Mirko Tomasovic: Marko Marulic

Marko Marulic
Marcvs Marvlvs

Mirko Tomasovic

Epistola ad Adrianum VI Pont. Max

Ce texte, achevé le 5 Avril 1522, et imprimé le 30 Avril de la même année à Rome sous le titre Epistola ad Adrianum VI Pont. Max. calamitatibus occurrentibus et exhortatio ad communem omnium Christianorum unionem et pacem, a la force d'un document littéraire surtout quand Marulic peint la dévastation, due à la guerre, de la Croatie, et son pessimisme personnel, sa désillusion, parce que l'Europe ne réalise pas qu'avec la chute de la Croatie, elle-même sera menacée. Il prie le Pape de s'employer à rétablir la paix entre les gouvernants européens, afin qu'ils " unissent leurs armées ", et " partent en guerre " pour défendre la chrétienté, et en envoyant d'abord tout le secours possible au royaume croato-hongrois: " c'est ici donc qu'il faut se défendre... Ce péril commun sera repoussé par des armes communes. Que personne ne se sente en sécurité parce que de grandes distances de territoires le séparent des frontières des infidèles ".

In eos qui beatum Hieronymum Italum fuisse contendunt

Les motivations religieuses de Marulic, dans cette lettre prophétique se sont confondues dans ses motivations patriotiques; motivations qui, d'une certaine manière, caractérisent aussi son écrit polémique In eos qui beatum Hieronymum Italum fuisse contendunt, dont l'objet principal est de nier la thèse selon laquelle Jérôme serait né en Italie. Marulic défend ardemment la thèse qui veut que le célèbre docteur de l'Eglise soit originaire de Stridon en Dalmatie.

Regum Dalmatiae et Croatiae gesta.

Son inspiration patriotique est encore plus visible dans son projet de traduire en latin la " chronique croate ", version d'un annuaire médiéval attribué au prêtre Dukljanin. Dans la langue de Tacite, Marulic a raconté les vicissitudes de trois rois croates et de quelques princes et comtes, sous le titre de Regum Dalmatiae et Croatiae gesta.

L'écrit polémique cité le premier, et ce texte historique ont été imprimés dans les œuvres de l'historien croate Ivan Lucic (Lucius) publiées à Amsterdam (1666, 1668) et à Venise (1673).

In epigrammata priscorum commentarius

Cette inspiration est également présente, avec ses connotations archéologiques, dans son livre In epigrammata priscorum commentarius, en rapport, par son inspiration humaniste, avec les anciennes inscriptions funéraires dans des villes italiennes comme Milan, Arezzo, Naples, Rome et Florence. Après avoir donné une interprétation linguistique et historique de ces inscriptions, il y ajoutait des explications de caractère personnel. Une partie importante de cette oeuvre qu'est Inscriptiones repertae Salonis a d'ailleurs été publiée, pour la première fois, par Lucic (Venise, 1673).

Poemata

Marulic a écrit également un grand nombre de vers latins. Son biographe Natalis cite le recueil Poemata en sept livres aujourd'hui introuvable. En se fondant sur ce qui a été conservé de cette oeuvre, on peut dire que Marulic était extrêmement fécond et que, comme beaucoup d'autres humanistes, il cultivait l'élégie, les odes, les hymnes, les épigrammes, les épitaphes, le genre épistolaire, l'énigme, utilisant surtout les formes médiévales dans leurs divers arrangements métriques et strophiques.

Davidias

En fait, le chef d'œuvre de sa poésie latine est la Davidias, poème épique en quatorze chants et de 6.756 hexamètres dactyliques, véritable pont entre la Bible et son modèle principal Virgile, et tentative de faire reconnaître sa propre capacité dans ses plus exigentes et plus riches qualités d'humaniste. Marulic a travaillé longtemps à ce projet, pendant les dix dernières années de sa vie, mettant à profit sa science des lettres et ses qualités de poète. Ce poème est resté manuscrit jusqu'en 1954, lorsqu'il a été publié à Zagreb, puis à Merida (Venezuela) en 1957. L'édition critique jointe à une traduction en croate a paru à Zagreb en 1974, puis à Split en 1984. A quarante ans de sa première publication, la Davidiade sollicite toujours l'attention des studieux de la latinité humaniste et de la poésie épique, non seulement en Croatie, mais aussi en Europe. Cependant, cette composition lyrique complexe, avec ses composantes poétiques, et cette élaboration d'une mise en œuvre de l'Ancien Testament, n'a pas encore été complètement étudiée dans ses aspects spécifiques. Selon son premier aspect, la Davidiade est un grand poème héroïco - religieux, avec une intention didactique présentée selon une clé allégorique. C'est un rejeton de l'épopée virgilienne et chrétienne, qui tire son origine dans le premier Moyen-Age, et qui s'est maintenu jusqu'au XVIIe siècle.

Marulic s'est approprié la technique et la mise en œuvre de ces conventions, et en même temps il a enrichi son texte de ses propres expériences poétiques et de sa propre personnalité. Par ses aspects rhétoriques, stylistiques et poétiques, la Davidiade appartient à la littérature néolatine, à la poésie humaniste. Mais elle a reçu également certains procédés des poètes épiques de l'Antiquité chrétienne comme Arator, Sedulius et Juvencus dans son adaptation poétique de la Bible.

La superstructure du récit biblique sur David, cependant, est d'une manière significative plus prolixe, et se conforme aux développements humanistes selon les procédés de l'épopée antique, en transformant le récit en œuvre épique avec un rythme narratif et des procédés poétiques. Le poème présente, à la fin, un supplément en prose Tropologica Davidiadis expositio où Marulic dégage son sens allégorique et symbolique. David représente le Christ; Goliath, à l'occasion, la force diabolique. Le poème s'achève sur l'apothéose de David qui, dans le psaume qui précède sa mort, annonce la venue du Christ, donne les instructions à Salomon sur la construction du Temple, ce qui signifie que l'auteur prend dans leur intégralité les évènements du Livre des Rois, en ce qui concerne le protagoniste, qui devrait devenir un héros épique comme Achille ou Enée.

L'Enéide est son principal équivalent épique. