su orden constitucional, etc.) se aplica cada día más la violencia que "torna que la amenaza de una guerra civil parezca más probable y cercana", sería prudente que el poder supremo de Croacia solicite apoyo de los cuerpos europeos mas influyentes para una solución pacífica de la bullente crisis de Yugoslavia.

En la conferencia de prensa el presidente del HSLS manifestó, entre otras cosas, que la Petición de su partido sobre el servicio militar en cada república, fue firmada por 225.094 personas hasta el 1 de octubre de 1990. Hasta el 17 de octubre, cuando fue entregada al Ministerio de Defensa Nacional, se contaron 300.000 firmas. Entre los firmantes de la Petición hay ciudadanos de todas las nacionalidades, incluso de soldados y oficiales del Ejército Yugoslavo.

1180901

WASHINGTON VE LA DIFERENCIA ENTRE SERVIA Y LAS REPUBLICAS OCCIDENTALES

A fines de agosto último, y durante tres días, una numerosa e influyente delegación parlamentaria norteamericana, visitó Croacia, Eslovenia, Servia y Kosovo. Ante los periodistas locales y extranjeros hizo alusión en Priština a que el Congreso probablemente propondrá sanciones económicas contra Yugoslavia. Si eso ocurriera, Washington suprimiría la ayuda económica a Servia, pero no a las demás repúblicas, comenta The Times londinense del 31 de agosto.

La delegación norteamericana, encabezada por el líder del Partido Republicano gobernante, senador Robert Dole, llegó a Zagreb el 28 de agosto y fue recibido por el Dr. Franjo Tudjman, presidente de la republica democrática de Croacia. La delegación, integrada por unas 40 personas, entre parlamentarios y el personal asesor, fue informada por el Dr. Tudjman sobre los sucesos recientes en Croacia y en Yugoslavia. Les puso al tanto de los preparativos de la nueva constitución de la Republica de Croacia, de las próximas negociaciones acerca de la nueva alianza confederativa de los pueblos y las republicas de Yugoslavia y de los esfuerzos para transformar a Croacia sobre las bases de la economía del mercado y la apertura sin límites al mundo y a los nuevos inversores. Los integrantes de la delegación expresaron su satisfacción por los logros ya alcanzados por la joven democracia en Croacia e invitaron al Dr. Tudjman para que, en ocasión de su próxima visita a los EE.UU., se presentara también ante el Congreso, ya que sus miembros quieren saludarlo.

La delegación luego se trasladó a Belgrado, donde, por la mañana del 29 de agosto, conversó con el titular de la Presidencia de la RSF de Yugoslavia, Borisav Jović. Según se desprende de lo que manifestó la delegación al volver a Zagreb dos días después, el objetivo principal no sólo del régimen de Milošević sino tambien del presidente Jović fue aconsejarla no visitar Kosovo.

En Priština la delegación fue recibida por Momčilo Trajković, vicepresidente del Consejo Ejecutivo de la Asamblea de Servia, con sede en Priština, llamado allí "procónsul de Servia". Dos horas antes la policía especial servia dispersó un grupo de unos 10.000 de albaneses que en calma esperaban frente al Gran hotel con el propósito de dar bienvenida a la delegación norteamericana. Armada y en el estado de alerta extremo, la policía primero rodeó el centro de Priština y recurriendo a los gases lacrimógenos, a los chorros de agua y a las armas de fuego, dispersó a la gente concentrada.

Fueron echados también los periodistas locales y foráneos y por fuerza instalados en el restaurante del Grand hotel. Fueron afectados también muchos huéspedes del hotel que la policía empujaba a sus habitaciones. La policía los golpeaba sin miramientos, de modo que se desconoce el número de los lastimados; algunos sostienen que hubo muertos también.

De ese modo, en lugar de la población albanesa, la delegación fue esperada por la policía armada hasta los dientes y el gas lacrimógeno en el aire. Bob Dole conversó una hora con los representantes de las organizaciones albanesas en Kosovo, luego con los delegados de servios (en el corredor), pues no quisieron entrar a la sala donde colgaba un retrato de Tito.

Antes de salir Bob Dole le dijo a M. Trajković en el aeropuerto: "Espero que la población albanesa no sufrirá consecuencias debido a nuestra visita.

Eso sería mal visto en los EE.UU. Le agradezco por la ayuda prestada, pero tengo que decirle, le guste o no, la democracia y la libertad vienen sin falta y es mejor que estén listos"...

... Al partir de Zagreb, la delegación manifestó entre otros conceptos: "La delegación está muy preocupada por las novísimas pruebas de que las autoridades servias están empeñadas en la violación sistemática de los derechos humanos de los albaneses... La delegación considera que el respeto de todos los grupos e individuos es uno de los elementos básicos del nuevo sistema político" ...

Die Welt (Hamburgo, 28-VIII), comenta con el título: No hay futuro para 'una Yugoslavia fraternal'. Las naciones occidentales, incluso la RFA, mucho tiempo vivían ilusionadas en cuanto a la 'obra maestra de Tito', "una Yugoslavia fraternal y unida". Hasta hoy se puede escuchar en las capitales occidentales que es imprescindible respaldar con todos los recursos al gobiemo federal de Belgrado. De hecho, Yugoslavia como unidad estatal, ya está muerta. Cabe preguntarse si los gobiernos occidentales reaccionarán tan pronto como para brindar la ayuda psicológica necesaria a las nuevas fuerzas democráticas que surgen en Croacia, Eslovenia, Bosnia, incluso hasta en Servia...

El caos que se cierne debido a Ios procederes de servios desde Kosovo hasta Knin podrá evitarse únicamente si las nuevas fuerzas democráticas desde Eslovenia, a través de Croacia y Bosnia, hasta Kosovo y Macedonia, conserven su sangre fría. Ello facilitará la tarea de aquellos círculos foráneos que quieren aislar a Servia mediante sanciones e impedir que en los Balcanes desempeñe el papel que actualmente viene desempeñando Saddam Hussein en el Medio Oriente.

1181001

ACTOS CON MOTIVO DEL CUADRAGESIMO ANIVERSARIO DE LA REVISTA CROATA EN BUENOS AIRES

El sábado 5 de mayo de 1990 el Instituto Croata-Latinoamericano de Cultura y el Club Cultural Croata-Argentino organizaron un acto conjunto con motivo del cuadragésimo aniversario de la fundación de la Revista Croata, en Buenos Aires, acto al que asistió su director el profesor Vinko Nikolić, con la señora Štefica Nikolić.

Con anterioridad a la velada, en el santuario de San Nicolás Tavelić, en el centro religioso croata, ubicado en Avenida del Tejar, fue oficiada una misa en acción de gracias y para el descanso eterno de todos Ios colaboradores difuntos de la revista. El oficio religioso estuvo a cargo de fray Ilija Kozina, ofm, asistido por el fraile Josip Peranić, ofm, del padre Alejandro Longin, ofm, y del fraile Veselko Grubišić, ofm, procedente de la misión en Johannesburgo, de visita en la Argentina. Asistieron numerosos fieles. El oficiante empezó la liturgia sagrada con palabras de reconocimiento al profesor Nikolić, quien durante cuarenta años ininterrumpidos de la publicación de la "Revista Croata" hizo grandes méritos en la difusión de la cultura croata en la libertad, agradeciendo al mismo tiempo a todos los colaboradores, fallecidos y vivos.

A las 21 horas dio comienzo el acto de este jubileo excepcional en el Club Cultural Croata Argentino, atestado de público. El licenciado Franjo Blažević dio la bienvenida al profesor Nikolić, uno de los más antiguos y primeros miembros del club, y a su esposa.

A continuación el Dr. Radovan Latković, presidente del Instituto y director de la revista Studia Croatica, saludó a los huéspedes de Barcelona, destacando que se trata del primer acto con motivo del cuadragésimo aniversario de la "Revista Croata" en el mundo, mientras que su presencia en la velada revista una importancia especial, por cuanto la "Revista Croata" empezó a publicarse en Buenos Aires. "Esta velada —manifestó el Dr. Latković dedicada al cuadragésimo aniversario de la "Revista Croata" entraña un significado emotivo más y no quisiera omitirlo. Hace cuarenta y cinco años, nosotros, los de mayor edad con dolor y pena, nos despediamos de nuestra patria. Pero esta noche estamos en la fase final de las elecciones en Croacia y creemos en el amanecer de la libertad de Croacia. Esa gran esperanza vence la tiniebla de nuestro exilio y abre la puerta de nuestro retorno a la patria perdida. Por ello, creo que el acto de esta noche lo podemos vivir también como un festejo de la continuación de la edición de RC, en Zagreb, capital del estado de Croacia".

Luego el Dr. Milan Blažeković, miembro del Instituto y del Club, y colaborador de la RC desde su principio, se refirió al significado de este acto y de la misma RC como órgano croata auténtico, democrático y extrapartidario de los exiliados croatas y de la diáspora creada durante los últimos decenios. Destacó que la RC como un fenómeno insólito en la vida de la diáspora croata en el mundo libre, "acaso no porque como una publicación trimestral salió durante cuarenta años, ya que hubo y hay ese tipo de publicaciones, sino porque en el exilio empezó a editarse y sigue editandose con el mismo director, con el mismo objetivo y con los mismos colaboradores, es decir, con los colaboradores que comparten casi idéntica cosmovisión no obstante todas las diferencias individuales y contingentes, y no obstante los cambios radicales operados en el escenario político mundial, llámese "la guerra fría", "la coexistencia pacífica", "distensión" o "época de la Perestroika" que llevó radicales cambios en el mundo, anunciando la liquidación de la dicotomía actual y autodestructiva global en el mundo".

Para que esta ingente empresa intelectual pudiera concretarse, la razón es que en Buenos Aires se dieron los tres factores fundamentales para la edición de la revista: director, colaboradores y suscriptores-lectores. Lamentablemente esta "circunstancia feliz" (en la historia nada ocurre casualmente), se debe a la mayor tragedia en la historia de la nación croata: el éxodo nacional croata de mayo de 1945, cuando de Croacia no salió un grupo de exiliados políticos o parte de una clase, sino parte del pueblo, decidido a buscar la libertad fuera de su patria, fuera del alcance del poder comunista monárquico-Chetnik, quienes se salvaron de la extradición británica y de las matanzas comunistas en Bleiburg, como asimismo de las marchas de la muerte. Estos restos crearon luego las condiciones para la fundación y el mantenimiento de la RC durante cuarenta años.

El disertante relata como salvó la vida el mismo prof. Vinko Nikolić, citando pasajes de su primer libro de memorias: "La tragedia sucedió en mayo..." y se imagina que acaso el joven guerrillero esloveno se acordó cuando puso su pistola en la frente de Nikolić —sin disparar— de lo que el estado independiente de Croacia hizo a favor de los intelectuales eslovenos, en 1941, en el momento de su mayor peligro biológico. De ese modo el profesor Nikolić, gracias al buen destino, al mero acaso o a la Providencia pudo realizar su obra principal, la RC, de la que Kvirin Vasilj dijo hace años que podía estar "al lado de las mejores revistas del mundo de su género, dirigidas por varios especialistas y del profesor Nikolić, que cabe incluirlo "entre los croatas más meritorios en el campo cultural de todos los tiempos". Como conclusión el conferencista citó un centenar de colaboradores fallecidos, cuyos nombres quedarán grabados en el Monumentum aere perennius, que se erigió todavía en vida el profesor Nikolić con la RC y con la editorial homónima.

Según el programa, el Dr. Radovan Latković presentó el libro del fallecido Franjo Nevistić: "Por la libertad del hombre y el pueblo croata", que es último libro de la editorial mencionada. Tras la emotiva introducción al citar la primera estrofa de la poesía de Dobriša Cesaric, "el poema del poeta muerto" ("amigo mio ya no estoy más") el Dr. Latković reseñó el origen de la selección de articulos y ensayos de F. Nevistić. Pues el director de la RC prometió en 1984 a su amigo enfermo que publicaría su libro que él preparará cuando "recobrase la salud". Muerto Nevistić, solicitó de Milan y Blažena Blažeković hacer la selección necesaria en base al material disponible.

Así después del libro de Nevistić: "Los fundamentos de la democracia - crisis y renovación", se editó este libro, dividido en dos partes por sus temas, escritos desde 1938 hasta 1945, publicados en distintos periódicos, anuarios y compendios. El disertante se refiere especialmente al estudio "Nuestra orientación cultural", de 1938, que contiene la definición y el significado auténtico del nacionalismo croata. Luego cita: "Nuestro nacionalismo es ético, por cuanto se basa en el derecho natural de la persona para poder desarrollarse plenamente en un grupo social determinado por la tendencia natural que se llama el pueblo croata". Luego sigue citando: "nuestro nacionalismo no es sólo la política. Es mucho más. Es la metafísica. Entraña incluso una orientación cultural íntegra, por cuanto en su concepción contiene también la idea de la universalidad, relacionada con el sentido de la vida y del individuo en general en cualquier colectividad". La tercera parte del libro lleva el título: "En defensa de la verdad y del honor personal", es decir, una autobiografia redactada en veinte páginas, mientras que la cuarta parte, titulada "Despedida de la patria chica" contiene sólo un artículo: "Una vez más en mi pequeño pueblo Šujica" (1983) que figura en lugar del epílogo. Subrayando incluso que las generaciones actuales en Croacia "se inspiran con los valores históricos y éticos del nacionalismo croata tal como fue formulado por Starčević y Radić, aceptado hoy incluso por la mayor parte de la izquierda nacional croata", Latković puso de relieve el valor de la bibliografía compilada en 50 páginas de este libro tan valioso y necesario.

Al final tomó la palabra el profesor V. Nikolić, quien subrayó el juego providencial de las fechas, señalando que el primer tomo de la RC de este año salió de la imprenta el 9 de marzo de 1990, en Barcelona, igual que el primer número salió el 9 de marzo de 1951, en Buenos Aires. Luego recordó precisamente esa noche, el 5 de mayo de hace 45 años, cenó por última vez con su madre, se despidió de ella por siempre y escribió su poema más lírico, poema sobre todas las madres cuando se despiden de su último hijo: "La última cena", que el poeta recitó con tanta emoción que, todo lo que siguió, salvo la entonación entusiasta del himno national —por invitación del prof. Nikolić— quedaba envuelto en la atmósfera de dicho poema. Claro, la velada se prolongó, pues todo el mundo quiso saludar y cambiar opiniones con el director de la RC.

MILAN BLAŽEKOVIĆ

1181101

LA CANTANTE CROATA RUŽA BALDANI EN EL TEATRO COLON

En el mes de septiembre de este año actuó como invitada en el Teatro Colón la mezzosoprano croata Ruža Baldani en "Aida", de Giuseppe Verdi (1813-1901) en el papel de Amneris, dirigida por el maestro Reinaldo E. Lensabella.

Ruža Baldani actuó en el Teatro Colón en 1977: Tristan e Isolda; en 1985 en papeles en el Ocaso de los Dioses de Wagner; en Judas Macabeo y en 1986 en Misa Solemnis, de Beethoven. Durante 15 años figura como invitada estable en las Operas del Estado de Munich y de Viena, Teatro alla Scala de Milan, Covent Garden de Londres, Deutsche Oper de Berlín y actúa como invitada en Francia, España, Suiza y en los demás países de Europa. Baldani participó en el 100 aniversario del estreno del Requiem, de Verdi, alla Scala de Milan y en el Año Carmen 1975 (100 aniversario) canto el papel principal 27 veces en los más importantes teatros de ópera europeos. Canto en el Vaticana ante el Papa Pablo VI, en Salzburgo, los papeles de Amneris y Brangania bajo la dirección de von Karajan. Trabajó con los directores más celebres como Mehta, Sawalish, Abbado, Bernstein, Kleiber, el croata Lovro von Matačić y Karl Richter. El papel de Amneris lo ha cantado en el Festival de Salzburgo, bajo la dirección de Herbert von Karajan y en diversos teatros como en el Metropolitan Opera House, Opera del Estado de Viena y en Moscú.

Ruža Baldani posee muy buena voz, voluminosa y de bellos matices. Sus graves son hermosos y el color de su voz muy bonito. Dio a su personaje mucha dignidad, seducción y experiencia. Encarnó Amneris con una intensidad y compenetración sobresalientes. Baldani mostró el esplendor vocal de una exquisita musicalidad y un actuar escénico, completamente identificado con el carácter de su personaje dando en el sexto cuadro del cuarto acto una muy buena lección de maestría vocal e interpretativa. Canto de manera digna de recordarse y la ovación del publico lo confirmó.

El académico Alberto Emilio Gimenez escribe en la prestigiosa revista "Criterio", que a Ruža Baldani "se la pudo apreciar como artista noble, poseedora de buena voz, sana, particularmente eficaz en el registro grave, de la que hizo uso excelente. Su interpretación de la princesa puso de manifiesto genuino señorío que no requería ser prefabricado".

El crítico musical Ricardo Turró dice en "Correo Musical Argentino" que la parte de Amneris, tras la partida de Cossotto (cantó en dos funciones), vio pasar a una apreciada cantante croata Ruža Baldani, quien compuso y cantó excelentemente el rol de la princesa egipcia con todas las bondades que distinguen su labor y con ese color tan atrayente que hay en su cálido canto. En resumen una buena Amneris.

En el diario "Clarín" hemos leido que la interpretación de Ruža Baldani es más humana, más tierna, menos agresiva que, recientemente, lo fue la de Fiorenza Cosotto. Y en "La Prensa", que la mediosoprano croata Ruža Baldani (Amneris) había actuado en cuatro oportunidades en el Colón. Se trata de una artista distinguida de vasta y relevante experiencia internacional. Cumplió un cometido honorable.

VELJKO DEUR

1181201

EL PARLAMENTO EUROPEO DA BIENVENIDA A CROACIA Y ESLOVENIA

Condena contundente de la política servia en Kosovo

Los días 10 y 11 de octubre ppdo. se encontraba en Estrasburgo la delegación de los parlamentos democráticos de Croacia y Eslovenia, invitada oficialmente por el Parlamento Europeo (en adelante PE). Las delegaciones fueron encabezadas por sus presidentes respectivos, Dr. Žarko Domljan y el Dr. Frange Bučar. El PE los convocó para discutir "sobre la situación actual de Yugoslavia", durante la sesión plenaria, prevista para votar una nueva resolución sobre el estado de Kosovo. Ya ese hecho es un claro indicio de que los órganos máximos de la Comunidad Europea se ocupan seriamente de la división política de Yugoslavia en las repúblicas democráticas del oeste y de las que todavía son dominadas por el régimen totalitario. Entre las últimas, Servia, debido a su opresión de Kosovo, se considera la potencia principal en los Balkanes que empuja hacia el sistema totalitario comunista.

También fue invitado el presidente del Consejo Nacional Croata, Dr. Mateo Meštrović, quien debido a sus obligaciones docentes no pudo salir de Nueva York. En cambio, dirigió una carta a todos los parlamentarios pidiendo ayuda para solucionar la crisis yugoslava, puntualizando que la constitución de estados nacionales libres e independientes, integrados en la Comunidad Europea, es el único camino para alcanzar la paz y la estabilidad en el sureste europeo.

La delegación croata fue integrada por funcionarios prominentes y los miembros del Consejo Nacional Croata en Alemania Federal, Ivona Dončević, Ing. F. Pavičić, P. Hinić e Ing. Z. Dončević.

Ambas delegaciones fueron recibidas por el Dr. Egon Klepsch, presidente de la fracción europea del partido popular (una federación de partidos democristianos y afines). Estuvo presente también su colaborador Bernd Posselt, secretario del Grupo de Trabajo de los diputados para centro y sudeste europeo. Klepsch saludó calidamente a sus huéspedes, les felicitó por haber ganado en las elecciones democráticas y manifestó su preocupación por los sucesos en Kosovo y Croacia.

Las delegaciones, a su vez, informaron al PE acerca de su propuesta conjunta, concerniente al ordenamiento confederativo de Yugoslavia. El delegado croata señaló que, en primer lugar, trátase del régimen democrático, vigente en Croacia y Eslovenia, y su choque con el antiguo régimen bolchevique, vigente todavía en la parte oriental del país, sobre todo en Servia, que incita a la minoría servia, residente en Croacia y Bosnia-Herzegovina y procura impedir allí comicios libres.

El Dr. Bučar describió la situación de Eslovenia, subrayando que le interesa únicamente un acuerdo confederativo o la separación. Ambos presidentes propusieron al Dr. Klepsch enviar una delegación del PE para trasladarse a Croacia y Eslovenia y analizar la situación in situ.

Luego hubo encuentros con el representante conservador británico y con el diputado español Carlos Robles-Tiquero. No podemos omitir el encuentro con el diputado alemán y el belga, con el vicepresidente del PE, el diputado democristiano italiano Roberto Formigoni, quien presentó a la delegación al ex presidente de Francia, Valery Giscard D'Estaing.

El primer día de visita terminó con la cena organizada por el presidente del PE, Siegbert Alber, a la que asistió también el Dr. Otto von Habsburg con otros destacados miembros del PE.

En su brindis Alber expresó su alegría de poder saludar a los delegados de Croacia y Eslovenia democráticas, cuyo lugar está en Europa y a las que debemos ayudar en sus esfuerzos por la paz y la libertad.

Al día siguiente hubo muchos contactos y encuentros con los parlamentarios europeos. El momento culminante fue cuando, durante la sesión plenaria, el vicepresidente del PE, interrumpió la reunión y anunció que en el recinto se hallaban las delegaciones de Croacia y Eslovenia. Su saludo fue apaudido por todos los parlamentarios. Alber puso de relieve que el PE sigue con gran preocupación la evolución de los acontecimientos "en vuestros países y en Yugoslavia. Espero poder saludaros muy pronto como miembros de la Comunidad Europea".

Por la tarde se convocó una conferencia de prensa, presidida por el Dr. Otto von Habsburg. Asistieron más de 100 periodistas, diputados y diplomáticos acreditados en Estrasburgo. El delegado de Eslovenia pidió que la Comunidad Europea, en sus próximas negociaciones económicas con Belgrado, condicione sus créditos al orden democrático y al respeto de los derechos humanos en cada republica.

Como contraste a este cálido recibimiento de los delegados de la Croacia y Eslovenia democráticas, el PE votó el 11 de octubre su cuarta Resolución, la más categórica hasta ahora, condenando enérgicamente el terror y la opresión de Servia en Kosovo. Esta Resolución fue propuesta también por todas las fracciones del PE, incluso las izquierdistas. Además, en la Resolución se pone de relieve que el PE "tuvo presente el apoyo de las Repúblicas de Eslovenia y Croacia, que testimoniaron su solidaridad con Kosovo".

El PE invita a Servia a retirar de Kosovo sus fuerzas militares y civiles, suelte a todos los presos políticos albaneses; restituir a los despedidos a su lugar de trabajo y la plena vigencia de la Asamblea provincial; por último, anuncia que pronto enviará una delegación a Kosovo y reclamó la libertad total para su acción. La Resolución pide también de la Comisión Europea "condicionar sus tratativas en cuanto al protocolo financiero con Belgrado al respeto real de los derechos humanos en Kosovo y del documento final de Helsinki".

1181301

EL MONUMENTO AL BAN JELAČIĆ DEVUELTO A SU LUGAR HISTORICO

El 17 de octubre de este año fue solemnemente restituido a su lugar histórico el monumento al Ban (Virrey) Jelačić, obra maestra del escultor Fernkorn, erigido en 1866 en la plaza homónima. En el año 1947 había sido desplazado de su lugar por los usurpadores comunistas de Croacia. Este acto vandálico, "justificado" por los usurpadores por tratarse del monumento de una personalidad "reaccionaria", fue cometido a escondidas durante la noche, con el claro propósito de destruir en la mente y en los corazones croatas el sentir por la libertad e independencia que simbolizaba la personalidad del Ban, quien en 1848 no vaciló en defender con las armas la soberanía croata y quién dio a Croacia una serie de leyes e instituciones de progreso que hoy llamaríamos democráticas (*).

Afortunadamente el monumento no fue destruido, sino solamente desarmado y conservadas sus partes en la gliptoteca nacional. Al destruir el pedestal de la colosal escultura ecuestre —una de las mejores del escultor— y al cambiar el nombre del histórico lugar por el de "Plaza de la Republica", los usurpadores no pensaron que su acto, en lugar de borrar, aportara a encender aún más el sentir nacional croata y que llegaría el día en que el Ban volvería triunfante a su plaza como símbolo y conductor espiritual.

A principios de 1989, todavía bajo el régimen unipartidario comunista, el pueblo empezó a reclamar espontáneamente la devolución del monumento a su lugar histórico. Entre los diferentes reclamos resultó emocionante la acción llamada "La rosa para el Ban" en la que los ciudadanos depositaron miles de rosas en el lugar donde se erigia antes el monumento, en señal de reclamo para su restitución. Después de las elecciones democráticas pluripartidarias realizadas el 22 de abril y el 5 de mayo de 1989 y de la victoria abrumadora de la Unión Democrática Croata (HDZ), la devolución del monumento fue sólo cuestión de procedimiento técnico:

Llegamos así al histórico 16 de octubre en que una enorme grua depositó sobre el pedestal, previamente construido, la estatua de bronce armada y acondicionada.

En esta breve cronología de los hechos cabe destacar que este acontecimiento revela algo mucho más profundo que la simple devolución de una obra artística muy querida por todos los croatas sin distinción. Se trata de un acontecimiento que ha revelado con intensidad el auténtico ser nacional croata oprimido durante 45 años, ha manifestado su esperanza, su fe y la voluntad unánime de reconquistar los valores de su pasado, la libertad individual y la soberanía nacional. Este estado de ánimo se ha perfilado no solamente en los actos festivos organizados durante la "Semana de Jelačić (culturales, musicales, folklóricos, deportivos, etc.), sino particularmente en una serie de actos espontáneos como, por ejemplo, la conmovedora columna de varios miles de ciudadanos que acompañaron con cánticos y banderas el traslado del Monumento desde el taller donde fue realizado su armado y acondicionamiento hasta su pedestal en la Plaza, que desde aquel día se llama nuevamente "La Plaza del Ban Josip Jelačić". No menos significativo fue también el aporte de horas de trabajo gratuitas realizado por aquellos que participaron en esta importante obra.

El acto solemne de la restitución del monumento al Ban Jelačić tuvo lugar el 17 de octubre, a las 20 horas, presidido por el alcalde de Zagreb, Boris Buzančić, en presencia de las máximas autoridades del gobierno, la Iglesia, representantes políticos, religiosos, culturales, sociales, etc., medios de difusión extranjeros y nacionales, y con la participación masiva de la ciudadanía —estimada en aproximadamente un millón de personas— llegadas de todas partes de Croacia, de Europa y de los países de ultramar, colmando la Plaza y las calles adyacentes donde pudieron seguir el acto a través de enormes pantallas.

En su discurso inaugural, el alcalde de Zagreb destacó que no hay otra personalidad en la historia croata que haya atraido hacia su persona tanto afecto como el Ban Jelačić y que se haya erigido en tal medida en símbolo de la identidad nacional croata.

A continuación tomó la palabra el Presidente de la República de Croacia, Doctor Franjo Tudjman. En la primera parte de su discurso describió el significado de la personalidad del Ban Jelačić en la reciente historia croata. "Jelačić, dijo, representa el símbolo de la resistencia a cada usurpación extranjera, la libertad e integridad del ser nacional croata... Bajo la conducción de Jelačić en aquel crucial y esperanzado año 1848 nos hemos presentado a Europa como una nación íntegra haciendo conocer al mundo nuestro problema nacional no solamente bajo nuestro nombre sino también con fuerza".

Luego analizó el proceso histórico croata reflejado en el presente y sostuvo que "de toda la historia croata, del sentir actual del pueblo entero y del poder legítimo de la República de Croacia, reconocido por el mundo democrático, resulta la advertencia de que en el suelo croata no podrá existir jamás una dominación anticroata y antidemocrática —menos aún una gran Servia o una Yugoslavia unitarista—. Este gobierno de la República de Croacia, elegido por la voluntad plebiscitaria del pueblo croata y este pueblo seguro de sí mismo no va a capitular. En caso de peligrar la libertad, la democracia y la soberanía de Croacia invitaremos a defenderlas no solamente a todas nuestras fuerzas organizadas, sino todo el pueblo croata en la patria y en la diáspora. Y podemos estar seguros de que vamos a tener ayuda de todo el mundo democrático".

Concluyó: "¡A ti, glorioso Ban, te han derribado fisicamente, pero no han podido someter el alma del pueblo croata! ¡Te levantaste, aquí estás y quedarás con nosotros para siempre!"

Terminado su discurso, a las 22 horas, puntualmente, el Presidente Tudjman levantó el velo que cubría el monumento. En este instante empezaron a sonar las campanas de todas las iglesias de Zagreb y millares de voces entonaron el himno nacional: "Nuestra hermosa Patria".

R.L.

Croatas en el mundo

1181401

ARGENTINA - DR. LUCAS ZOVKO - Su aporte a la medicina veterinaria en la República Argentina

La Redacción de Studia Croatica, en su empeño de reunir cuanto más datos e informaciones sobre los aportes de los inmigrantes croatas después de la Segunda Guerra Mundial en lo cultural y/o científico, ha requerido al Dr. Lucas Zovko para que —después de más de treinta años de su labor profesional y científica en el área de la medicina vetęrinaria en la República Argentina— describa en forma breve y sucinta sus experiencias y logros más importantes. He aquí un breve resumen de su informe.

En la Medicina Veterinaria la elaboración de las vacunas contra enfermedades infecciosas con mayor vencimiento (Vto.) en general ofrece grandes ventajas en particular sobre el efecto económico.

Son dos tipos de las vacunas hechas por el Dr. L. Zovko con prolongados vencimientos. Los ha logrado luego de muchos años de trabajo en Servicio de Luchas Sanitarias del Animal, mediante la adquisición de una larga experiencia en tecnicas bacteriologicas y serológicas apropiadas.

1) Vacuna contra brucelosis - Aborto infeccioso bovino en estado líquido del Vto. de 3 meses fue reemplazado por la elaboración en estado crudo (liofilixado) del Vto. de 12 meses. Esta vacuna fue examinada y aprobada por el Dr. Tome de parte "SELSA" de Agricultura y Ganaderia de la Nación, Servicio de Luchas Sanitarias (Certificado 1536, Exped. 131010/73). La aprobación emitida al Laboratorio LAUDA Rohm y Haas S.A.C.I., filial Argentina y la congratulación del Sr. Gerente Valko, Telex 146 al Dr. L. Zovko al Laboratorio en Monte Grande.

2) Vacuna contra Carbunclo Bacteriano llamada Carbostene No. 2, del Vto. de 1 año fue reemplazada por la elaboración con el mismo nombre de Carbostene No. 2 del Vto. de 2 años. La elaboración de vacuna fue realizada con la cepa tipo Sterne Bacillus Anthracis, de 34 R. destinada a los bovinos, equinos, porcinos y ovinos. Al realizar todos los exámenes necesarios, además de su poder inmunógeno, las muestras de Vacuna Carbostene No. 2 en presencia del Dr. Cichero (SELSA, Sec. Agr. y Gan. de la Nación), fueron cerradas y firmadas, dejándolas en temperatura de 84 C durante dos años.

Al transcurrir 2 años las muestras de vacuna fueron retiradas por el Dr. Cichero (SELSA) y entregadas al Instituto Secc. de Bacteriología de Agronomía y Ganadería de la Nación para su examen (SENASA).

La vacuna fue aprobada con amplio poder inmunógeno, por Cert. 1164 del 29-8-1975 por la Sec. de Agr. y Gan. de la Nación. El Sr. Gerente Barter se acercó personalmente al Laboratorio en Monte Grande para congratular al Dr. Zovko.

El Dr. L. Zovko también ha elaborado otras vacunas contra enfermedades infecciosas provocadas por los gérmenes del grupo Anaerobios clostridios, entre ellos contra carbunclo sintomático y mancha y gangreba gaseosa de los bovinos (Certif. 1086, Exped. 88.338/66). Asimismo, desarrolló algunas autovacunas, segun necesidades urgentes, para ganado bovino y ovino.

El Dr. Lucas Zovko es egresado de la Facultad de Medicina Veterinaria de la Universidad de Zagreb (Croacia), donde sus maestros fueron los profesores doctores Ježić y Hupbauer, conocidos en la literatura sobre las enfermedades infecciosas.

Durante la época del Estado Independiente de Croacia ha trabajado en las organizaciones lecheras tan importantes en tiempos de guerra. En el año 1947, luego de llegar a la Argentina, después de un breve tiempo y con la recomendación del Dr. Quevedo de la Sec. de Agr. y Gan. de la Nación, realizó inseminación artificial de las vacas Holando Argentina de Pedigree, en la Cabaña "La Providencia", de Francisco Alvarez, F.C.O., Pcia. de Buenos Aires.

Fue permanente socio de la Sociedad de Medicina Veterinaria, cuyo diploma obtuvo junto a la de la Asociación Mundial de Veterinaria (Comisión Argentina), de la Asociación Argentina de Microbiología y del Centro Panamericano de Zoonosis.

El Dr. Lucas Zovko, quien vive como jubilado en Buenos Aires, expresa su agradecimiento a los colegas argentinos y a la Argentina, donde encontró muchas capacidades a favor de la propia orientación profesional durante sus años de trabajo en diferentes ramas de la Bacteriología.

1181501

AUSTRIA – Sobre los croatas de Gradišće

80 ANIVERSARIO DE LA PUBLICACION DEL PRIMER DIARIO CROATA EN GRADIŠĆE (AUSTRIA)

El día 19 de enero de 1910 en la ciudad de Juri (Györ) fue publicado el primer periódico de los croatas de Gradišće "Naše Novine" ("Nuestro diario"). Dicho periódico salía semanalmente.

En el año 1922 cambió su nombre por "Kršćanske hrvatske novine" ("Periódico cristiano croata") luego se Ilamaba "Hrvatske Novine" ("Periódico croata") y después "Naš Tajednik" ("Nuestro Semanario"); desde 1960 otra vez volvió a tomar el nombre "Hrvatske Novine".

TV EN IDIOMA CROATA

Desde el día 2 de abril del año pasado (1989) todos los domingos, a través de la red televisiva austríaca, los croatas de Gradišće tienen su programa en idioma materno. Este programa tiene una duración de 30 minutos y puede ser visto también por los croatas de Gradišće que viven en Hungría del oeste y en Eslovaquia.

"PREMIO CULTURAL PARA EL AÑO 1989"

El gobierno territorial de Gradišće distribuyó al principio del año los premios culturales para el año 1989.

Entre los nueve premiados figura Jurica Čenar, quien recibió el premio para la literatura y la publicidad. Jurica Čenar es croata de Gradišće, nació en 1956, y es conocido como escritor y poeta. Actualmente se desempeña como redactor en el Estudio de la Radioemisión Gradišće y también es miembro de la Asociación de los Escritores de Croacia y del PEN Club de Gradišće.

PROMOCION DEL DR. ADALBERT LAKIĆ

El dfa 17 de enero del corriente año en el salón de actos de la Universidad de Viena fue entregado el título de doctor en medicina "sub auspiciis presidentis rei publicae' (con el auspicio del Presidente de la República de Austria), al croata de Gradišće Dr. Adalbert "Belo" Lakić, de 25 años de edad.

Al solemne acto asistió el propio Presidente de Austria, Dr. Kurt Waldheim, quien personalmente entregó al nuevo médico Belo Lakić la medalla conmemorativa.

1181601

CHILE - DESTACADOS CHILENOS DE ESTIRPE CROATA

SERGIO MIMICA

Entre los nombramientos en el campo diplomático destacamos la designación del señor Sergio Mimica, como Embajador de la República de Chile en Rumania. El señor Embajador Sergio Mimica es descendiente de inmigrantes croatas en Chile, y desde muchos años suscriptor y asiduo lector de nuestra revista Studia Croatica.

Según venimos reiterando a lo largo de muchos años, los hijos y nietos de los inmigrantes croatas (casi todos procedentes de la provincia adriática croata de Dalmacia, ocupando el primer lugar las islas de Brač, Hvar y Vis) se han arraigado profundamente en la vida cultural, política y económica de Chile y desempeñan funciones muy importantes. La lista de escritores la encabezan el poeta Roque Esteban Scarpa y el novelista y dramaturgo Antonio Skarmeta.

ESCULTORA LILY GARAFULIĆ

El prestigioso diario de Santiago de Chile, El Mercurio (7-VIII-90), publica un extenso reportaje con la artista y reproduce varias de sus obras. De dicho reportaje, titulado: "Converso, amo y regaloneo el material", extraemos algunos pasajes salientes y passim:

"Reconocida por su belleza, a los 19 años decidió no casarse. No podía tener dos amores. Escogió lo que más quiso: la escultura. Formadora de artistas, como Raul Valdivieso y Sergio Castillo, es una de nuestras grandes escultoras. Autora de los 16 profetas de Lourdes, la revista 'Life' cerró un artículo de Chile con una foto de ella y su obra. Ex directora del Museo de Bellas Artes, su quehacer de años crea el camino de las formas depuradas. Con el auspicio de 'El Mercurio', su último trabajo se exhibe desde el martes, en 'Plástica Nueva'..."

Nos recibió en su asoleado taller de Bellavista, a los pies del San Cristóbal. Esculturas tapadas con sábanas blancas ("para que no me molesten"), algunas de sus primeros trabajos de anatomía, sus moldes de Lourdes —que aún guarda en el jardin— y sus obras en mármol, fueron el marco de nuestro encuentro.

Ella, rápida, irónica, franca, poseedora de una fuerte personalidad y empuje, no pudo dejarnos indiferentes. Ese mismo caracter que la llevó a crear una obra de magnitud. Y que también la hizo no embarcarse —no obstante ser una mujer de grandes pasiones y principios—, en eso que determinó prohibido (para ella) y que es tan codiciado para otras: el matrimonio.

Pero libre y amante de su libertad, Lily Garafulić siempre ha hecho lo que ha querido.

Con su belleza latente, sus ojos azules intensos —que viene de sus ancestros croatas—, su voz algo ronca y su hablar enfático, duro, pero también amable, inició el dialogo. No sin antes aclarar: "Para mí el trabajo es lo más serio que existe y me he puesto, con los años, ávara de mi tiempo. No me gusta dar entrevistas, tampoco voy a exposiciones. Mi tiempo es mio"... "ME AUTORRETRATE EN LOURDES".

—Es católica?

—Si.

—Se lo pregunto porque su primera gran obra monumental fueron los dieciséis profetas para la Basílica de Lourdes. ¿Cómo fue el planteamiento de esa obra?

—Había un pie forzado y me pareció que la solución era la combinación de arquitectura y escultura, que es un problema que también anda en el aire, porque cuando el arquitecto tiene un problema llama al escultor, pero no se le ocurre pedirle su opinión y trabajar en conjunto ¡desde el comienzo! Para Lourdes, después de ponerme a estudiar a fondo, en Estados Unidos, el románico, y luego de muchas conversaciones con los arquitectos se llegó a la conclusion de que había que ensayar. Porque, además, había un problema que para mí era desconocido: la visión de una escultura con 45 metros de alto. La escultura era grande, pero las proporciones, ¿cómo se iba a trabajar? Propuse hacer una, si estaba mal se sacaba, si era regular se veían las fallas, y si estaba bien se dejaba. Se fueron mejorando cada vez más. Para mí fueron personajes realmente muy apasionantes, me daban miedo. Creo que dentro de ese espíritu religioso, casi de hechiceros, de predicadores, a mi medida, tomando en cuenta una gran simplicidad, están trabajados con mucha fuerza expresiva. Aunque pienso que cuando uno se enfrenta a 16 profetas, siempre uno se va quedar corta y muy corta.

— "La Nación", de Buenos Aires, señaló respecto a esa obra: "Lily Garafulić se ha lanzado a esculpir colosos de tres y medio metros de altura, no puede por menos que obligarnos a revolucionar todas las ideas sobre las posibilidades fisicas femeninas". ¿Cómo enfrentó esos desafíos?

— Indudablemente hay una diferencia física entre un hombre y una mujer. Estamos en déficit, pero creo que todo eso se puede suplir. Puedo mover una escultura que es muy pesada si logro poner una piedra pequeña entre la obra y donde está apoyada.

-¿En Lourdes usted tambien se autorretrató?

Me tocó además hacer el pulpito, los signos evangélicos: el toro, el león, el águila, y San Juan. Entonces con esa juventud que estaba en ese momento —rie— dije ¡qué mejor San Juan que yo misma!: de chasquillas y pelito corto.

— ¿Una humorada?

— No, en ese momento creo que lo hice en serio. Hoy me río, pero se me ocurrió.

— ¿Irá ahora a Lourdes?

— Sí, la última vez que estuve fue para una misa de uno de los arquitectos. Siempre me llaman.

— ¿Ha pensado retomar el arte religioso?

— Uno nunca deja de ser religiosa cuando se ha criado ahí. Pero en la escultura estoy alejada de ese cuento, ahora es otro. Aunque indudablemente hago cosas religiosas, hace un par de años realicé una obra para un colegio religioso. Hice un mosaico para un convento. Si me piden algo, y es coincidente con mi interés, lo hago.

El mismo rotativo (9-IX-90), en su edición dominical, anuncia la nueva exposicion de la escultora Garafulić, en la Galería Plástica Nueva, patrocinada por la misma galeria, Banco de A. Edwards y diario El Mercurio. A su vez, publica una breve nota sobre la exposición en el rubro Guía de Exposiciones, que reproducimos íntegra:

"Lily Garafulić, escultora chilena. Maestra de artistas que trabajan el volumen. Mujer osada de nuestro país que ha dado tanto que hablar acá y en el extranjero. Desde sus años mozos cuando dejó boquiabierto a todo el que visitaba la Basílica de Lourdes, en cuya cúpula están sus primeras y monumentales esculturas. La artista partió a Isla de Pascua, alucinada con esa naturaleza agreste que la hizo detenerse en las formas de la naturaleza y en el diálogo que debe producirse con el material. Alguna vez dijo 'mi vida se divide en antes y después de Pascua'. Lily Garafulic no transa ni anda a medias.

A través de ese camino recto donde seguramente ha tenido que saltar muchos obstáculos para no desviarse, se inserta la obra de esta creadora. No es extraño entonces que hoy impacte con sus últimas esculturas. Realizadas la gran mayoría en mármol blanco y negro o en madera.

Alejada de las formas de la naturaleza. Vale decir, sin intentar imitar nada, Lily Garafulić va tallando en directo el material. Ella habla del diálogo con la materia con justa pasión. Lo observamos cómo en cada bloque de materia ha habido ese contacto para llegar al resultado. Cómo están respetadas las vetas. Cómo las líneas —curvas e insinuantes o rígidas y rectas donde ella ha dejado su huella de creadora y la de las herramientas nos parecen como tan del material. Sabiamente, Lily dice que hay que saber escuchar, prestar atención a la materia y... esperar. Por eso su obra es fluída, simple sin obstáculos visuales ni táctiles.

'Pero la escultura no es sólo belleza y forma, es una síntesis mucho más profunda: un sentido superior hondo que está más allá de la belleza de la forma'.

La fuerza que hay tras estas esculturas es impresionante, son imponentes e incluso desafiantes; a pesar de esta suavidad logra hacer convivir estas dos instancias que en apariencia pueden ser el antítesis: belleza y fuerza.

Destacan las de mármol blanco. Ellas son el mejor testimonio del poder y la ensoñación que vamos descubriendo en la medida que recorremos cada una de las obras. Las bondades y las realidades del material aprovechadas al máximo por la escultora. La suavidad que ellas emanan no ocultan el imán que ejercen on el espectador.

Esta exposición con toda la simpleza de sus formas, las que llegan al justo límite de la síntesis, es una de las pocas oportunidades que se tiene de ir a admirar la concepción de volumen, la expresividad que puede desatar un material, es un encuentro con la esencia donde el preciosismo y los rebuscamientos no tienen ninguna posibilidad de existir"...

1181701

ESLOVAQUIA - EL ESCRITOR RUDOLF SLOBODA

Los críticos de la literatura en Eslovaquia incluyen a Rudolf Sloboda entre los mejores escritores contemporáneos eslovacos.

Sloboda nació el 19 de abril de 1938 en la localidad de Hrvatsko Novo Selo (Devinska Nova Ves), estudió y vive actualmente en Bratislava y se siente croata.

Hasta ahora ha escrito y publicado varias novelas y cuentos, que llamaron la atención de los críticos y lectores.

1181801

FRANCIA - PETAR GUBERINA DISTINGUIDO CON LA LEGION DE HONOR

Petar Guberina, lingüista mundialmente conocido y especialista de la pronunciación y la formación de sonidos, nacido en 1919 en Šibenik ("ciudad real" de Croacia, ubicada en la costa dálmata) recibió el 29 de noviembre ppdo. en la Sorbona la distinción francesa de la Legión de Honor por sus estudios innovadores. En su discurso de agradecimiento, destacó entre otros datos, que ya en el siglo XVIII Molière fue traducido al croata y que algunas piezas del gran comediógrafo francés fueron estrenados en Dubrovnik (Ragusa).

1181901

RUMANIA - CROATAS EN RUMANIA

En el distrito Karas - Severin, al sudeste de la ciudad de Temisoara, en Rumania, residen en siete aldeas alrededor de 7.500 croatas. Las aldeas croatas se llaman: Karaševo, Mermić, Jabiča, Klokotić, Lupak, Vodnik y Ravnik. Como octava aldea se considera Tirol, donde habitan también varias decenas de familias croatas.

Los primeros datos que se tiene sobre la aparición de los croatas en Rumania provienen del año 1626.

La primera escuela en idioma croata en Rumania data del año 1760. Durante el régimen del dictador Ceaucescu se prohibió el uso del idioma croata.

El cura párroco de Karaševo, reverendo padre Teodor Katić, quien sufrió mucha persecución durante el régimen comunista, oficia todos los ritos litúrgicos en idioma croata. La iglesia parroquial es muy amplia y linda y en su altar principal está escrito en croata "Slava Bogu na visini' ("Gloria a Dios en las alturas").

Las croatas y los croatas de Rumania todavía usan las vestimentas típicas nacionales y mantienen vivas las costumbres de su patria de origen.

1182001

VENEZUELA - CONTRAALMIRANTE DE ARMADA VENEZOLANA -  HIJO DE CROATAS

En pleno invierno de 1941, las vicisitudes de la guerra obligan a la familia de Spiro Markov y Mandica de Markov, naturales de la isla de Murter —Croacia meridional— y residentes en Split, a abandonar el cálido sur y trasladarse a Daruvar, en el norte del pais, en medio de inscriptibles dificultades propias de los tiempos. En esta ciudad les nació en 1943 su hijo Mirko, el benjamin de cinco hermanos.

Poco despues de concluida la guerra, la familia emigra a Italia donde forma parte de un inmenso grupo de refugiados provenientes de los países de la Cortina de Hierro, a quienes unía un destino comun en busca de nuevos horizontes de libertad y de una vida digna y humana.

Sigue el camino de emigrante, primero en Chile y luego en Venezuela, para establecerse definitivamente, cuando Mirko ya había cumplido diez años.

Al finalizar sus estudios secundarios, se inscribe en la Escuela Naval de. Venezuela, instituto de alto nivel al cual sólo tienen acceso jóvenes selectos y talentosos y Mirko Markov concluye sus estudios con calificaciones sobresalientes.

Al ascender en el escalafón militar, asume importantes responsabilidades y participa como oficial del Estado Mayor en reuniones internacionales dentro de su especialidad.

Obtiene en Estados Unidos de Norteamérica, una Maestría en Ciencias Castrenses. Como capitán de navio es comandante del Escuadrón de las fragatas misilísticas y después ocupa el cargo de subdirector de la Escuela Naval.

El día 5 de julio de 1989, conmemoración del aniversario de la Independencia de Venezuela, el Presidente de la República, Carlos Andrés Pérez, le hace entrega de las insignias correspondientes al grado contraalmirante, junto con un grupo de otros destacados oficiales.

En la celebración familiar de tan trascendental acto y rodeado de amigos, con especial complacencia recibe la obra documental 'Regesti Marittimi Croati'; en idioma italiano, editada por el Centro di Studi Storici Croati, de Venezia, regalo de amigos de la familia.

En el índice onomástico de marineros y capitanes, que navegaron bajo bandera veneciana. y otras en los siglos 17 y 18, figura el apellido Markovi, circunstancia que es señalada orgullosamente por el homenajeado ante sus colegas, quienes mostraron gran interés por esta obra que resalta la importancia, presencia y capacidad de los marinos croatas, sucesores de las otrora célebres fuerzas navales croatas de la Edad Media.

F. Miletić

En defensa de los derechos humanos

1182101

SERVIA EN EL BANCO DE ACUSADOS ANTE EL CONSEJO DE AMBAS CAMARAS DE LOS ESTADOS UNIDOS

La política internacional de Yugoslavia, mejor dicho de Servia en Kosovo, fue otra vez evaluada muy negativamente en Washington el 25 de abril ppdo. Ese día tuvo efecto una reunión, que duró cinco horas, donde se discutía ante el Consejo del Senado para los Derechos Humanos sobre su violación en Kosovo. En dicho Consejo, cinco senadores y siete diputados, casi por unanimidad, repudiaron las violaciones de los derechos humanos en Kosovo, pese a que soltaron a Demaqui (preso político albanés que estuvo encarcelado 28 años, el récord mundial), si bien sabían que 'Servia "suprimió" el estado de excepción y libertó tambien a Azem Villasi y compañeros, como asimismo a los representantes del grupo alternativo albanés del Parlamento juvenil de Kosovo. La causa servia fue respaldada sólo por la diputada por Maryland Helen Delich Bentley, descendiente de servios.

Junto con ella estuvo Dobrica Čosić escritor servio de tendencia nacionalista. Ćosić aprovechó la oportunidad para lanzar torrente de insultos contra Croacia y Eslovenia. Estuvieron presentes también el obispo ortodoxo de Prizren Pavle, el archimandrita Atanasije Jeftić, el abogado Slobodan Vučković y Radoslav Stojanović.

La oposición de Kosovo la integraron 14 delegados, encabezados por el escritor Ibrahim Rugova. Hicieron uso de la palabra los representantes de la Amnesty International, de Freedom House, el disidente croata Dobroslav Paraga, el ex congresman neoyorquino Joseph Dio-Guardi y otros. El amplio salón del Senado, donde se deliberó, estuvo atestado por albaneses, servios y montenegrinos...

Entre los primeros informes, dados por los senadores sobre la situación en Kosovo, la más grave era la de Bob Dale. En la parte introductoria Dole puso de relieve que en los últimos meses se cambió el rostro político europeo. El comunismo fracasó y "el sueño de un régimen democrático empezó a hacerse realidad para millones y millones de hombres". Luego continuó: "Ayer los croatas votaron libremente por su futuro en libertad. Semanas pasadas ese deseo ferviente de libertad se manifestó en Polonia, Hungria, Checo-Eslovaquia, Rumania y Alemania del Este. Lo mismo presenciamos en los países bálticos y en otras repúblicas que integran a la Unión Sovietica. En toda Europa central y del este la libertad avanza como la marea alta y se lleva decenios de tiranía y de represión: Por doquier, salvo en la república yugoslava de Servia:..' Al final apeló a todos los norteamericanos a emitir públicamente su opinión, pues dijo, "Lo que pasó en Servia, lo que está pasando allí, queda como una mancha harto avergonzante en el país* europeo en este año excepcional".

Al finalizar "el interrogatorio" sobre Kosovo en el Consejo bicameral sobre los derechos humanos, en ambas Cámaras fue propuesta una Resolución idéntica (N 124), que fue derivada inmediatamente al Comité de las RR.EE. para su consideración. En dicha resolución:

1) Se expresa honda preocupación a raíz de la violación de los derechos humanos, perpetrada en Kosovo por el gobierno federal de Yugoslavia y por el gobierno de la república de Servia; 2) se exige que ambos gobiernos cesen en recurrir a fuerza en Kosovo; 3) se requiere que los gobiernos federal y el de la república de Servia restituyan inmediatamente la autonomía plena en Kosovo; 4) espera del gobierno de Servia entable en seguida un diálogo verdadero con la Liga Democrática de Kosovo y con otras fuerzas democráticas en esa provincia; 5) reclama de Yugoslavia el cumplimiento estricto de las obligaciones que se derivan de su firma del documento final de Helsinki; 6) pide que el Departamento de Estado haga un seguimiento consecuente y el control in situ de los derechos humanos en Kosovo; 7) pide que el Presidente norteamericano manifieste la preocupación del Congreso con respecto a la violación de los derechos humanos al gobierno de Belgrado. El último punto de la Resolución reza textualmente:

"El Congreso... requiere del Presidente prohiba al Banco Import-Export hacer efectivos préstamos y créditos, ya otorgados a Yugoslavia, cuando son destinados a financiar proyectos dentro de la república de Servia y hasta tanto se vea un progreso significativo en cuanto al respeto de los derechos humanos y hasta tanto todos los ciudadanos de Yugoslavia gocen de derechos iguales". Algunos senadores exigian que se anule a Yugoslavia el status de la nación privilegiada en el comercio con los Estados Unidos.

La Resolución de ambas Camaras fue tornada después del informe muy negativo de la delegación de la Comisión de Helsinki del Congreso que acaba de regresar de Kosovo. La delegación fue encabezada por el congresman Dennis Deconcini como presidente y por Steny Hoyer, como vicepresidente. En su declaración del 24 de abril acusan a Slobodan Milošević y p. Rahman Morina, como opositores acérrimos del diálogo político entre los dos bandos de la división política en Kosovo y a la coexistencia pacífica de todos los ciudadanos en una atmósfera de derechos iguales para todos.

1182201

LA "RUEDA" DEL HORROR

La carcel denominada "La Rueda", situada en Titova Mitrovica, es considerada, incluso oficialmente, como la peor prisión de Kosovo, y no tiene parangón en Europa. Quien entra a "La Rueda" seguramente cuando egresa, sale sin salud.

"Sin duda, para los hombres que han sufrido prisión, aunque haya sido sólo por un día, su carcel es la peor de todas. Así sucede desde que se inventaron las prisiones y los prisioneros. El infierno está siempre allí donde nos golpea la desgracia".

La carcel de La Rueda ("Točak"), en Titova Mitrovica, de la cual no existen fotografías, pues es imposible penetrar su sistema de seguridad, es reputada oficialmente como la peor de las existentes en Kosovo. Y lo peor de Kosovo no tiene competencia en Europa!

Las solicitudes y exigencias de las organizaciones humanitarias y diversos comités por los Derechos Humanos para acceder a este antro y poder controlar las condiciones existentes en el mismo, jamás merecieron una respuesta positiva, al menos mientras yo fui uno de los "huéspedes"; y puedo asegurar que las gestiones en tal sentido fueron múltiples e intensas.

En realidad, no se trata de una prisión en el sentido clásico. En ella están aherrojados detenidos acusados de cometer delitos, reales o supuestos, a la espera de su condena. Y la totalidad terminan enfermos.

Estos hombres pierden peso rápidamente, a pesar de no realizar esfuerzos físicos ni carecer de alimentos. La visión se debilita en poco tiempo, a la vez que aparecen en el cuerpo y miembros unos movimientos espontáneos, no controlables, de tipo neuropático. Por motivos desconocidos, aparece un cuadro bronquial de toses permanentes, semejantes a los causados por alergias respiratorias de tipo asmático y, extrañamente, no desaparecen cuando se recupera la libertad. Incluso la piel cambia su color y textura. Los dolores óseos, el infaltable "reumatismo carcelario", en "La Rueda" lo padecen incluso los adolescentes.

¿Adolescentes? Pues sí, en esta prisión-casamata no existen sectores para mayores y menores, siendo ésta una de las características que la hacen diferente de todas las demás cárceles del mundo y que ningún código penal del globo acepta. En efecto, dos de mis "colegas" tenían 17 años; aquí todos los reclusos son solamente detenidos, sin otra calificación o clasificación.

Para el proyecto y construcción de la "Rueda" fue contratado un extranjero. Indudablemente en Yugoslavia no pudo ser hallado un experto capaz para cumplir con los requisitos exigidos; al parecer la inventiva autóctona se agotó en la realización de prisiones tales como Goli Otok (Isla Pelada), Ramski rit o Sveti Grgur. Al parecer tampoco se pudo recurrir a los soviéticos, maestros en estas malhadadas artes, pues las relaciones con ellos no eran muy cordiales.

El desgraciado progenitor de la "Rueda", de nacionalidad italiana, finalmente se suicidó y nunca se sabrá a ciencia cierta qué proyecto real lo animaba en el emprendimiento. La precoz muerte del constructor del infierno es la mejor recomendación para el infierno.

Y su nombre fue borrado de la memoria..."

Estas son las declaraciones del ex director de Elektro Kosovo, Lazer Krasniqi, detenido en la "Rueda" y acusado de supuestos delitos cometidos cuando ni siquiera se hallaba en funciones, sino internado en un sanatorio en Rogaska Slatina. Croacia. Destituido, encarcelado, difamado, fue liberado a los tres meses por no poder el fiscal rebatir las pruebas presentadas por la defensa. junto con otros 14 albaneses que sufrieron igual suerte y desenlace, protagonizó el ultimo juicio "stalinista" en Europa.

Según "Nova Hrvatska", Londres.

Traducción: ANTE STIER

Documentos

1182301

HOMILIA DEL PAPA DURANTE LA MISA CELEBRADA EN LA IGLESIA NACIONAL CROATA DE SAN JERONIMO

En un volumen anterior de Studia Croatica (Vol. 4-115/1989), pp. 325-327) hemos comentado la visita del Papa Juan Pablo II a la iglesia de San Jerónimo en Roma, bajo el título: "Su Santidad el Papa visitó el oasis croata". Como complemento de ese importante evento, en ocasión del cuarto centenario de la construcción de la iglesia por el Papa Sixto V, ofrecemos seguidamente, según el L'Osservatore Romano del 26 de noviembre de 1989, la versión castellana de la homilía que el Santo Padre pronunció en croata e italiano:

1. Tú, en cambio persevera en lo que aprendiste y en lo que creaste, teniendo presente de quienes lo aprendiste (2 Tm 3,14).

Las palabras del Apóstol Pablo al discípulo Timoteo adquieren particular intensidad y significado al resonar en esta iglesia de San Jerónimo de los Croatas, renovada y restaurada para la celebración del cuarto centenario de su construcción, que tuvo lugar por mediación de mi predecesor, el Papa Sixto V. El, que fue cardenal de este título, quiso honrar al santo dálmata y a la comunidad de los croatas de Roma, edificando este templo, sobre el lugar de la ya fastuosa capilla dedicada a san Jerónimo junto al puerto de Ripetta.

Las palabras de san Pablo adquieren aquí una fuerza particular, ya que este templo constituye para la comunidad croata de Roma una viva memoria y un vigoroso testimonio de la fe antigua y de las tradiciones cristianas de los padres. El pueblo croata ha permanecido firme en ellas a lo largo de acontecimientos históricos complejos y difíciles, que han hecho pasar por duras pruebas al territorio y a la población porque "tenía presente de quienes había aprendido" las inmutables verdades de la fe.

"Tú, en cambio, persevera...". Timoteo, el destinatario de la Carta que se acaba de proclamar, es invitado a recordar los maestros de su fe: la madre y la abuela, los numerosos testigos ante los que había pronunciado su "hermosa confesión" (cf. 1 Tm 6, 12), además, naturalmente, del Apóstol Pablo, su maestro, que se lo había asociado en la predicación del Evangelio y en la guía de la comunidad.

También a vosotros hoy, queridísimos hermanos y hermanas, con la misma fuerza el Apóstol os exhorta a mantener vivo el recuerdo de lo que os ha sido enseñado y transmitido. Os pide, en efecto, ser también en Roma, en este lugar tan querido para los peregrinos de vuestra nación, testigos fieles del Evangelio, anunciadores valientes de las maravillas de Dios para beneficio de cuantos saben acoger su Palabra.

2. Un ejemplo admirable de dedicación sin reservas a la Palabra de Dios fue aquel al que está dedicado este lugar: vuestro compatriota san Jerónimo. El tomó, al pie de la letra la admonición del Apóstol acerca de las Sagradas Escrituras: "Estas —escribía a Timoteo— pueden darte la sabiduría que lleva a la salvación mediante la fe en Cristo Jesús" (2 Tm 3, 15). San Jerónimo comprendió que la fe es obediencia a la palabra con la cual Dios se comunica con el hombre, y que por ello requiere —como también el Concilio ha señalado— el total abandono del hombre en Dios, al cual hay que prestar un plena obsequio de la inteligencia y de la voluntad, asintiendo con amor y confianza a la revelación que proviene de El (cf. Dei Verbum. 5). El gran dálmata, singular modelo de devoción y de servicio a la Palabra revelada, no se cansaba de recordar a la Iglesia que Dios mismo ha hablado al alma de los escritores sagrados, y advertia: "aquel que no conoce las Escrituras, no conoce la potencia de Dios, ni su sabiduría. Ignorar las Escrituras significa ignorar a Cristo" (Comentario al Profeta Isaías, pról. CSCL 73, 1).

Que san Jerónimo os obtenga, queridísimos hermanos y hermanas, un conocimiento vivo y penetrante de la Escritura, de forma que tambien vosotros, con todo el pueblo cristiano os nutráis siempre ampliamente de la Palabra divina, y encontreis en ella una fuente de vida (cf. Colecta de la Misa en memoria de san Jerónimo ) .

3. Toda casa de Dios, y tambien por tanto vuestra iglesia antigua y venerada, es lugar de oración, es invitación a la constancia en la plegaria.

"Mientras Moisés tenía alzadas las manos, prevalecía Israel; pero cuando las bajaba prevalecía Amalec... Y así resistieron sus manos hasta la puesta del sol" (Ex 17, 11-12).

El valor de la plegaria de intercesión es claramente sometido a nuestra consideración en esta liturgia. La plegaria de Moisés, la insistente invocación con las manos alzadas, obtiene de Dios la victoria de los israelitas; la insistencia de la viuda obliga al juez inícuo a hacer justicia.

"Y Dios, ¿no hará justicia a sus elegidos, que están clamando a él día y noche, y les hace esperar?" (Lc 18, 7).

El cristiano no debe jamas abandonar la oración, especialmente cuando, a causa de la tribulación, su fe es puesta fuertemente a prueba. Como la mujer de la parábola, debe continuamente insistir, sobre todo cuando la obscuridad del sufrimiento, la "absurdidad" de la vida, la vaciedad de un bienestar sin alma, hacen peligrar su fe en la omnipotencia providente del Padre celestial. Unicamente en la oración el creyente encontrara la fuerza para reconocer los signos y la presencia de Dios en las pruebas sociales, culturales, políticas y morales que lo asaltan, y podrá hacer que el Señor, cuando regrese, encuentre aún "sobre la tierra" la fe que El vino a traer.

La mujer de la parábola constituye el modelo de todos aquellos que en la fe saben presentar a Dios el clamor de su corazón probado: "¡Házme justicia contra mi adversario!" (Lc 18, 3). Líbrame, Senor de las insidias del mal, "libera nos a malo".

El mismo Señor comenta la parábola, narrada a los discípulos para instruirlos sobre "la necesidad de orar siempre, sin desfallecer" (Lc 18, 1): si el juez inícuo llega a hacer justicia a la viuda debido a su insistencia, ¡cuanto más Dios, Juez de infinita santidad, "hará justicia a sus elegidos, que están clamando a el día y noche"! (cf. Lc 18, 7).

4. Me es grato dirigir un cordial y afectuoso saludo al senor cardenal Franjo Kuharic, arzobispo de Zagreb, a los numerosos arzobispos y obispos de Croacia, reunidos aquí para tan singular circunstancia.

Saludo al rector de la iglesia, mons. Ratko Peric, y a los sacerdotes croatas que colaboran en las oficinas de la Curia Romana. Mi pensamiento va tambien a los sacerdotes estudiantes del Colegio anejo a la iglesia, al presidente de la Academia Mariana Internacional, p. Melada, a los religiosos croatas y a las religiosas que en esta casa y en otras comunidades hospitalarias, asistenciales y educativas desempenan su servicio.

También me dirijo a todos los numerosos fieles de Croacia que viven actualmente en Roma, a los jóvenes, a las familias, a los que con este motivo han llegado directamente de la patria y de territorios muy lejanos: de Canada, de Estados Unidos, así como de otras naciones y continentes.

La población croata está presente un poco en todas partes. Mi deseo es que sepais permanecer fieles a vuestra cultura, a las tradiciones adquiridas con la educación familiar, al patrimonio religioso de vuestros predecesores. Esforzaos en transmitir a vuestros hijos tales valores para que lleguen a ser tambien ellos testigos de la Palabra evangelica dondequiera que se encuentren.

Vuestra presencia en esta iglesia de San Jerónimo revela que ella constituye para vosotros un punto válido de referencia, signo de comunicación entre quienes habéis emigrado de la tierra de los padres: ella es como un trozo de la patria, aún más significativo porque está situado en Roma, junto a la Sede de Pedro.

Mi saludo quiere ser también un deseo de prosperidad cristiana, una invocación de paz para vuestras familias, tanto en la patria como en el extranjero y, al mismo tiempo, una invitacion a que os integréis activamente en la vida de las Iglesias locales, de las que ahora formáis parte, llevandoles la riqueza de vuestras tradiciones cristianas. El encuentro de vuestra cultura con las otras promoverá una experiencia de la fe más profunda y madura.

5. "Levanto mis ojos a los montes: ¿de dónde me vendrá el auxilio? El auxilio me viene del Señor... No permitira que vacile tu pie, tu guardián no duerme... El Señor te guardará" (Salmo responsorial).

Confortados con estas palabras, hermanos y hermanas, dirijamos nuestra oración insistente a Dios en cualquier necesidad, en cualquier prueba interior y exterior, en cualquier tribulación.

La historia de Croacia, como sabéis bien, ha sido a menudo turbada por tribulaciones y pruebas de todo género; pero justo en las dificultades más duras habéis sabido siempre erigir y conservar en la patria los signos de la confianza en Dios en numerosos santuarios, iglesias y capillas que pueblan el territorio.

Ahora bien, desde las diversas regiones de vuestra patria y de vuestra diáspora miráis a esta iglesia de San Jerónimo de Roma como a un lugar privilegiado de oración y de comunión entre vosotros. Que salga de este templo, ahora devuelto a su antiguo esplendor, un mensaje para todos los croatas: el mensaje del valor de la oración, de su necesidad para llevar una vida digna de seres humanos, llamados a participar de la vida misma de Dios.

Que esta vuestra iglesia nacional os recuerde a cada uno de vosotros que el precepto del Senor de orar con insistencia y sin desfallecer es una llamada seria, porque sólo en la oración y con la oración puede salvarse Ia fe en los momentos de prueha y tentación. Sólo la experiencia de la oración confirma en el corazón del hombre la confianza en la protección y en la ayuda de Dios.

Sólo "el Señor te guarda de todo mar (Sal 120, 7).

Sólo el Señor dará vigor a aquellos que quieren anunciar su Palabra (cf. 2 Tm 14, 1).

Sólo el Señor "hará justicia a sus elegidos que claman a él día y noche" (Lc 18, 7).

¡Sólo el Señor! Amen.

1182401

RESOLUCION EN RELACION A LA DEFENSA DEL MOVIMIENTO DEMOCRATICO CONSTITUCIONAL Y LOS DERECHOS NACIONALES EN CROACIA

I

En momentos históricos cruciales en que el socialismo está desapareciendo a nivel mundial, en tiempos en que en toda Europa del Este se va desarrollando el sistema democrático parlamentario y el estado de derecho, surgen en Yugoslavia, fuerzas hegemónicas y dogmáticas con intenciones de proteger por todos los medios el viejo ordenamiento.

Se ha sumado a este escenario compuesto de provocaciones violentas y anticonstitucionales, de manipulaciones al pueblo y psicosis de peligro y miedo, la conducción del Partido Democrático Servio, llevando a cabo, en forma agresiva, la así llamada política de la revolución antiburocrática, valiéndose de presiones, amenazas y otra serie de medios ilegítimos. Esta situación, en la práctica, pone en peligro los resultados obtenidos en las elecciones libres y democráticas, destruyendo los cuerpos legalmente elegidos en los distintos municipios, dificultando así el funcionamiento del estado de derecho.

En las elecciones multipartidarias, los ciudadanos de Croacia han elegido su gobierno legítimo. Nadie tiene el derecho de poner en peligro su desempeño constitucional, mediante la aplicación de metodos violentos. Guardias, trincheras y violencia, ponen en peligro la seguridad de los ciudadanos, imposibilitando el normal desempeño de las instituciones democráticas.

Por lo tanto, tales métodos deben ser juzgados como intentos violentos dirigidos a desestabilizar el movimiento democrático, ante lo cual deben oponerse todos los medios legales.

II

El Parlamento de la República de Croacia, en función de las evaluaciones políticas antes expuestas, integradas en amplio debate:

— Partiendo de los resultados obtenidos en las elecciones multipartidarias libres, y habiendo aplicado los estatutos constitucionales mediante los cuales la República de Croacia se encamina resueltamente a edificar su aparato estatal y social fundamentado en el respeto de los derechos humanos, apoyado sobre el sistema democrático parlamentario y la economía de mercado, tras prácticamente medio siglo de gobierno comunista unipartidario y economía administrativa dirigida.

— Confirmando su decisión en defender, afirmar y continuar desarrollando la soberanía política e integridad territorial de la República de Croacia, su igualdad de derechos con respecto al resto de las demás nacionalidades, como así tambien su preocupación por los intereses de los integrantes de la Nación Croata en el resto de los pueblos de Yugoslavia, Europa y demás países transoceánicos.

— Firmemente convencido en que los actuales inconvenientes, y aún así esta crisis de relaciones existente entre los pueblos de la Comunidad Yugoslava, tendrá solución únicamente mediante el diálogo, es decir, mediante la elaboración de nuevos acuerdos en torno a la posible reunión o Confederación de pueblos.

— Decididamente resuelto a que la República de Croacia, ahora como en un futuro permanezca como un firme factor de seguridad y paz en esta zona, al igual que un factor de estabilidad política, desarrollo democrático y vínculo de toda índole para esta región del Continente Europeo, en su reunión extraordinaria llevada a cabo el 24 de agosto de 1990 declara la siguiente:

RESOLUCION

1. La obligación en el respeto a las normas constitucionales, la ley, la participación política libre de todos los ciudadanos y la lucha política parlamentaria, constituyen la esencia de todo sistema político democrático con vigencia del estado de derecho, así también en Croacia.

2. De acuerdo a estos elevados principios, el marco político de lucha parlamentaria debería quedar estrictamente comprendido dentro del previo respecto y aceptación de la soberanía e integridad de la República de Croacia, su actual movimiento democrático, sus instituciones, y los procedimientos legales para la resolución de todo tipo de intereses, diferencias y conflictos de caracter político.

3 Las agitaciones, con caracteristicas de protesta armada, registradas en los municipios de Knin, Obrovac, Benkovac y otros, habitados principalmente por pobladores de origen servio, significó no sólo una negación a las normas y las elecciones políticas, sino tambien un claro intento de imponer y legitimar métodos políticos de presión y conductas violentas, manifestado en una amplia gama de hechos que van desde la propagación de noticias falsas y sucesión de revueltas callejeras hasta la puesta en peligro de Ias propiedades y la seguridad general de los habitantes del lugar como de los extranjeros.

4 La aplicación de procedimientos ilegales y criminales, propios de conductas de caracter reaccionario, no sólo han ofendido la dignidad nacional del pueblo croata y los sentimientos de la mayoría de sus ciudadanos, deteriorando así los vínculos entre las nacionalidades, dificultando las perspectivas de una futura convivencia pacífica entre los habitantes servios y croatas dentro de la República de Croacia en particular, y dentro de Yugoslavia toda en general, sino que asimismo han provocado ya cuantiosos daños de caracter económico, especialmente en aquellos rubros claves para el desarrollo de Croacia, como lo son el turismo, las inversiones extranjeras, el comercio y el transito vial, ferroviario y marítimo, de cuyas fuentes proviene un importante sector de aportes destinados a solventar gastos de servicios públicos y de administración, y fondos para los territorios menos desarrollados.

III

Sobre la base de las evaluaciones, principios políticos y posturas anteriormente expuestas, el Parlamento de la República de Croacia decide:

1 El Parlamento de la República de Croacia permanece decidido en su intención de garantizar a todos los ciudadanos que habitan en Croacia, la totalidad de sus derechos humanos, políticos y nacionalęs, en la misma medida en que tales derechos son garantizados a las nacionalidades y comunidades étnicas en los estados miembros de la Comunidad Europea y el resto de los países desarrollados de Europa y América del Norte.

2 Con el objeto de llevar a la praxis tales intenciones, el Parlamento de la República de Croacia, asegurará la continuidad en la protección de los derechos humanos, políticos y nacionales en la Republica de Croacia, mediante la institucionalización constitucional y legal de tales derechos.

3 Al mismo tiempo, el Parlamento de Croacia expresa públicamente su firme intención de, en ocasión a la celebración de los próximos diálogos acerca de los nuevos acuerdos jurídico-estatales entre los pueblos de Yugoslavia y sus estados-repúblicas, y a sus futuras actividades diplomáticas con los territorios vecinos en los cuales habitan minorías croatas, exigir esos mismos derechos para dichos integrantes de la Nación Croata.

4 Debido a la organizada e insistente campaña de caracter antidemocrático y anticroata, que ciertos integrantes de determinada nacionalidad han instrumentalizado dentro de Croacia y debido, asimismo, a la falsa y nociva campaña montada por los medios, tanto en el país como en el extranjero, el Parlamento de la República de Croacia compromete al Gobierno croata a que, en oel menor lapso posible, sean publicadas, tanto aquí como en el extranjero, las ediciones del "Libro Azul", cuyo contenido incluya los más relevantes hechos acontecidos en ocasión a la celebración de los comicios multipartidarios llevados a cabo en la República, con datos sobre los resultados obtenidos, los cambios constitucionales y legislativos aplicados, los futuros planes en cuanto al desarrollo del proceso democrático y especialmente aquello vinculado con las bases institucionales y medidas prácticas destinadas al cuidado y crecimiento de los derechos humanos, políticos y nacionales de todos los ciudadanos, como así también sobre las formas y protagonistas de los que hoy lo violan e intentan poner en peligro.

5 En relación con lo antedicho, el Parlamento de la República de Croacia desea invitar al Parlamento Europeo y al resto de las organizaciones públicas y privadas que se dedican a la investigación y al control del respeto de los derechos humanos, políticos y nacionales en distintas partes del mundo, a que envien a Croacia observadores y representantes de manera que puedan así, en forma libre y directa captar el ejercicio de tales derechos hoy en Croacia, especialmente en lo referente a los pobladores, tanto de origen servio como croata, que habitan la zona en la que se registran las revueltas.

6 De la misma forma el Parlamento compromete al Gobierno de la República de Croacia a que encamine en forma inmediata las explicaciones pertinentes ante las Instituciones correspondientes de aquellos países cuyos ciudadanos, en calidad de turistas o viajeros, hayan sido expuestos a malos tratos en ocasión de encontrarse en el territorio en el tiempo en que se producían disturbios.

7 El Parlamento de la República de Croacia hace pública su decisión de proteger por todos los medios a su altance el estado de derecho, el orden constitucional y las leyes de la República de Croacia. En relación con lo antedicho, el Parlamento de la República de Croacia exige al Gobierno y al resto de sus organismos competentes que, de acuerdo a las normas correspondientes con el orden político democrático y el código penal, sea investigada la responsabilidad que tanto los órganos políticos como los individuos hayan podido tener en relación a los procedimientos de caracter ilegal o criminal dentro del marco de desarrollo de la protesta armada que se llevó a cabo, siendo tal informe presentado al parlamento.

8 En razón a lo expuesto, el Parlamento de la República de Croacia exige al Gobierno a que tome las medidas que le correspondan, dentro del marco de su competencia, y a los órganos judiciales, a que investiguen y confirmen en que casos los actos cometidos adoptaron carácter criminal, y que ante tales circunstancias promuevan los procedimientos correspondientes frente a los responsables de acciones grupales o individuales que puedan ser probadamente encuadradas dentro de los conceptos jurídicos de violencia política, acción ilegal o acto terrorista.

9 Ratificando toda la serie de decisiones hasta hoy formuladas por la Presidencia y el Gobierno de la República de Croacia en relación a los últimos acontecimientos, y en concordancia con las resoluciones generales y los puntos de vista adoptados por la Asamblea de la Presidencia de la FRSY, del 21 de agosto de 1990, el Parlamento de la República de Croacia prohibe en forma expresa la creación de cualquier gobierno o cuerpo paralelo, guardia, grupo o individuo armados que puedan poner en peligro la paz del territorio, la seguridad de los visitantes y el tránsito internacional alterando así la estabilidad en esta región de Europa.

10 El Parlamento de la República de Croacia, se compromete en concordancia con los acuerdos logrados entre la Presidencia del FRSY y sus Republicas, conseguir, cuanto antes, un acuerdo en torno al ordenamiento de las relaciones entre las Repúblicas y las nacionalidades sobre las bases del derecho internacional y las normas del mundo civilizado.

IV

En momentos en que se avizora una progresiva distensión en los territorios en los que se han registrado los últimos levantamientos armados, el Parlamento de la República de Croacia desea expresar tanto su agradecimiento como el reconocimiento, a todos los ciudadanos de Croacia que en el transcurso de todos los días pasados se han conducido en forma calma y responsable, brindando de esa manera su aporte para que no se llegue a un derramamiento de sangre.

Igual agradecimiento y reconocimiento merecen las fuerzas de seguridad como asimismo la gran mayoría de los partidos políticos, quienes, mediante su accionar serio y a la vez firme, y sus declaraciones políticas responsables han aportado a la calma, y esperemos también, a la democrática y pacífica reimplantación del estado de derecho en la totalidad del territorio.

Sobre la base de los principios y decisiones anteriormente expresadas, el Parlamento de la República de Croacia, invita a todos sus ciudadanos, sin distinciones de carácter nacional, religioso o partidario, para que en lo sucesivo, continuen brindando sus aportes en pro del cuidado y la definitiva implantación de las normas y los principios anteriormente citados, los cuales, se hallan dirigidos en conjunto hacia el mejoramiento de la convivencia pacífica de los ciudadanos y visitantes de la República de Croacia y hacia el mejoramiento y progreso en general.

En Zagreb, el 24 de agosto de 1990.

El Sabor de la República de Croacia

Traducción: TOMISLAV FRKOVIĆ

Ecos de la prensa croata

1182501

VENENOSOS EMBUSTES PROCEDENTES DE OBISPOS

A fines de agosto pasado llamó la atención pública el inusual título del editorial de GLAS KONCILA (La Voz del Concilio) —del 23/8/1990—semanario católico patrocinado por el episcopado católico croata. La justificada indignación que rezuma el texto, demuestra hasta qué punto la situación que se vive en Yugoslavia se ha tensado y degradado. Para la mejor comprensión, consideramos que es conveniente transcribir el texto completo y no sólo un resumen.

"En Pakrac, ciudad de la República de Croacia, el 13 de agosto del presente año, ocurrió un hecho increible. Allí, en la sede del obispado local de la Iglesia Ortodoxa Servia, que integra la Eparquía de Slavonia, los más encumbrados representantes de la Iglesia Ortodoxa Servia en Croacia rubricaron un embuste. Esta mentira, por ser la posición oficial de altos dignatarios, corre peligro de ser tomada como cosa cierta por la (inadvertida) opinión publica mundial y, por lo tanto, puede convertirse en un arma letal contra el pueblo croata, su estado e incluso contra la Iglesia Católica croata. Apenas si existe alguna posibilidad de defensa ante armas tan venenosas.

De hecho, es practicamente imposible (una vez echada a rodar la mentira) acceder a todos y cada uno de los hombres que a lo largo y ancho del mundo han leído esa falacia, para exponerle las pruebas irrefutables de que ha sido víctima de un engaño.

Ni los más bienintencionados católicos de otros países podrán comprender y, por ende, creer, que tantos obispos cristianos pertenecientes a la hermana Iglesia Ortodoxa Servia, ban sido capaces de imaginar y publicitar una serie de patrañas como aporte personal a la presión política que una parte de la población servia residente en Croacia realiza contra el legalmente electo gobierno de Croacia.

De acuerdo a informes del diario belgradense Politika, del día 15 de agosto, el informe final de esa reunión episcopal ortodoxa en Pakrac fue firmado por los obispos Jovan, metropolitano de Zagreb-Ljubljana; Nikolaj, de Dalmacia; Vasilije, de Srijem; Lukijan, de Slavonia e Irinej de Morava y administrador de la Eparquía; además, firmaron otros cinco popes. En este comunicado afirman que la Iglesia Ortodoxa Servia en Croacia viva en condiciones 'equivalentes a una ocupación', que los ortodoxos en Croacia están diariamente expuestos 'a amenazas, ofensas, despidos laborales, intimidación, demolición de viviendas, incendios, agresiones y prepotencias de todo tipo, a lo cual hay que agregar casos comprobados de violaciones en Dalmacia y homicidios'. A renglón seguido asientan que los más agredidos fueron los popes ortodoxos y, particularmente, sus hijos.

En el documento se culpa la situación creada al actual gobierno croata, acusando inmediatamente después de ello, a la Iglesia Católica Croata de complicidad en los supuestos hechos, 'en los cuales lleva la voz cantante el ustashoide y no cristiano semanario «La Voz del Concilio».'

Finalmente, los 'episkopos' servios justifican las barricadas y guardias armadas que sus 'hermanos en la fe levantaron en las rutas croatas'. Concluyen el informe haciendo un llamamiento a sus fieles para que no devuelvan a los croatas el mal con el mal, sino, por el contrario, que al mal se opongan con el bien y el amor. Todo comentario está de más. Para nosotros, que estamos al tanto de lo que se trata, cada vez resulta más evidente la similitud con las afirmaciones de la Iglesia Ortodoxa Servia referidas a la situación en Kosovo. Si a los servios y montenegrinos en Kosovo les sucede lo mismo que en Croacia (y los 'episkopos' afirman que la situación es igualmente terrible), entonces allí y aquí pueden vivir felices y tranquilos.

No nos atrevemos siquiera a intentar comprender el estado de la conciencia de estos obispos cristianos que en estos momentos cruciales e históricos rubrican tan ponzoñosas mentiras. ¡Que Dios se apiade de ellos! Habría que convocarlos para que todo lo que afirman lo acompañen con pruebas. Sin embargo, tales pruebas no existen. Los fieles ortodoxos y la población de ese origen que viven en Croacia gozan de total libertad y, más aún, detentan privilegios y preeminencia no sólo en las Fuerzas Armadas y de Seguridad, sino también en las cúpulas de la administración y la economía. Por el contrario, los amenazados son los croatas en aquellas regiones de Croacia en las cuales los servios, en mayor o menor medida, mantienen una suerte de ocupación armada. Pero, si solicitaramos a los firmantes el aporte de Ias inexistentes pruebas, ¿no obtendremos quizás otra vez testimonios falsos, incluso bajo juramento? "La Voz del Concilio", en lo que de él depende, durante decenios intenta actuar de acuerdo con una convivencia congruente con el espíritu cristiano, ecuménico y las normas de buena vecindad. La Iglesia Católica Croata, junto con su pueblo, soportará esta insidiosa calumnia. La historia esclarecerá en el futuro los hechos en su totalidad. Tampoco la opinión pública mundial es tan ingenua como lo era antes.

La visualización de los recientes sucesos en Kosovo por parte de la opinión pública mundial posibilitó a esta opinión formarse su propio juicio sobre la seriedad y veracidad de las afirmaciones del episcopado ortodoxo servio. No podemos renegar el ecumenismo y el amor entre los pueblos, pero la concordia y el amor no se alimentan imponiendo mentiras. Quizás esta vez tampoco falte algóú bienintencionado comedido aconsejándonos evitar el enfrentamiento por razones de suavidad y consideración. Pero la actual situación es para nootros una dolorosa crucifixión. Y acaso, ¿no fue también un bienintencionado Pedro el que trató de disuadir a Jesús de la Cruz? Es verdad comprobada que la historia la escriben los vencedores, sin embargo nosotros, crucificados y calumniados firmemente creemos que esta vez el triunfo no pertenecerá a los calumniadores".

Hasta aquí, "La Voz del Concilio". Creemos que pocas veces un órgano católico usó términos tan duros, evitando todo eufemismo suavizante, para endilgarle una filípica a otra Iglesia Cristiana. Realmente se justifica semejante indignación ante una tamaña mentira. Se impone una reflexión para contestar a una duda que se plantea por sí misma. La Iglesia Ortodoxa Servia es cristiana y consecuentemente va en pos de la Verdad Absoluta, Dios, o, por el contrario, es un instrumento político más del gobierno servio y, por lo tanto, se vale de todas las armas y artimañas de la política, incluso las sucias, para lograr sus fines meramente seculares e inmanentes?

Traducción y comentarios: ANTE STIER

1182601

FUE DESCUBIERTO OTRO CRIMEN DE GENOCIDIO COMETIDO POR LOS COMUNISTAS YUGOSLAVOS AL "LIBERAR" A CROACIA

Informe del VJESNIK, principal diario de Zagreb, del 30 de junio de 1990, titulado "El pozo lleno de cabezas perforadas", que resumimos a continuación en la versión castellana.

"Al conocer el secreto sobre la matanza masiva revelado por el ex soldado de los partisanos yugoslavos Branko Mulich (70 años), quien vive en Zagreb, este diario mandó su equipo al lugar del crimen. El camino nos llevó a Žumberak, 75 kilómetros al oeste de Zagreb, la región conocida por su belleza idílica, donde la lejania de las principales rutas fue siempre la garantía para pasar bien un día de excursión o un fin de semana. Mientras tanto, Sošice es el pueblo donde se puede llegar facilmente por un camino estrecho asfaltado. El viaje era agradable y las primeras impresiones hablan de un rincón de campiña rico y agradable.

Pero cuanta quietud hay en la gente del lugar se verá recién cuando empiecen a hablar los que saben algo o que escucharon de fuente fidedigna sobre los acontecimientos de los que habla Branko Mulich.

Encontramos el pozo

Nos hemos convencido de que no son pocos los que conocen el secreto apenas llegamos al principal lugar de reunión de los parroquianos, que es el único boliche en la entrada del pueblo. Todos los presentes, gente de diferente edad, habían oido hablar algo sobre el pozo en forma de una cueva muy profunda que está ubicada cerca de ese pueblo. Pero casi nadie dió más detalles. Ocurre que Sošice es un pueblo de unos cien habitantes, donde ahora viven muy pocos que conocieron la época de la última guerra. Para encontrarlos había inconvenientes porque decían que están viejos o enfermos.

Los lugareños con los cuales quisimos hablar tenían todavía el miedo de llevarnos hacia el pozo, pero por suerte encontramos al vecino Nicolás Badovinac, en cuya propiedad se encuentra justamente dicho pozo. Fue grande la impresión cuando a una distancia de apenas unos centenares de metros detrás de las últimas casas apareció la apertura, no muy grande, que lleva al mundo subterráneo de Žumberak. Todavía dudamos que ese era justamente el pozo de referencia, donde serán descubiertos los detalles dantescos de los crímenes humanos. Ocurre que el mismo Mulich no estaba seguro de que sea ese el lugar exacto, ya que es sabido que en esa región habia varios pozos naturales. El recordaba una imagen diferente, como una pradera desde la cual a una distancia de 20 metros observaba la matanza y posterior tiro de gracia y el empujón de cadáveres al pozo. Ahora, después de 45 años, el lugar se encuentra con la maleza crecida formando un pequeño bosque. Pero encontramos algo más atrás la parte de un camino viejo, por el cual parece que llegaban los camiones con las víctimas para colocarse muy cerca de la entrada del pozo. Como no habíamos previsto todo lo necesario para entrar en el pozo, volvimos al lugar tres días después.

Branko Mulich, quien pasó una parte de la guerra con los partisanos de Tito, luchó en el territorio de Croacia. Apenas terminada la guerra fue destinado al departamento de la policía política en Zagreb, llamada Ozna. A mediados del mes de mayo lo llamó el secretario del partido, que se encontraba en la compañía de otras tres personas, para preguntarle si tiene la licencia de conducir, porque fue elegido para una tarea especial para mañana. Le ordenó, asimismo, que tenga bien preparado su pequeño ómnibus para veinte personas, a fin de evitar cualquier problerna en el camino.

Matanza de heridos

A la mañana temprano partieron desde la plaza "N" dos camiones con unos quince soldados de la división KNOJ, junto con el Omnibus de Mulich y un jeep con los que dirigieron la operación con rumbo directo al Hospital del Espíritu Santo. Allí empezaron de inmediato a cargar a los heridos en los camiones, donde sobre el piso con paja depositaron a los heridos más graves, mientras a los heridos que pudieron caminar los pusieron en los asientos del Omnibus. Según también recuerda el señor Mulich, se Ilevaron unos cincuenta heridos pertenecientes al ejército croata, tanto de los ustachis, como de los soldados del ejercito regular de Domobran. Mientras los cargaban les decían, según lo sintió Mulich, que los llevaban a otro hospital. Que esta operación era importante la atestigua el hecho de que durante un tiempo estuvo presente en el hospital un personaje de grado superior, quien se retiró pronto muy contento. La columna se dirigió en un largo viaje cuyo destino lo conocían solamente los que estaban en el jeep.

Con los vehículos de ese entonces el viaje se prolongó bastante. Llegaron recién hacia mediodía a Sošice, dirigiéndose directamente al pozo. Sin interrupción, la operación de aniquilamiento empezó en seguida. Dos tipos del jeep tomaron su ubicación de ambos lados de la entrada al pozo, cuya anchura no era mayor de un metro y medio (que ahora esta más estrecha por el crecimiento de las raíces de árboles pegados al pozo, que ataron tierra con la vegetación). Y empezó la matanza. A los heridos menos afectados los agarraban los soldados, delante de las miradas de todos y, delante de la abertura, recibieron el tiro de la pistola ejecutora. Individualmente, porque de otro modo era imposible, fueron tirados al pozo.

Mulich, quien un tiempo miraba esa maquinación del crimen masivo, se acuerda del horrible fuerte zumbido en sus oídos, que lo forzó a alejarse, esperando el final de esa matanza. Claro, todos los heridos sin excepción terminaron en el fondo del pozo.

Enemigos u hombres impotentes

Al volver a Zagreb, esa misma tarde se apersonó delante de su inmediato superior, a quien llevaba seguido en su ómnibus, de acuerdo con su misión. El diálogo que se llevó allí indica el estado de ánimo durante esos primeros días después de terminada la guerra. Mulich empezó pidiendo que lo liberara de seguir en la acción de mañana. 'Pero, Branko, ellos son los enemigos', era la respuesta. 'Para mí el enemigo es el que dirige el fusil, mientras que estos son hombres impotentes', contestó Mulich, amenazando que se suicidara si fuera forzado, otra vez, a asistir a esos actos de Sošice.

Agradeciendo a la amistad que tuvo con el jefe fue liberado de participar en esta acción, la cual proseguía, según el pensaba, durante varias semanas. El observó que todos esos días llegaban los camiones a la plaza 'N'.

Branko Mulich se dejó caer en la depresión de aquellos recuerdos. Casi durante un mes sentía pesadez, sueños cargados de la imaginación de todas las noches con los pensamientos de suicidarse, como la única salida de esa triste situación en que se encontraba. Escuchó que se había quitado la vida uno de los oficiales (no el que estaba al lado del pozo) esa misma noche o la noche siguiente. Seguramente no podía soportar el peso enorme del silencio ante tamaño crimen. En la conciencia de Mulich se derrumbó su sueño juvenil sobre la sociedad justa del comunismo. Leyendo los informes de la 'Politika' de antes de la guerra sobre los crímenes de Stalin, estaba convencido que no se iban a repetir en su patria..."

Según las exploraciones en el pozo llamado Jazovka, efectuadas por el equipo de Vjesnik, y según los informes recogidos por los testigos presenciales, se calcula en unos 40.000 el número de las víctimas de esta matanza, que comprende a los soldados mutilados, heridos y enfermos, a los prisioneros del ejército croata y a los civiles de varias edades, entre Ios cuales había mujeres, jóvenes y niños.

Traducción: ANTE TURICA

1182701

CON LA VERDAD CONTRA LOS DEMAGOGOS

VEČERNJI LIST (Zagreb, 8-IX-90) con el título del epígrafe, publicó el despacho que sigue y que transcribimos íntegro por su actualidad acuciante:

"Dr. Franjo Tudjman, presidente de la República de Croacia, recibió ayer a la delegación de la fundación norteamericana 'Llamado de la conciencia', una organización ecuménica, encabezada por su presidente, rabino Arthur Schneier, integrada además por el Dr. Vigar A. Hamdani, representante del congreso musulmán mundial en las Naciones Unidas, Theodore E. McCarrick, arzobispo católico de Newark, y por Leonid Kishkovsky, sacerdote ortodoxo y representante del Consejo Nacional de las Iglesias de Cristo en los Estados Unidos.

Los huéspedes informaron al presidente Tudjman de su visita a Kosovo y de la situación trágica que hallaron allí y acerca de sus conversaciones con los representantes de las comunidades religiosas y autoridades locales y las posibles alternativas; a su vez, Tudjman los puso al tanto de los cambios democráticos en Croacia y de las dificultades en la región de Knin que, según él, fueron suscitadas desde afuera con la tendencja de desestabilizar a Croacia y eliminar el régimen democrático, recién restaurado. Les señaló también la politización negativa de la Iglesia ortodoxa servia que lejos de ayudar para que los problemas surgidos se solucionen en forma pacífica, difunde informaciones sobre presunto carácter genocida de los croatas, quienes durante y después de la guerra sufrieron igual, si no más, que los servios.

El presidente Tudjman se refirió también a la suerte trégica, agregando que debido justamente a la resistencia masiva de los croatas a las barbaridades fascistas y a la gran participación de los croatas en el movimiento de la resistencia, una porción de los judios logró salvarse. En este contexto respalda la construcción de la sinagoga de Zagreb, junto con el hogar de la amistad croata-judía en el mismo lugar donde fuera destruida la anterior. Ya que, como anteayer en el diálogo con la delegación norteamericana, subrayó el cardenal F. Kuharić, la injusticia debe ser reparada en el lugar donde se cometió.

El rabino Schneier evidenció gran interés por la visita inminente del presidente Tudjman a los Estados Unidos y prometió que su institución tratará de 'prepararle bien el terreno'.

La opinión pública norteamericana —manifestó Schneier— en caso de tomarse la decisión sobre la construcción de la sinagoga antes de la visita, se sentirá todavía más favorable hacia Croacia. El pope Kishkovsky elogió Ios esfuerzos de Tudjman por la reconciliación de los católicos y ortodoxos y le pidió que en sus discursos en los Estados Unidos dedique a ese tema atención especial, por cuanto allí también ciertos demagogos nefastos trastornan buenas relaciones.

Ayer y por separado la delegación fue recibida por el presidente del gobierno croata Josip Manolić y el ministro del Exterior de Croacia, Zdravko Mršić, quien les explicó en detalle los motivos de lo que ocurre en Knin y contestando directamente a sus preguntas dio pleno apoyo del gobierno del pueblo croata a las sanciones de las Naciones Unidas contra Irak. El ministro Mršić puso de relieve también que un mayor interés del mundo por lo que ocurre en Kosovo y en Yugoslavia repercutiría favorablemente en la solución de la crisis actual.

El mismo diario publica la declaración exclusiva del rabino Arthur Schneier que reproducimos a continuación:

"Estamos muy impresionados con los personajes con los que dialogamos en Croacia. Estimamos que Croacia es uno de los faros de la democracia en los conflictos nacionales y religiosos que estallaron, después de la liberación del totalitarismo, en la Europa oriental. Esperamos que los mensajes de reconciliación de los líderes croatas serán bienvenidos en todos los niveles. En cambio, nuestra delegación tratará de convencer a los jefes religiosos (aqui quedamos muy satisfechos con el diálogo con el cardenal Kuharić y con el imam de Zagreb Omerbašić) que precisamente sean ellos en romper el hielo y llevar a sus seguidores al puerto tranquilo de la convivencia y colaboración. Es importante que el gobierno se esmere para que nadie se sienta discriminado, por cuanto la justicia y la igualdad valen para todos".

1182801

EL PRESIDENTE TUDJMAN DISERTO EN EL "SIMPOSIO STRAUSS" EN MUNICH

El VEČERNJI LIST de Zagreb, en su edición del 20 y 21 de noviembre de este año, informa sobre la exitosa gestión del Presidente de la República de Croacia, dr. Franjo Tudjman. Traducimos las partes salientes de este informe.

El Presidente de la República de Croacia, dr. Franjo Tudjman, tuvo el honor de ser el primer orador en el simposio internacional que lleva el nombre del más grande político bávaro de postguerra, Francisco José Strauss, como tambien de agradecer en nombre de todos los participantes del simposio las palabras de saludo del Presidente de Baviera M. Streibel, ocasión en la que felicitó la unión de Alemania y destacó varias relaciones tradicionales entre el pueblo croata y alemán.

Simposio Strauss, organizado desde hace varios años por la Fundación "Hans Seidel", está dedicado a un intercambio internacional de ideas sobre política y estrategia. En el presente simposio participaron delegaciones de muy alto nivel procedentes de casi 50 países de todo el mundo desde China, Albania y Japón hasta la Unión Sovietica, Estados Unidos, Canadá y Sud Africa.

En su disertación, en idioma inglés, el Presidente Tudjman habló sobre los cambios producidos en los países comunistas en relación a los procesos de integración europea y en particular bajo la luz de los acontecimientos políticos en Yugoslavia y el desarrollo de la democracia en Croacia y Eslovenia. Dijo que el nacionalismo de las pequeñas naciones que durante decenios estuvieron sometidas por las dictaduras multinacionales comunistas constituye una de las fuerzas políticas que han desestabilizado la ideología comunista y han derrumbado los sistemas unipartidarios.

Hasta ahora el Occidente no ha sabido valorar correctamente esos procesos porque todavía está bajo la influencía del recuerdo unilateral de las formas retrógradas del nacionalismo agresivo de la primera mitad del siglo XX que condujeron en parte a los horrores del nazi-fascismo, como también porque se conforma difícilmente con el hecho de que el mapa político de Europa, surgida de Yalta y Potsdam, no pueda ser mantenido. Los documentos básicos del sistema de seguridad colectiva europea mencionan, a decir verdad, comentó Tudjman, la inviolabilidad de las fronteras existentes, o más precisamente, el rechazo a los cambios violentos, pero se refieren también al respeto del derecho de autodeterminación nacional, consecuentemente también al derecho de cambio de las fronteras, pero naturalmente, no el dr. Tudjman, solamente en un marco pacífico y democrático con la participación de todas las partes.

Croacia, a pesar de permanecer todavía en el conjunto de la federación yugoslava constituida con las ideas y prácticas de la ideología comunista, realizó elecciones libres y tiene un legítimo gobierno democrático. Todo fue llevado a cabo en un proceso pacífico, demostrando asi su afinidad con los estados centroeuropeos que realizaron una transformación ordenada y en paz, a diferencia de algunos estados de la Europa del este, incluyendo aquí tambien las partes de Yugoslavia en las que el traslado del poder político fue, o es todavía, irregular, ilegítimo e imprevisible.

La incorporación de Yugoslavia a Europa se verá por un cierto tiempo obstaculizada por la situación política en Servia ya que presumiblemente las persecuciones políticas continuarán aún despueés de las elecciones en esta república, particularmente en Kosovo.

Por eso Croacia propone la unión asimétrica de las repúblicas yugoslavas con Europa — en parte a través de una confederación y en parte bajo las banderas propias. Croacia y Eslovenia, destacó el Presidente croata, no quieren soportar por un tiempo indeterminado las consecuencias del aislamiento cada vez más acentuado de Yugoslavia debido a la violación de los derechos humanos en Kosovo y no quieren soportar las consecuencias de una continua degeneración de toda la estructura social debido al rechazo de las reformas económicas y políticas. En otras palabras: no quieren compartir para siempre las consecuencias y la responsabilidad de la política opresora del estado servio.

Por otro lado, destacó el dr. Tudjman, si Croacia y Eslovenia llegaran a realizar una integración exitosa con Occidente, eso sería de utilidad también para el este yugoslavo porque animaría a sus fuerzas democráticas para que ellos también sigan este camino.

Por eso, el Presidente croata considera que el Occidente tiene la responsabilidad histórica de aportar una solución pacéfica a la crisis yugoslava v a Ios problemas de las naciones pequeñas y los referentes a la formación de nuevos estados, lo que presenta el tema central de la nueva arquitectura europea.

La disertación del dr. Tudjman fue seguida con sumo interés, demostrado en las numerosas preguntas de los oyentes que giraban en torno al futuro yugoslavo y a la continuación del régimen democrático en las repúblicas norteñas de Croacia y Eslovenia.

Además de su actuación en el simposio, el dr. Tudjman tuvo una entrevista personal con el presidente Streibel en la que examinaron las posibilidades de intercambio económico, cultural y tecnológico. Se planificó el establecimiento de un comité estable mixto de coordinación y la creación de una Cámara Comercial Bávaro-Croata. Entre los temas tratados figuraban además las inversiones bávaras en general, la participación en proyectos viales y especialmente en las privatizaciones en Croacia.

La delegación croata propuso abrir una Oficina Croata en Baviera para representar los intereses de Croacia, lo que fue favorablemente recibido, esperándose la pronta realización de este proyecto.

El ministro-presidente Streiber invitó al dr. Tudjman para que visite oficialmente Baviera, lo que fue aceptado con satisfacción.

El dr. Tudman y el secretario general de la Unión Democrática Croata (HDZ), Miljenko Žagar, tuvieron tambien una larga conversación con el ministro de finanzas del gobierno alemán, Theo Waigel, y con el ministro para la cooperación económica, Dr. Wranke.

En ocasión de su visita a Baviera, el Presidente Tudjman se entrevistó también con el general Edwin Leland, comandante de las fuerzas armadas norteamericanas en Europa, y con el ministro de defensa alemán, señor Stoltenberg.

1182901

NUEVOS RECONOCIMIENTOS INTERNACIONALES AL ESTADISTA E HISTORIADOR DOCTOR FRANJO TUDJMAN

Al cierre de la edición del presente volumen nos han llegado noticias sobre dos importantes reconocimientos internacionales al Presidente de la Republica de Croacia, publicadas por la AGENCIA NOTICIOSA CROATA (HINA) y el VEČERNJI LIST del 25 y 26/11/1990, cuyo resúmen publicamos a continuación.

EL PREMIO PARA LA PAZ

El 24 de noviembre de este ano, en la antigua ciudad italiana de Pisa, el Dr. Franjo Tudjman recibió el Premio para la Paz que lleva el nombre de la gran humanista italiana Catalina de Medici. El Premio le fue entregado al Presidenta de la República de Croacia por el prof. Pino Lucchesi, miembro del Parlamento italiano y vicepresidente de la Academia Medicea Italiana, en presencia de numerosas personalidades de la vida política, cultural y científica de Pisa, Florencia y de la provincia de Toscana.

Los motivos del otorgamiento del Premio para la Paz al Dr. Tudjman fueron explicados en el discurso pronunciado en esta oportunidad por el prof. Lorenzo Eletti, presidente de la Comisión Superior para la ciencia del Senado Académico de la Academia Medici International, quien destacó que "el Dr. Tudjman es uno de los constructores y líderes de la nueva Europa, un luchador entregado a la democracia, a la independencia de la República de Croacia y a la paz en el mundo y promotor de una Europa nueva en la que se logrará la colaboración entre los pueblos, el afán para el progreso, el bienestar general y el sentir humanitario".

A raíz del premio recibido el dr. Tudjman pasa a ser miembro del Senado de la Academia, honor que comparte con una serie de destacadas personalidades italianas e internacionales tales como G. Andreotti, W. Brandt, E. Ionesco, el principe Charles, U. Eco, F. Mitterrand, P. Ustinov y M. Gorbachov, quien recibió también este año el premio para la paz de la Academia Medici en Pisa.

El dr. Tudjman obtuvo también el derecho de proponer personalmente al próximo candidato para el Premio de la Paz.

Al agradecer esta distinción, el dr. Tudjman se dirigió primero a los anfitriones, en italiano, y luego pronunció su discurso en inglés destacando la tradición pacífica del pueblo croata y su lugar en el nuevo ordenamiento democrático que se produce en todo el mundo. "Llegando al borde de una autoaniquilación militar y ecológica, nuestra civilización —dijo— está dirigida a buscar nuevos mundos en el universo, pero también, en primer lugar, a realizar un nuevo orden en la tierra. Es nuestra esperanza que en este ordenamiento habrá lugar para todos, para una convivencia más armónica entre todos los hombres y todos los pueblos sin diferencia de raza, religión, número y ubicación".

"El grave destino de los pequeños pueblos europeos, como también el del pueblo croata, estuvo predeterminado por la defensa de la identidad nacional y cultural y por la conservación de la tradición estatal. El pueblo croata se ha mantenido en un espacio que fue expuesto a las intenciones conquistadoras del imperialismo bizantino y franco, alemán e italiano, húngaro y turco, como también del servio. En las circunstancias de esta realidad histórica y geopolítica del pueblo croata, nació en su seno y tuvo vigencia únicamente la filosofía política de la convivencia, del pacifismo y de la integración regional y europea y, sobre todo, del universalismo cristiano. Croacia jamás, ni en el zenit de su poder estatal en la epoca de su reino medieval, ha llevado guerras de conquista. Tampoco en la época del régimen pro eje del Estado Independiente de Croacia"...

"Al ser durante siglos 'antemurale cristianitatis' los croatas han defendido a Europa del despotismo turco, posibilitando la evolución de aquello que hoy llamamos las tradiciones democráticas y culturales europeas"...

"Hoy, después del derrumbe de la idea yugoslava de una federación socialista, transformada bajo el totalitarismo unipartidario comunista en la hegemonía del pueblo más numeroso... los croatas —consecuentemente a su tradición— alistan entre los combatientes más sinceros de una integración europea pacífica de los pueblos soberanos".

Destacando que esto se ha confirmado en las recientes elecciones en Croacia, advirtió la preocupación que suscita la aparición de un neocomunismo ortodoxo en la zona oriental de Yugoslavia.

"Croacia y Eslovenia —dijo el dr. Tudjman— no quieren soportar ilimitadamente las consecuencias del creciente aislamiento internacional de Yugoslavia a raíz de la violación de los derechos humanos en Kosovo y del terrorismo de estado contra otros pueblos en Yugoslavia"...

"Croacia resiste con dignidad y paciencia al escenario neocomunista y unitarista de destruir su democracia y soberanía, de desestabilizar por intermedio de una parte de la minoría servia el poder legítimo croata, provocar la guerra civil y el golpe militar para derrocar los gobiernos elegidos de Croacia y Eslovenia".

Hablando de la nueva organización de la comunidad internacional, el dr. Tudjman dijo que ésta evoluciona hacia los estados nacionales independientes "lo que no obstaculiza la integración regional o continental. El nuevo orden europeo no se realiza con las conquistas territoriales ni con una ideología uninacional sino eliminando las barreras que se interponen a la comunicación cultural y económica de los pueblos soberanos".

"En el nuevo ordenamiento europeo pueden encontrar, por primera vez, un lugar equitativo también los pueblos pequeños porque la nueva arquitectura europea crea el espacio para la democracia, la seguridad y el desarrollo de todas las naciones. No es decisivo si el nuevo orden europeo será constituido por los 35 ó 45 estados soberanos, ni es esencial su grandeza"...

"La unidad del mundo avanza hoy no hacia la anulación, sino hacia la cada vez más acentuada valorización de las individualidades nacionales; ...no a la formación de una nueva nación europea".

Al final, el Presidente Tudjman dijo.- "El honor que representa para mí este premio me compromete a esforzarme en aportar, junto a mi pueblo croata, lo mas posible a la estabilidad de la paz y de la democracia en el nuevo ordenamiento europeo e internacional".

EL PRESIDENTE TUDJMAN NOMBRADO DOCTOR HONORIS CAUSA DE LA UNIVERSIDAD SUIZA LA JOLLA

Desde Pisa, el dr. Tudjman se dirigió a Lugano, Suiza, donde fue recibido con todos los honores como estadista, científico y combatiente para los cambios democráticos en Yugoslavia dentro del marco de la Europa unida.

El 25 de noviembre por la mañana dio una conferencia de prensa que presidió Lelio Lagorio, destacado político italiano y miembro del Parlamento Europeo; estuvo presente también el secretario general del Movimiento ecológico europeo para la paz, Veselin Naikov, de Sofía.

Al iniciarse la conferencia Lagorio destacó tres círculos que se van percibiendo en la nueva Europa: la Comunidad Europea; otros países del oeste europeo y, en el tercer círculo, las nuevas democracias en la Europa central y del este.

El dr. Tudjman expresó que compartía esta diferenciación, pero destacó la influencia de algunos factores geopolíticos que actuan en el reordenamiento actual de Europa, que hay que tener presentes, como, por ejemplo, los que se pueden observar también en Yugoslavia. En su parte occidental, en Croacia y Eslovenia, que histórica y geopolíticamente pertenecen a la civilización occidental, fue posible establecer el regimen democrático, mientras que en la parte oriental, en Servia, no solamente se mantiene todavía el sistema unipartidario, sino que en las elecciones previstas para el 9 de diciembre se anticipan fuertes confrontaciones de las tendencias democráticas con el sistema unipartidario. "En otras palabras —dijo el dr. Tudjman— en Servia nos encontramos con la tendencia de ocultamiento del sistema unipartidario similar a la de Rumania. Eso demuestra que en la restitución democrática del tercer círculo vamos a tener diferentes procesos y un desarrollo desigual de la democracia".

Un periodista de la TV italiana en Suiza preguntó si el nacionalismo en Croacia no era también peligroso, porque existía la opinión de que el nuevo gobierno croata estaba inspirado en los conceptos fascistas de revancha. El dr. Tudjman agradeció la pregunta diciendo que le venía bien para aclarar que estas críticas provenían de aquellos que no se podian conformar con la existencia y menos aún con la identidad del pueblo croata. La Unión Democrática Croata (HDZ), actualmente en el poder, es un partido de centro —explicó el dr. Tudjman— y su victoria está lograda en base a un programa estrictamente democrático, dentro de las más positivas tradiciones de la historia croata y en concordancia con los movimientos democráticos en Europa. Como tal, la nueva República de Croacia ha sido reconocida por la opinión pública de Europa y de Norteamerica. No existe ni el más mínimo revanchismo en la política del nuevo gobierno croata. Creo que la historia lo comprobará —contestó el dr. Tudjman.

El solemne acto en la Universidad

En la Universidad de La Jolla, que forma parte de la Universidad del mismo nombre en California, Estados Unidos, el profesor dr. Waldo Bernasconi, presidente de la sede europea de esta Universidad, entregó el diploma de doctor honoris causa al Presidente de la República de Croacia "en reconocimiento de sus méritos científicos, políticos y de estadista". Simultáneamente, el mismo título le fue conferido al mencionado Lelio Lagorio, destacado político italiano y europarlamentario.

En el discurso que el dr. Tudjman pronunció en esta ocasión, destacó estar consciente de que este título honorario no le fue conferido solamente como científico-historiador sino tambien como político y estadista. Agregó que como científico e historiador quería dedicar este reconocimiento "al no pequeño numero de sus colegas, científicos e intelectuales croatas y esteuropeos, quienes en nombre de la defensa de la verdad científica y de la dignidad humana rechazaban el rol de defensores de una ideología y práctica política que detrás del lenguaje de la utopía y del humanismo socialista ocultaban la falta universal de libertad del hombre y una represión generalizada".

"Cuando una vez —espero que pronto— se escriba de nuevo la historia de la ciencia, serán descubiertos muchos errores, ingenuidades, supersticiones, también el abuso consciente de la ciencia oculto por el dogma del 'socialismo científico'. Mi destino personal es típico del destino de muchos intelectuales croatas izquierdistas quienes confirman la tesis conocida de la 'revolución que devora a sus propios hijos' " —dijo el dr. Tudjman, agregando que su filosofía de vida definió su destino de vida y la profesión de historiador.

Hablando como político y estadista recalcó: "Este alto reconocimiento lo dedico sinceramente a aquella multitud de los llamados hombres comunes en mi país y dispersos a lo largo del mundo, quienes posibilitaron el nacimiento de la democracia en mi patria y la de ellos: Croacia. Esos hombres que han vivido medio siglo en un estado y una sociedad que no le reconoció el derecho de la elección, de la libertad de pensamiento y de la palabra, del emprendimiento y de la creatividad, fueron capaces, a pesar de todo, de conservar una pequeña parte de la fuerza del recuerdo histórico colectivo y de razón, suficiente y decisivo para abolir el sistema político unipartidario y para el nacimiento de la democracia. Pero las elecciones libres y el pluralismo político representan apenas el primer paso, necesario pero no suficiente, en el camino histórico del abandono del sistema antinatural comunista y de su herencia insoportable".

"Las sociedades postcomunistas —también pues la sociedad croata— se encuentran hoy nuevamente en el comienzo histórico de la civilización europea moderna. Ellas rastrean los caminos que los harían volver económica y políticamente, en el plazo más corto, alla donde originariamente y por su destino pertenecen: a la comunidad europea de los pueblos y de los estados libres y prósperos".

"El rol de la ciencia en general y de la universidad en particular, en la realización del gran proyecto del 'abandono del comunismo', es muy importante pero no indispensable. El rol indispensable lo tendrá nuevamente el pueblo entero, cada individuo y cada entidad nacional. El saber y la experiencia de ellos, sus motivaciones e impulsos, el trabajo y la creatividad, determinarán el contenido y el tiempo necesario para su, así llamado, retorno a Europa. Retorno simbólico ya que geopolíticamente nosotros fuimos y somos parte de Europa".

Ecos de la prensa mundial

1183001

EL DESMEMBRAMIENTO DE LA YUGOSLAVIA DE TITO

Publicamos en versión española las partes salientes del artículo del epígrafe publicado en el DIARIO DO PARA, el 5 de agosto de 1990, escrito por Fernando Moreira Castro:

"Los vientos que acompañaron los cambios ocurridos en Yugoslavia se transformarán ahora en una tempestad que amenaza a destruir el Estado creado por el mariscal Tito. Yugoslavia no podrá subsistir en el futuro como federación si los problemas que lo envuelven no se resuelven con sentido común.

Tal vez se decida en el transcurso de este año si Yugoslavia tendrá futuro en forma de confederación, o sea, de sociedad de estados soberanos, o si los actuales estados que forman Yugoslavia se separarán, como ya ocurrió con algunas naciones del mundo"...

"Tanto los eslovenos como los croatas están innegablemente a favor de la autodeterminación. Servia se encuentra aislada dentro de Yugoslavia, ya que las repúblicas restantes, últimamente Bosnia-Herzegovina y Macedonia, repudian la política de represión de Belgrado.

Lo cierto es que lo que se está observando en esa parte del continente europeo es el paulatino desmembramiento de Yugoslavia que no sufrió influencja alguna de los cambios políticos que se operaron en el este europeo. Por el contrario, los eslovenos, croatas, servios, macedonios y otros, siempre pensaron en su autodeterminación.

El problema politico yugoslavo originado en las cuestiones que envuelven sus repúblicas sumados a la reforma de Albania y la situación económica, hace imposible diagnosticar actualmente cual será el desenlace de la actual evolución, si finalmente los diferentes pueblos de Yugoslavia conseguirán formar una confederación cuya base será la cooperación de las diferentes repúblicas en los ámbitos económico, financiero y varios o si se producirá el desmembramiento.

M. L. B.

1183101

PERTURBADORES Y FIN DE YUGOSLAVIA

THE FINANCIAL TIMES británico (20-VIII) publicó una interesante nota con el título: «La protesta de la minoría servía en Croacia lleva, como consecuencia ineludible, el fin de la actual estructuración federativa-Yugoslavia franqueó el punto desde el cual ya no hay retorno". Leemos entre otras cosas:

Todas las ilusiones que acaso existían todavía de que Yugoslavia podría seguir funcionando dentro del ordenamiento federal actual, se diluyeron a fines de la semana cuando la minoría servia intentó lograr mayor autonomía dentro de la Republica occidental de Croacia.

La población servia que constituye eI 11% de los 4,5 millones de habitantes, provocó el caos en Croacia, obstruyeron los caminos alrededor de Knin, pequeña localidad cerca del Adriático, poblada por los servios.

1183201

NUEVOS ESTADOS — NUESTROS NUEVOS SOCIOS

FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG (21-VIII-90), con el artículo de fondo de su redactor en jefe J. G. Reissmüller. El terna aborda nuevas relaciones dentro de los países comunistas europeos en disgregación, que a su vez imponen nuevas relaciones de Europa para con los nuevos estados independientes. Después de hablar de la Unión Soviética, el editorial se refiere a Yugoslavia.

...El movimiento hacia la independencia nacional en otro país multinacional de la Europa del Este, en Yugoslavia, va más rápido. Allí se independizaron Eslovenia y Croacia. Están dispuestas, conforme le comunicaron a otras repúblicas y al gobierno central en extinción (Belgrado) a aceptar Yugoslavia como una confederación de estados con muy pocas funciones e instituciones conjuntas. Sobre ese punto quieren conversar.

Si resulta que un acuerdo con Servia que quiere una mayor unión yugoslava, es inalcanzable, Croacia y Eslovenia proclamarán su independencia total. Si el mismo camino siguen otras repúblicas —hay que pensar en Bosnia-Herzegovina y en Macedonia— es su derecho inalienable.

Ya ahora las dos repúblicas norteñas están estructurándose según su mejor saber. El peligro de un golpe violento por parte del "Ejército nacional yugoslavo", dirigido por los servios e inspirado por el ideario granservio - leninista, disminuye de mes en mes. Piensan también en organizar propias relaciones exteriores. Un ejército, integrado mayormente por los no servios es difícil usarlo como instrumento de la opresión de Servia. Además, quien hoy día invade a un país pacífico, destruye todos los puentes que llevan al mundo civilizado.

Eslovenia y Croacia están organizando pequeños contingentes defensivos, de modo que ni Ljubljana ni Zagreb podrían ser tomadas como un paseo. Además, que los croatas y eslovenos podrían conformarse con un régimen de ocupación, nadie en Belgrado lo puede creer, salvo de haber perdido el sentido de la realidad.

Si en el futuro habrá o no una Yugoslavia confederativa —más probable que no— el mundo, incluso Alemania, en un futuro muy cercano tendrá que vérselas con los nuevos estados en la Europa sudeste. De hecho, ya actualmente, hemos llegado a ese punto. Croacia y Eslovenia buscan contacto con los países occidentales, hasta en el ambito político. Todavía chocan con ciertas reservas. En el fondo está la teoría de que la desintegración de Yugoslavia provocará terribles luchas entre los pueblos que la integran, ya que cada uno tira por su lado.

¿Y por que debería ocurrir eso? La fuerza y la amenaza con la fuerza condicionan la coexistencia en la federación yugoslava actual. La República de Servia trata a los albaneses en su provincia como indígenas coloniales depravados; un día la gente oprimida se alzará. Servia, perseverante en su conducta despótica, envía amenaza tras amenaza a la nueva conducción democrática de Croacia y Eslovenia. Una vez estructurada formalmente su independencia, las repúblicas norteñas vivirán en mayor seguridad. A Servia le costará más maltratar la población albanesa cuando se vea obligada a correr sola con el costo político y financiero.

1183301

COMO TUDJMAN LOS HAY POCOS

El diario alemán FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG publicó el 22-8-1990 el artículo del epígrafe, escrito por su redactor en jefe Johann Reissmüller, con el subtítulo: Los partidos en la Croacia liberada. Lo traducimos íntegro.

La "Unión Democrática Croata" (HDZ) será dentro de poco la fuerza política decisiva en Croacia. En el Sabor, el parlamento croata, como también en la mayoría de las representaciones comunales, tiene gran mayoría; en muchos lugares hasta la mayoría de dos tercios. Diferente es solamente en algunas regiones de la costa como, por ejemplo, en Istria o en la ciudad portuaria de Rijeka, donde los comunistas, que ahora se dieron otro nombre, tuvieron éxito.

Mirando las entidades políticas, la HDZ parece ser más fuerte de lo que es según los resultados de las elecciones. Esto viene del sistema electoral mayoritario, que los comunistas impusieron con la falsa esperanza de que de esta manera podrían salvar su poder después de las elecciones libres por primera vez. Pues, pagaron su error con la desproporcionada baja representación en el Sabor.

La HDZ no niega que las elecciones impuestas por los comunistas en la primavera fueran libres. Sin embargo, cita hechos raros: allí donde en la mesa, en el local electoral, estaban sentados los comunistas solos, este partido ganaba llamativamente muchos votos. Así sucedía en un gran número de aldeas, donde no se encontraba a nadie que votaría a uno de los partidos democráticos. El miedo a los comunistas, que durante cuatro decenios y medio aterrorizaban a Croacia, parece que se reflejó en general también en los resultados de la elección. ¿No se vengarán los comunistas por su derrota?, se preguntaba la gente en el campo especialmente; en las ciudades la seguridad era mayor. Por esto es posible que en las futuras elecciones, cuando el régimen comunista sea todavía sólo un mal recuerdo, la HDZ tenga un éxito todavía mayor.

De los otros partidos democráticos que en la elección se opusieron, como la "coalición" y sufrieron una derrota grave, la HDZ no les tiene que tener miedo. A la actual oposición democrática en Sabor le hacen falta políticos que, en cuanto al talento político y especialmente en cuanto a la capacidad de conducción, podrían compararse con el fundador y presidente de la HDZ, el presidente del estado croata Franjo Tudjman. La oposición democrática tiene poco a oponer a la concepción política de Tudjman. Durante la campaña electoral le reprochó que sus tonos nacionales eran demasiado estridentes. Pero su discurso dio con el estado de ánimo del pueblo y con esto ganó la elección.

Hoy aplica frente a la Central de Belgrado, a la república de Servia y a minoría servia en Croacia, como también frente a los comunistas croatas derrotados, una política en que la firmeza nacional se mezcla con la disposición al compromiso y la cautela, de modo que la oposición democrática encuentra poca ocasión para ataques convincentes. La oposición por su cautela viene a Tudjman desde su propio partido, donde un sector exige que la Croacia no discuta más con Belgrado, sino que en seguida se separe de Belgrado.

La aserción de los partidos de oposición democrática de que Tudjman frente a ellos y en general en su gobierno muestra tendencia a métodos autoritarios, encuentra poca resonancia en el pueblo, mientras predomina la opinión que en este tiempo peligroso Croacia necesita en su vértice un hombre de una capacidad de conducción excepcional. Más resonancia encuentra el reproche de que Tudjman haya incluido en su gobierno demasiados ex comunistas. El presidente y su partido contestan que se trata de políticos que como buenos croatas se separaron del comunismo hace ya varios decenios; para la liquidación del enredo del poder comunista se necesita la gente que lo conoce por dentro.

Hay controversia especialmente referente al ministro del Interior, Boljkovac, quien en los años cincuenta y sesenta era activo en el puesto directivo de la policía secreta. Sin embargo, crece el numero de croatas que reconocen a Boljkovac haber transformado en un corto tiempo a la policía de Croacia, que hasta la primavera era formada en su mayoría por los servios centralistas-leninistas, en una organización leal al nuevo orden. Los despidos, las jubilaciones y la instrucción rápida de los jóvenes croatas eran los medios para lograrlo.

A la HDZ se reprocha tener pocos políticos experimentados. Esto es una inevitable falta que HDZ comparte con los otros partidos democráticos. Cómo podría después de cuatro decenios y medio de comunismo de golpe aparecer mucha gente con experiencia democrática.

Hoy la HDZ es más un movimiento popular que un partido, un conglomerado mantenido junto por Tudjman y por la tarea histórica de conducir a la Croacia fuera del dominio comunista y granservio. Algunos pronostican que el partido gobernante se desintegrará en pocos años, una vez que la presión y el peligro para Croacia cesen. Detrás de esto está en general la opinión de que el actual carácter de los partidos croatas no corresponde a la diversidad de las corrientes espirituales y sociales.

En efecto, el cuadro de los partidos en Croacia parece singularmente pobre. Importantes formaciones de tipo democristiano, socialdemócrata o liberal están ausentes. Los agrupamientos democristianos no tienen tradición en Croacia. En la Yugoslavia monárquica había un pequeño partido con el nombre de cristiano. Este era de orientación clerical, pero tampoco tenía el apoyo de la Iglesia Católica, que quería quedar fuera de la política. Los democristianos croatas de hoy quieren evitar este error. Pero ellos no pueden, por lo pronto, desarrollarse, pues la HDZ, a la cual se inclinó la mayoría de los católicos croatas, reivindica la representación de las ideas democristianas.

Entre las dos guerras, la mayoría de los católicos croatas elegía al "partido de campesinos croatas", de Stjepan Radić; este partido ha reaparecido, pero tiene una existencia marginal. Evidentemente, la HDZ quiere ser el sucesor del partido campesino. Si lo consigue, entonces al partido democristiano, que en la actualidad interinamente conduce el profesor Ivan Cesar, le será difícil abrirse camino.

Un partido socialdemócrata se encontraría en Croacia liberada frente a grandes obstáculos, pues todo lo que tiene aún un débil olor a marxismo, está desacreditado. Con el tiempo podría el partido comunista transformado convertirse en un partido socialdemócrata socialista. El liberalismo político sufre en Croacia de una debilidad histórica, igual como en Austria. Nuevos partidos nacen permanentemente. Pero es dudoso si algunos de ellos tendrán la fuerza vital suficiente.

B. L.

1183401

LOS MUSULMANES DE BOSNIA-HERZEGOVINA LEVANTAN CABEZA

THE TIMES (27-VIII), prestigioso diario londinense, publicó un comentario titulado "La protesta de los musulmanes aceleró la desintegración de Yugoslavia". Dicho comentario es un trabajo conjunto de los corresponsales Richard Basset y Dessa Trevisan (Belgrado) y lo reproducimns íntegro:

Las manifestaciones que tuvieron lugar al final de la semana y congregaron a 150.000 musulmanes de Bosnia, han debilitado aún más la construcción hábil del estado yugoslavo. Parece que habra nuevo estallido étnico de los albaneses debido a que fue detenido en Priština el dirigente sindical albanés Heirulah Gorania.

Ambos sucesos, precedidos por un alzamiento prácticamente armado de los servios en Croacia, dispersaron por fin las últimas ilusiones sobre el posible funcionamiento de Yugoslavia en su forma actual. Todos los hilos de ese complejo tapiz empezaron a deshilacharse, de modo que los gobiernos occidentales empezaron, por fin, a tomar seriamente en cuenta la posibilidad de la desintegración de Yugoslavia.

Los manifestantes musulmanes de Foča conmemoraron la matanza perpetrada sobre la población musulmana por los chetniks servios, de orientación monárquica. La situación se agravó porque los servios tratan de arrogarse el derecho sobre las áreas con la mayoría musulmana.

Las manifestaciones sirvieron como la credencial al nuevo partido, Partido de la Acción Democrática. Su líder, Adil Zulfikarpašić declaró; "Durante setenta años los musulmanes vivían con la cabeza gacha. Hoy eso se terminó".

Según la constitución yugoslava, los dos millones de musulmanes en Bosnia gozan de un status especial, como una de las tres nacionalidades que integran la República. El intento servio de definirlos como "una minoría en Servia" irritó a los musulmanes, ya que en la República de Bosnia son la mayoría.

La protesta musulmana es un lejano contrapunto de los conflictos en Knin y sus alrededores, en la Croacia sudoeste. Lo ocurrido la semana pasada, cuando los servios armados obstruían los caminos y aterrorizaban a la población, fue incitado por la prensa de Belgrado: Además, los servios siguen aterrorizando también a los albaneses de Kosovo. Los albaneses están hartos, por cuanto perdieron todos sus derechos. La detención del Dr. Gorania es el último golpe de una serie de humillaciones que dejaron a un millón 750 mil albaneses sin una institución legal propia.

La clausura de sus periódicos y televisión, el reemplazo de la policía albanesa por la servia, el despido de jueces y más de 10.000 empleados estatales exasperaron a la población albanesa.

El Dr. Gorania fue condenado a 60 días de cárcel y fue removido del escenario en forma inmediata antes de la huelga general, fijada para el 3 de septiembre, con 24 horas de duración. En caso de ser prolondada, las autoridades servias amenazaron con tomar medidas más severas, empezando por el despido de todos los huelguistas.

La rígida posición servia provocó ciertas advertencias de los amigos de Belgrado. El diputado norteamericano Jim Moody visitó recientemente Belgrado y advirtió que el Congreso podría votar suspender a Yugoslavia toda ayuda hasta tanto mejore en Kosovo el estado de los derechos humanos. Parece que el Congreso se siente especialmente irritado por el despido de 1.500 policías albaneses y por la supresión de la Asamblea provincial.

El aislamiento creciente de Servia se refleja también en el cambio de conducta de sus dos repúblicas vecinas, Macedonia y Montenegro. También Montenegro trata de zafarse del abrazo servio.

Incluso Macedonia está dispuesta a defender su soberanía frente a lo que uno de sus principales politicos, Petar Gošev, calificó como 'abiertas amenazas servias". Gošev había manifestado no hace mucho: "Los servios amenazan a borrar a Macedonia del mapa político". Igual que las repúblicas norteñas, Eslovenia y Croacia, también Macedonia ve su futuro en una nueva confederación yugoslava de estados soberanos.

Se cree que el afan servio de hegemonía en esa zona corresponde a la convicción de Slobodan Milošević, de que Servia debe ser lo más fuerte posible en las próximas negociaciones en torno del futuro de Yugoslavia. Su visión es una Yugoslavia centralizada, en la que Servia tendría la palabra principal. Grupos minoritarios de la población servia en Croacia y en Servia le sirven como un instrumento útil de presión.

Pero manejando esos grupos fuera de Servia, Milošević polarizó al país y abrió heridas viejas. Al movilizar la insignificante minoría servia de Kosovo, logró la unión de los albaneses.

1183501

ENVENENAMIENTO MASIVO EN KOSOVO

El prestigioso diario milanés IL GIORNALE (29-VIII) publicó un despacho titulado: "Kosovo, los servios acusados de usar gases venenosos". Se trata del resúmen del informe, presentado el día anterior, en una reunion católica, por el sacerdote católico, de origen albanés, establecido en Kosovo. Su nombre es Dr. Lush Gjergji. El despacho de "Il Giornale" lo reproducimos íntegro en castellano:

"Los servios nos envenenan con gases para obligarnos a rebelarnos y de ese modo justificar nuestro exterminio: "Este testimonio dramático que conmovió la calma y adormecida 'Asamblea de católicos populares' en Rimini, lo dio el reverendo Luish Gjergji, sacerdote albanés en Kosovo y a la vez director del único boletín religioso-cultural, redactado en albanés y publicado en Kosovo, Dritas (La luz) y autor de varios libros y de la biografía de madre Teresa (de Calcuta, nacida en Kosovo).

Antes de partir para la reunión en Rimini, el régimen de Kosovo lo amenazó con perder la vida: "Me convocaron junto con el capellán y algunas monjas de la parroquia Ferizai. Nos objetaron haber acogido en la parroquia una treintena de chicos que todavía estan padeciendo de las secuelas de envenenamiento de siete mil albaneses de Kosovo. Entonces me dijeron que tengo que callarme y no hablar de ese asunto durante mi viaje por Italia y al despedirse me 'aconsejaron': 'si no se acoge a lo que le decimos, conocemos otros metodos, más seguros, con los que lo obligaremos al silencio y eliminarlo de la circulación'. Por lo tanto, si me ocurre algo al regresar al país, ya conocen la causa".

El rev. Gjergji no calla. Todo lo contrario, repite y repite todos los cargos contra el régimen yugoslavo, que a su tiempo formuló el obispo de los albaneses, mons. Nikola Prela y el presidente de la Conferencia Episcopal de Yugoslavia, el cardenal Franjo Kuharić sobre el tenebroso suceso de envenenamiento que el gobierno servio trató de presentar primero como "simulacro masivo" y luego como "psicosis inductiva", para por último imputarlo como "obra de la Iglesia".

Si tal hecho siniestro hubiese ocurrido en Sudáfrica o en otro lugar, habría provocado el desagrado en todo el mundo. Ocurrió el 23 y el 24 de marzo último y todavía lo cubre gran secreto. El rev. Lush lo describe así: "Aquellos días estuve en Priština y al regresar a Ferizai fui testigo de una escena horrible: centenares de cuerpos sin conocimiento, retorciéndose como epilépticos, yacían en las calles, mientras que la policía enfurecida los pisaba y golpeaba",

Que había ocurrido? "Las autoridades ordenaron un día una especie de apartheid en las escuelas: desde jardines infantiles hasta facultades. Los alumnos albaneses debieron presentarse por la mañana, mientras los servios y montenegrinos por la tarde. O viceversa. Ocurrió entonces que 7.000 muchachos albaneses fueron sometidos al envenenamiento masivo. En todas las escuelas las habitaciones se transformaron en cámaras de gas. De golpe no se podía respirar mas, probablemente como consecuencia de ciertos materiales venenosos en contacto con el aire. Una monja maestra me contó que primero sentía un olor muy fuerte y perfumado, luego perdió el conocimiento. Lo mismo que sus alumnos".

Hasta ahora se registró oficialmente un solo caso mortal. Pero, en realidad, hubo muchos. Centenares y centenares de muchachos y chiquitos todavía hoy padecen sus consecuencias. "Tienen la garganta quemada, de color violeta, ven peor, además en torno de sus ojos presentan quemaduras y su sistema nervioso quedó afectado por dicha substancia".

1183601

DEBEMOS OLVIDARNOS DE YUGOSLAVIA Y PERMITIR SU DESINTEGRACION

THE INDEPENDENT, diario británico, publicó el 10-IX una extensa nota de Patricia Clough sobre Yugoslavia, con el título "Se obscureció el amanecer de la libertad" y el subtítulo "La democracia en Yugoslavia amenazada por un baño de sangre". Reproducimos las partes principales del artículo por cuanto refleja los nuevos puntos de vista europeos en cuanto a Servia y su papel en el drama político yugoslavo:

Un pueblo chico le saca la autonomía a uno más chico todavía, suprime su parlamento y la administración, despide a miles de empleados, suprime su prensa, radio y televisión. Tortura a "sospechosos" y a los manifestantes los mata por la espalda mientras se disuelven. Así perecieron 60 personas. Al líder sindical que convoca a la huelga encarcela por 30 días. A los delegados de una organización internacional que vino a controlar el estadode los derechos humanos, primero los detiene durante cinto horas y luego los expulsa del pals, poniéndoles el sello en sus pasaportes, prohibiéndoles el retorno al país por el plazo de tres años. Las autoridades, desestimando pruebas más que evidentes, niegan que ello ocurrió, sosteniendo que semejantes informes de prensa son "parte de la guerra especial" que se está librando contra ellos.

No se trata de un país del Tercer Mundo, sino de Yugoslavia, lugar preferido de muchos turistas europeos. Y mientras la mayoría de los países este-europeos trata de realizar en paz la democracia y las reformas económicas, Yugoslavia acaso está navegando con rapidez al derramamiento de sangre, a la desintegración y a la guerra civil.

Esta carrera enloquecida está estimulada por la fuerza -que los europeos occidentales creían estaba enterrada desde hace tiempo en los libros de la historia—, es decir, por un nacionalismo virulento. Mientras el comunismo se repliega y deja un vacío político, 21,3 millones de habitantes de Yugoslavia vienen apoyándose en lo único en que están seguros, en su nacionalidad croata, eslovena, macedonia, albanesa o servia. La situación entre 8,1 millones de servios, la nación númericamente más grande, se volvió extremista. "El nacionalismo servio es agresivo, mientras que el de otros pueblos es defensivo", manifiesta Stipe Mesić, hasta hace poco jefe del gobierno croata.

A continuación THE INDEPENDENT explica que el renacimiento nacional en Eslovenia y Croacia —donde hubo elecciones libres— ayuda la transformación democrática de esas repúblicas, mientras en Servia se lo impide y además amenazan con destruir al país...

"Sabía que el comunismo se hundirá un día, pero no lo esperaba por ahora. Nadie lo esperaba", manifestó Milovan Djilas y sostuvo que el nacionalismo servio "era el anhelo para negar los demás pueblos. Los servios buscan dominar a otros".

El foco del movimiento nacionalista servio se basa en una retórica agresiva, que siembra miedo entre otros pueblos y los extranjeros, mientras que Servia se aisla cada vez más. Cuanto más se critica a los servios, tanto más se sienten amenazados...

Los medios servios de comunicación masiva y sus líderes políticos ven complot por doquier (véase el caso del senador R. Dole, en este número).

Más, no sólo la retórica convirtió a Kosovo en uno de los peores focos de la perturbación en el mundo. El hecho de que 1,7 millones de albaneses supere abrumadoramente a los pobladores servios, para ellos nada significa frente a la mitología de Kosovo, que crearon durante siglos. Envalentonados por la Iglesia Ortodoxa Servia, consideran ese territorio como cuna de su nación y como centro de su religión.

Pero si Servia creyó que transformando a Kosovo en un estado policial iba a solucionar el problema, erró totalmente. Kosovo, en breve plazo, se transformó de una comunidad hondamente desunida en una comunidad altamente unida y disciplinada. Familias que durante generaciones fueron envueltas en la "venganza sangrienta", se reconciliaron para poder oponerse al enemigo común...

La primitiva y atrasada comunidad albanesa no se podía describir como un foco de las aspiraciones democráticas, pero ahora la democracia es la única esperanza. Es un plan del todo nuevo dentro del movimiento nacional albanés. La clave es la democracia, elecciones libres en lugar del conflicto, manifestó el líder albanés Veion Surroi. "Hemos visto que esa Ketica tiene éxito en el este europeo"...

Djilas, pese a todo, permanece optimista. "Esta enfermedad es un período de transición que debemos vivir en el camino hacia la democracia". Uno de los principales periodistas belgradenses manifestó: "Yugoslavia está terminada: este hecho debemos aceptarlo y permitir que se desintegre".

...Los diplomáticos occidentales en Belgrado sostienen que una presión fuerte y constante a favor de la democracia y de los derechos humanos podría efectivamente influir en el futuro del país. Dicen que la indispensable ayuda económica debería condicionarse con el respeto de los derechos humanos...

La no alineación carece del futuro, ahora cuando se desinfló la tensión entre Este y Oeste. Otros en Yugoslavia —incluso muchos servios quieren ser parte de Europa. Los líderes servios dicen que no les importa lo que el mundo hace y dice. "Si no les interesa lo que el mundo dice —manifestó un diplomático occidental— entonces olvídense de Yugoslavia, ya que ellos la destruirán".

1183701

EL MINISTRO CROATA GOJKO ŠUŠAK VISITA LA ARGENTINA

El día 21 de noviembre de este año llegó a Buenos Aires el titular del Ministerio para la Emigración de la República de Croacia, ing. Gojko Šušak, en visita de cinco días.

Una de las primeras resoluciones del Parlamento democrático croata (Sabor) elegido en las elecciones libres y pluripartidarias de abril ppdo. y constituido el 30 de mayo de 1990, al quedar derrocado el gobierno unipartidario comunista, fue instituir el Ministerio para la Emigración Croata. La intención fue establecer un contacto directo con la numerosa emigración croata diseminada por el mundo.

El ministro Šušak fue también, hasta hace poco, emigrante croata. Nacido en Croacia en 1945 tuvo que emigrar por motivos políticos a Canadá donde residió los últimos años.

La finalidad de su visita fue tomar contacto con las numerosas instituciones croatas para fomentar y reforzar las relaciones culturales, económicas y profesionales entre estas instituciones y el nuevo gobierno democrático croata y establecer relaciones con las autoridades locales para explicarles los profundos cambios políticos producidos en el curso de este año en Croacia y Eslovenia y en Yugoslavia en general.

Entre las organizaciones de Buenos Aires que ha visitado el ministro Šušak cabe destacar el Club Cultural Croata-Argentino, la Asociación de los Profesionales y Empresarios Argentino-croatas, el Hogar Croata de esta Capital y de la localidad de San Justo, el Centro Católico Croata, el Hogar Croata de Dock Sud, etc., donde fueron realizadas reuniones con programas artísticos y donde el ministro Šušak pronunció discursos sobre la evolución politica, económica e institucional en Croacia. El ministro Šušak visitó también la Redacción de Studia Croatica. Fue recibido en el Ministerio de relaciones exteriores por el Director para Europa central y oriental, el dr. Nicolas Garda Pinto, y por el Nuncio apostólico Ubaldo Calabresi.

Acompañaron al ministro Šušak los padres franciscanos Šito Ćorić, titular de la Misión Católica Croata en Berna, Suiza, y Radovan Ćorić, titular de la Misión Católica Croata en Heilbronn, Alemania. Ambos, y en particular Šito Ćorić, destacado hombre de letras croatas (ver su exposición en el Parlamento Europeo "El pueblo croata y el probierno de las libertades religiosas en Yugoslavia, publicada en Studia Croatica, 1989, Vol. 4 (115), p. 317), se dedican a establecer un puente entre los croatas emigrados y su patria por medio de los poemas, recitales y canciones que ejecutan personalmente y que ya se hicieron famosas en Europa y los países de ultramar. Ahora, presentados por primera vez "en vivo" en la Argentina, han despertado un acogimiento entusiasta por parte de la colectividad croata.

El domingo 25 de noviembre, el ministro Šušak asistió a la misa concelebrada en el Centro Católico Croata de Buenos Aires, oficiada por el padre Š. Ćorić.

El ministro Šušak y el padre Ćorić visitaron también la ciudad de Córdoba y de San Carlos de Bariloche donde, igual que en Buenos Aires, fueron recibidos con afecto y cordialidad.

Concluida la visita a las colectividades croatas de la República Argentina, el ministro Šušak y su comitiva se dirigirán a Chile, Peru y Venezuela, países donde residen importantes colonias croatas. Sobre esta gira, que coincide con el cierre de nuestra redacción, informaremos en el próximo volumen de Studia Croatica.

A continuación publicamos las declaraciones del ministro Šušak, aparecidas en EL CRONISTA COMERCIAL de Buenos Aires el 23/11/90 bajo el título:

1183801

"SI NO HAY CONFEDERACION, NO EXISTE MAS YUGOSLAVIA"

"El actual gobierno croata ganó las elecciones del 22 de abril sobre la promesa de independencia del país. Croacia y Eslovenia, dos de las seis anteriores repúblicas de Yugoslavia, plantearon marchar hacia la democracia y la libertad de mercado en una confederación, mientras que Bosnia Hercegovina y Macedonia, tuvieron sus elecciones el último domingo y, aparentemente, los triunfadores también querrían integrarse. Pero si Servia y Montenegro, donde imperan todavía regímenes comunistas, no quieren hacerlo, quedarán afuera. Si no hay confederación, no existe más Yugoslavia. Croacia y Eslovenia empezaran separándose e integrándose a Europa occidental", dijo a El Cronista Gojko Šušak, ministro de Emigración de la incipiente República Croata, en visita a la Argentina.

"No es un secreto que Croacia, Eslovenia y Bosnia Hercegovina quieran unirse a Europa occidental. Estos tres Estados quedaron de este lado del Río Drina, que divide Oriente de Occidente, tal como había sido establecido por el Imperio Romano. Por lo tanto son culturalmente occidentales. Por otra parte, podemos vivir económicamente muy bien sin Belgrado (capital de Yugoslavia). Nuestro turismo es muy fuerte por estar frente al Mar Adriático y nos autoabastecemos de petróleo y gas. Tenemos una industria pequeña muy desarrollada y astilleros muy importantes. Pero lo fundamental es que el capital croata quede en Croacia, y no como antes, cuando el Estado central yugoslavo se llevaba el 80% de nuestras riquezas", agrega Šušak.

Croacia tiene una colectividad muy importante en el extranjero (3 millones), incluso en la Argentina. Eso explica la visita del funcionario. "Nosotros estamos tratando de que su experiencia, sus conocimientos y su capacidad económica puedan servir para ayudar a Croacia. Pero no le pedimos que vuelvan si no quieren, sino que colaboren y ayuden. Y tambien queremos que ellos les pidan al mundo occidental que apoyen la independencia y libertad de Croacia", sostiene.

En poco tiempo más, el gobierno croata presidido por Franjo Tudjman presentará al pueblo la nueva Constitución "que da garantías de libertad, incluso para las minorías", dice Šušak. Eso posiblemente provocará algún tipo de respuesta del gobierno central yugoslavo, que no querrá que las Repúblicas se le escapen de las manos.

GJW

1183901

SALUDO DEL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA ARGENTINA AL MINISTRO CROATA ING. ŠUŠAK

La presidenta del Hogar Croata de San Justo, señora Jasna M. de Terrazas ha recibido el siguiente telegrama del Presidente Menem:

"Agradezco muy especialmente la gentil invitaeión recibida para asistir al agasajo que se realizara en honor de S.E. el Ministro de Croacia, D. Gojko Šušak. Lamentablemente, múltiples compromisos inherentes a mi gestión de gobierno me impiden estar junto a Ustedes en tan importante ocasión. No obstante ello, reciba Usted, y por su intermedio todos los miembros de esa colectividad, mi más cálido reconocimiento hacia quienes dejando su patria, dedicaron su esfuerzo, su voluntad y su trabajo generoso para lograr el engrandecimiento de esta noble tierra argentina, y por la que todos juntos seguimos luchando para alcanzar el futuro promisorio que todos sus habitantes merecen.

Rogando transmita a S.E. el señor ministro Šušak, mis más respetuosos saludos, reciban mi afecto y un fraternal abrazo."

Reseña de libros

1184001

CROATICA PARISIENSIA: Les Croates et la civilisation du Livre

Actas del 1er. Simposio internacional de estudio sobre el área cultural croata. Colección interdisciplinaria, dirigida por Henrik Heger; ed. Presses de l'Université de Paris-Sorbonne, 1986, pp. 117.

Se trata del primer tomo de Croatica Parisiensia, colección interdisciplinaria con el acta respectiva del coloquio anual que cada año se celebra en la Sorbona, desde 1983, tratando algún tema importante de la historia de la cultura de Croacia. El primer encuentro —que reúne a los especialistas croatas y extranjeros se efectuó el 3 de diciembre de 1983, con motivo del quiniento aniversario de la aparición del primer libro croata, impreso en caracteres glagolíticos, que terminó de imprimirse el 22-2-1483.

El director y conservador de la Biblioteca de la Sorbona, André Tuiller, dio cálida bienvenida a los invitados croatas, a los investigadores franceses y de otras naciones y a los organizadores del sirnposio. AI mismo tiempo recalcó el aporte y la presencia de profesores y alumnos, procedentes de Croacia, que actuaron en la Sorbona desde la Edad Media.

Henrik Heger —medievalista de renombre— puso de relieve que desde fines del siglo XIII los croatas estuvieron dignamente representados en la Universidad de Paris y que alrededor de 1406 su lejano predecesor, Jorge de Eslavonia (Georges d'Esclavonie) proporcionó a sus colegas y amigos abundante información sobre las regiones croatas y sus particulares rasgos culturales. Pocos años después Jean de Raguse fue un brillante profesor de teología en la Sorbona, incluso su portavoz en la corte del Papa Martin V y el personaje principal del Concilio de Basel. Heger explicó que al constituirse en 1981 en la Sorbona el Centre de Recherche en litterature comparée, él, en colaboración de otros profesores, fundó Equipe de recherche sur la culture croate et les echanges intelectuels internationaux.

A continuación Josip Bratulić, profesor de la Universidad de Zagreb, se refiere "a las circunstancias históricas y culturales de la aparición del primer libro croata, impreso en caracteres glagolíticos". Dice textualmente: Transcurrieron quinientos años —medio milenio— desde que los sacerdotes glagolitas croatas compusieron e imprimieron el primer libro en su idioma, tomo que a la vez es el primer libro impreso por los sureslavos —se refiere al Misal glagolítico croata según las leyes del culto romano—. Cabe recordar que el primer libro fue impreso en Francia pocos años antes, en 1470, precisamente en los talleres gráficos de la Sorbona.

A renglón seguido Aleksandar Stipčević, catedrático de la historia en la Universidad de Zagreb, en su estudio, titulado "Aspectos de la producción del libro croata en el siglo XV", subraya que en momento de la aparición del primer libro croata glagolitico, ya existía una larga tradición escrita y una historia varias veces secular de producción del libro manuscrito...

En Dalmacia los copistas benedictinos desarrollaron una variante particular de la scriptura beneventana; los documentos de los siglos XIII y XIV a menudo hacen mención de contratos entre los escribas y la Iglesia, y entre los escribas y ciudadanos ricos, cuando se trata de copiar e iluminar manuscritos; ya en los siglos XIV y XV podemos ubicar primeros scriptoriums privados que trabajan para mercaderes, juristas, médicos y otros habitantes de las ciudades medievales. Según los especialistas, los croatas residentes en el extranjero, sobre todo en Venecia, entre 1477 y 1493, imprimieron más de 40 libros. Debido a la posición geográfica especifica de Croacia en el cruce del Occidente y Oriente, en el límite del mundo occidental y eslavo, los croatas promovieron dos tipos de impresión de libros: en escritura latina y la glagolítica... La proximidad de Venecia fue decisiva en la difusión de la imprenta en Croacia. Allí muchos croatas aprendieron el nuevo oficio, las artes gráficas y algunos Ilegaron a ser celebres, como Dobrić Dobričević (Boninus de Boninis), Andrés Patlašić, etc.

Franjo Šanjek, profesor y teólogo, se ocupa de la "circulación del libro europeo en Croacia en los siglos XV y XVI. Entre otras cosas aprendemos que "sólo la biblioteca del obispado de Zagreb poseía a principios del siglo XVI una cantidad importante de manuscritos medievales y 238 incunables. En la misma epoca los dominicos de Dubrovnik disponían de 142 códices y 236 incunables. La colección privada más importante de ese tiempo pertenecía al escritor Marko Marulić y comprendía 150 obras.

Franjo Zenko enfoca el terna: "La tradición filosófica y la aparición del libro impreso entre los croatas", mientras que Leo Košuta, bibliotecario especializado de la Sección Eslava de la Biblioteca Nacional de Paris se ocupa de la suerte de un libro de Marko Marulić.

El musicólogo Stanislav Tkuksar habla "de los impresos musicales antiguos y raros europeos en los archivos croatas", seguido por un interesante estudio sobre la recepción de Molière en Croacia, trabajo del prof. Mirko Tomasović.

El lector se entera de que las comedias de Molière fueron —muchas de ellas— presentadas al público de Dubrovnik antes que a los franceses y que casi todas fueron adaptadas al ambiente local. Solamente para el público de Dubrovnik fueron traducidas y adaptadas 23 piezas de Molière.

Este prieto compendio del primer coloquio sobre el ámbito cultural de Croacia en el lejano siglo XV lo termina el prof. Grmek, médico y profesor de estudios en la IV Sección de la Escuela de altos estudios de la Sorbona, tratando de ilustrar los "comienzos del libro científico en la lengua croata".

Sigue una bibliografía selectiva de la historia del libro croata que avala los esfuerzos de Croacia por seguir el progreso de la Europa occidental pese a tantas vicisitudes históricas.

Nuestros plácemes a Henrik Heger y Janine Matillon con el ferviente deseo de que se pongan al día con los tomos restantes.

BRANKO KADIĆ

1184101

HORVATIN GABRIJEL JURIŠIČ i JURE BRKAN: "Franjevačka Visoka Bogoslovija u Makarskoj - 250 obljetnica osnivanja i rada 1736-1986."

(Estudio teológico superior de los franciscanos de Makarska - El 250 aniversario de vida y actividad 1736-1986), Makarska, Croacia, 1989, pp. 328 con ilustraciones.

Quince colaboradores en esta magnífica obra monumental, bajo la experta dirección y redacción del Dr. fray Jure Brkan y del profesor fray Horvatin Gabrijel Jurišić, han hecho honra no solamente a la Orden Franciscana en Croacia con motivo del 250 aniversario de la fundación y actividad del Instituto Superior Teológico en Makarska (1736-1986), sino también a la cultura croata en general. Tal juicio de la presente obra gráficamente insuperable, se desprende asimismo del sumario en español, traducido por Fr. Cesar Saco, que reza así:

El convento de Santa Maria de los Frailes Menores de Makarska, en Croacia, es mencionado por primera vez en 1502, pero su fundación, sin duda, es anterior a esa fecha. Hasta 1735 el convento estuvo bajo la jurisdicción de la Grande Provincia de Santa Cruz de Bosnia Argentina, que se extendia desde el Adriático hasta Budimo y el Mar Negro.

En ese mismo ano, 1735, fue constituida en las regiones del sur de Croacia la Provincia del SS. Redentor. A esta Provincia fue asignado, junto a otros once, el citado convento de Makarska, en el cual ya existía desde 1708 un Estudio filosófico. En el mismo convento el 3 de junio de 1736, el año de su incorporación a la nueva Provincia, fue constituido el Estudio teológico superior, el cual ha continuado a desempeñar su actividad sin interrupción hasta hoy, a pesar de tantas circunstancias adversas. Con el fin de recordar este acontecimiento, se organizó el 20 de mayo de 1987 la solemne conmemoración de los 250 años de su fundación.

La presente publicación comprende una presentación histórica, acompañada de textos e imágenes, del convento y del Instituto teológico. Abre el volumen una serie de saludos augurales, enviados con motivo de la celebración jubilar: el Papa Juan Pablo II, a través de su Secretario de Estado; el P. John Vaughn, ministro general de los Frailes Menores; el card. Franjo Kuharić, arzobispo de Zagreb; numerosos obispos, superiores y superioras mayores, facultades teológicas y otros entes y personas particulares.

Sigue una presentación sintética de los acontecimientos principales de los cinco siglos de vida y actividad del convento: construcción del mismo, de su iglesia y campanario; vida espiritual, pastoral, cultural, social y política. A continuación se describe la fundación y actividad del estudio filosófico-teológico, una historia compuesta de luces y sombras, reformas y traslados, hasta 1936, fecha en que se sistematizó definitivamente y se adoptó el programa previsto para las facultades teológicas.

Dedica atención especial a la Biblioteca, la cual contiene un rico fondo librario de caracter teológico y filosófico (en el figuran 21 incunables), junto a una gran cantidad de volumenes y revistas referentes a diversas ciencias y artes. Abunda el material concerniente a la historiografía cultural croata. El archivo del convento posee una hermosa colección de documentos, como bulas pontificias y principescas, "firmani", registros oficiales del convento (libro de misas, contratos, legados, crónicas) y material histórico de época reciente.

Presenta los orígenes de la Pontificia Academia Mariana Internacional y de la Comisión para la edición crítica de las obras de Juan Duns Escoto, instituciones ambas debidas a la feliz intuición del P. Carlos Balić. De hecho, el P. Balić, antes de instalarse en Roma, habia enseñado en el Instituto Teológico de Makarska, y en el había comenzado su actividad medievalista y mariológica.

En el campo de la teología se recuerdan los estudios mariológicos de Pedro Grabić y Leonardo Bajić, ambos enseñantes en el Instituto. Su actividad teológica, aunque inferior a la del P. Balić, revistió un significado particular para la ciencia teológica entre los croatas y, por lo que se refiere a Grabić, para toda la Orden de los Frailes Menores.

Anexos al Estudio teológico se fundaron recientemente el Museo malacológico (uno de los más importantes del Mediterraneo) y el Instituto "Planina i more" (Montaña y mar). Ambos institutos han conseguido ya notables y reconocidos resultados. Recoge también la actividad cultural y pastoral de la asociación estudiantil "Milovan".

El presente volumen contiene el elenco completo de todos los estudiantes inscritos en el Instituto desde 1736 hasta 1987, acompañado de importantes noticias acerca de cada uno de ellos. Presenta además, con mayor amplitud, la vida y actividad de un centenar de enseñantes y educadores, entre los que resplandecen, como "duo candelabra", el siervo de Dios Fr. Ante Antić, por su vida santa, y el añorado P. Balić, por su investigación teológica. Se incluye en un apendice la actividad científica y editorial del Instituto teológico y del convento (libros, opúsculos, traducciones, investigaciones, ensayos, revistas, colecciones...).

El texto está acompañado de una amplia documentación fotográfica, que testimonia e ilustra el relato. Un índice de nombres facilita el manejo del volumen. Una serie de sumarios en las principales lenguas (latín, inglés, francés, alemán, español e italiano) ofrecen la posibilidad de conocer el volumen, incluso a quienes no entienden la lengua croata.

M. BLAŽEKOVIĆ

Información bibliográfica

1184201

NOTA SOBRE LA LITERATURA CROATA EN LA ENCICLOPEDIA CATALANA

A continuación transcribimos muy complacidos, la referencia sobre la literatura croata, publicada en la nueva edición de la Enciclopedia Catalana (redactada en catalán, tomo XVII), pues en la anterior (año 1978), el tema fue tratado erróneamente bajo el rubro literatura serbo-croata.

Los lectores de Studia Croatica conocen bien el empeño de Belgrado por negar la identidad nacional, cultural y lingüística del pueblo croata y absorberla totalmente. En ese sentido derrochan ingentes sumas de dinero a través del aparato estatal y del servicio diplomático que domina casi totalmente. Lo hace por todos los medios y en todas las partes del mundo, inventando incluso el término serbo-croata para dos idiomas distintos, sobre todo en su sintaxis, espíritu y el desarrollo histórico. Incluso la Encicliopedia Catalana (edición 1978) destaca acertadamente: "Particularmente valiosa es la poesía épica, inspirada en la historia de los países balcánicos, en las luchas entre los cristianos y los turcos. En cuanto a la literatura, salvo algunas manifestaciones esporádicas... cabe hablar de una literatura servia y de una literatura croata, desarrolladas en tradiciones históricas diferentes..."

Gracias al interés del exiguo grupo de croatas, residentes en Barcelona, este reiterado "entuerto quedó enderezado".

El tomo XVII de la Enciclopedia Catalana completa la edicion anterior que se publicó hace 20 ó 25 años. En el articulo: Croat, se trata solamente de Literatura Croata a partir de los años sesenta. Reproducimos el texto íntegro:

"Croat-a, adq. literatura croata LIT. Por los años sesenta los escritores jóvenes que rompieron con el realismo socjalista y se abrieron a nuevas experiencias encontraron eco a sus inquietudes en una nueva revista 'Krugovi' ('Círculos'). En torno a esta publicacion se agruparon poetas como Slavko Mihalić (1928), hito de la poesía croata actual; Antun Soljan (1932), Ivan Slamnig (1930), Milivoj Slaviček (1929), Vesna Krmpotić (1932) y Nikola Miličević (1922). En líneas generales, todos consideran la literatura como un medio de escape de la ideologización total y en sus obras aparece un tono pesimista y la concepción del hombre como un ser indefenso ante el mundo que le rodea. Al desaparecer 'Krugovi', la siguiente generacion de poetas se expresa a través de la nueva revista 'Razlog' ('Motivo'). Entre ellos cabe nombrar a Vlado Gotovac (1930) y a Tonko Maroević (1941), autor y traductor al croata de una antologia de la poesia catalana moderna con el título de 'Bikova koža' ('La piel de toro') 1987, desde Joan Maraga" hasta Pere Gimferrer. En cambio, la mayoría de los autores de narrativa y novela y los dramaturgos más destacados no pueden ser clasificados en ningún grupo concreto, aunque en conjunto estén bien distanciados del realismo socialista. Entre los prosistas más destacados cabe citar a Petar Šegedin (1909), Pero Budak (1917), Ivan Raos (1921-87) y a Ivan Aralica (1930), autor de novelas históricas con numerosas referencias a la realidad croata actual. Entre los dramaturgos sobresale Marijan Matković (1915-85). En la década de los setenta hizo aparición un grupo de jóvenes escritores llamados 'borgesianos', aunque, desde el primer momento, su dispersion es ya muy evidente. Posteriormente, estas diferencias se han acentuado en la medida en que cada uno de ellos ha profundizado en el estilo y la temática propios. Cabe destacar a Stjepan Čuić (1945), Pavao Pavličić (1946), Zvonimir Majdak (1938) y Goran Tribuson (1948). En la diáspora, publican en croata diversos escritores, especialmente poesía, memorias y sobre temas histórico-políticos. Entre los poetas más destacados cabe señalar a Vinko Nikolić (1912), Boris Maruna (1940), Lucijan Kordić (1914) y Vinko Grubišić (1943). En Barcelona se estableció en 1968 la editorial Hrvatska Revija ('La Revista Croata'), fundada en 1951 en Buenos Aires”.

1184301

Información bibliográfica - 2

AURELIO TANODI: "La Virgen María de Medjugorje". Edición del autor, Córdoba, 1989, páginas 72. Pedidos: Prof. Aurelio Tanodi, Arturo Blas 2470, 5016 Córdoba, Prov. de Córdoba, Argentina.

PEDRO RENDIĆ KUZMANIĆ: "Biografía de un inmigrante". Edición Editorial Universitaria, Santiago de Chile, 1987, páginas 48. Pedidos: Pedro Rendić Kuzmanić, Pedro Torres 180 C - 31, Santiago de Chile, Chile.

IVO KRAVIĆ: "Casas de la memoria" (relatos). Edición Fundarte 2000 Buenos Aires, 1989, páginas 88. Pedidos: Ivo Kravić, M. T. de Alvear 1640, piso 1 "E", 1060 Buenos Aires, Argentina.

1184401

Cartas de lectores

Buenos Aires, 31 de julio de 1990

Señor Director D. Radovan Latkovic

Studia Croatica

Capital Federal

Señor Director:

No queremos dejar pasar la circunstancia del arribo de esa publicación a sus treinta años de vida, sin que la Asociación de Entidades Periodísticas Argentinas (ADEPA), que tiene a ustedes en sus registros como socios activos, llegue con su mensaje de salutación cordial a Studia Croatica.

Sabemos de vuestra vocación por el ejercicio de un periodismo constructivo. Nos consta además vuestro respeto por la libertad de prensa, que configura el basamento de los principios de nuestra entidad.

Tal identidad alimenta un vinculo reconfortante para nuestra ADEPA, en cuyo nombre los saludamos muy atentamente.

Luis F. Etchevehere, Presidente

Alberto E. Rocha, Secretario General

= = =

La Lucila, 24 de septiembre de 1990

Doctor don Radovan Latkovic

Calle Carlos Pellegrini 743, Of. 18.

1009 Buenos Aires

Muy distinguido señor y amigo:

Le agradezco mucho el gentil envío de Studia Croatica de enero-junio de 1990. Como siempre, leo estos artículos tan interesantes y valiosos, con placer y provecho. Lo felicito por estos aportes tan importantes. Es una fuente de cultura inextinguible que hace gran bien a los croatas y a los argentinos que disfrutan de sus páginas.

Mis felicitaciones y mis afectos.

Lo saluda cordialmente su amigo colega.

Enrique de Gandia

Calle Elflein 3567, (1636) La Lucila

= = =

Punta Arenas, 15/10/1991

Dr. Radovan Latković.

Carlos Pellegrini 743 –

1009 Buenos Aires (Argentina)

Estimado Dr. Latković:... Por mi parte he leído con particular interés el último número de la revista, que contiene tantos artículos y comentarios sobre el acontecer de Croacia —en lo que claramente aparece como un resurgimiento histórico de la personalidad nacional tanto tiempo avasallada—, que las noticias cotidianas hacen algo impresionante por la rapidez con que se suceden los hechos auspiciosos. Quiera Dios que los acontecimientos culminen como lo anhelan los croatas de la diáspora y sus descendientes, esto es, con la recuperación de la plena individualidad estatal entre las naciones libres del mundo.

Reciba mi cordial saludo, Afmo.

Mateo Martinić

 



[1] Cfr. Hrvatska Revija, XXV, 4 (100), Munich-Barcelona, diciembre 1975, pp. 665-675.

* Hace poco fue reeditada en tres tomos por Matica Hrvatska, Zagreb, su obra monumental El Hogar (N. de la R.).

[2] En el exilio escribí tres veces acerca de Budak: en Hrvatska, compendio cultural-politico, Buenos Aires 1950, pp. 174-178; Hrvatska Revija, V, 4 (20), Buenos Aires, diciembre 1955, pp. 356-359; y Hrvatska Revija, XIX, 3 (75), Munich, septiembre 1969, pp. 260-265. En lugar de repetir el mismo contenido, preferí reproducirlo y completarlo en parte.

[3] Hrvatska Enciklopedija; tomo III, pp. 440.

[4] Naša Domovina, t. 2, Zagreb, 1943, p. 645.

[5] Hrvatska Revija; XV, 1942; pp. 50-52.

[6] Pedro Vukota: Formas Estatales en los Balcanes, Madrid, 1951, p. 94: "Cualquier ciudad dálmata es un ejemplo apropiado, con sus formas políticas e instituciones jurídicas independientes unas de otras. Esto se manifestó sobre todo bajo el dominio veneciano, período en el cual los estatutos de las ciudades dálmatas nos recuerdan el particularismo político de los estados-ciudades griegas... la historia del Estado croata, 'Croatia Alba' y 'Croatia Rubra' con el themato 'Bizantino de Dalmacia'... fue su centro y aún más, representa para los historiadores la curia de la vida política y cultural croata...".

[7] Dr. Zvonimir Dugački: Zemljopis Hrvatske, Zagreb, 1942, p. 28: "Los croatas en el sector de la Dalmacia y Panonia romana organizaron sus tres formas estatales: Croacia Alba, que abarcaba los sectores de la Dalmacia central y Bosnia, o sea el lugar geopolíticamente más fuerte de su sector vital. La segunda forma de su organización politica fue creada en el sur de Dalmacia ... que entró en la historia con el nombre de Croacia Rubra. La tercera forma era Croacia de la parte de Panonia romana ...".

[8] Pedro Vukota: Croacia en la Geografía Blaviana, Studia Croatica, Año I, No. 1, Buenos Aires, 1960. La cartografía antigua de distinto origen, procedencia y epoca, marca en sus mapas íntegramente el territorio nacional croata señalando unicamente el alcance del poder de las potencias extranjeras sobre el territorio croata en el periodo de su edición. Nos vamos a referir unicamente a los tres mapas siguientes: a) "Europa all'epoca delle Crociate", publicada en 1730, limbo por Naymiller, dibujado por Allodi, edición de Francesco Pagnoni, Milano, Italia. b) "Nouvelle Carte de la Partie Orientale de Dalmatie dressee sur les lieux de Venice par P. Santini 1786 chez M. Renon". En esta carta, en una parte separada se destaca la totalidad del Golfo de Boca separado de Montenegro y con límite que corre por la cima de las montañas bordeantes. c) Illyricum o Croacia en la Geografia Blaviana, publicado en Amsterdam el año 1669 con una exactitud realmente sorprendente y enciclopedica moderna. El mapa está dedicado a Pedro, conde de Zrin, virrey o ban de Dalmatia, Croacia y Eslavonia, el Bano hereditario marítimo, etc.; además, lleva escudos de Croacia, Dalmacia, Bosnia y Eslavonia... Cuando se refiere concretamente a Dalmacia, entre tantos detalles, destaca sus ciudades: "Zara, Nona, Sebenico, Tran, Spalato y Cattaro con sus jurisdicciones que obedecen al domino veneto...". En todos estos mapas llama la atención que la Boca de Kotor (Cattaro) forma parte de las tierras croatas y sus fronteras, que corren por encima de las montañas que las encierran, la separan de Montenegro.

* Los mártires đe la Marina de Boca son, entre otros, los hermanos Težak de Kotor, Krsto Fažo de Tivat, etc.

[9] Filip Lukas: "Hrvatski Narod i Hrvatska Državna Misao", Zagreb 1944.

[10] Dr. Vatroslav Murvar : "Hrvatska i Hrvati", Chicago, 1953.

[11] Idem.

[12] Idem.

[13] Idem.

[14] Idem.

[15] Idem.

[16] Dubrava, No. 45, p. 4, Enero 1936, Dubrovnik.

[17] "... en cuya triste y desolada aldea montañosa, de Cetiñe, que le servía de capital, fueron más tarde a anudarse muchos hilos de la gran política europea. Los artículos 26, 27, 28 y 29 del Tratado de Berlin se referían a Montenegro". Valter Cotz: Historia Universal (1848-1890), T. VIII, p. 379.

[18] Las escuelas de Náutica, que eran de enseñanza privada, estaban en Dobrota, Prčanj, Kotor, Hercegnovi y Perast. En esta última se habían formado y recibido muchos marinos boquenses, como así también numerosos rusos.

[19] Las banderas o insignias de honor en el Imperio Austro-húngaro eran la condecoración más alta; la blanca era para el mérito naval y la bandera roja era por los méritos militares. Es preciso destacar que las dos banderas fueron otorgadas únicamente a dos croatas: la blanca al capitán de ultramar Vizin, en 1860; y la roja al capitán del ejército Ivančić en 1859 por sus méritos militares obtenidos en la guerra franco-austríaca.

[20] Tartana era un tipo de barco boquense.

* Ver Studia Croatica, 1989, Vol. 3 (114), p, 214: Christophe Dolbeau, "El Virrey Jelačić, gentilhombre croata"' y S.C., 1989, Vol. 4 (115), p. 333: "La habilitación del Virrey Jelačić".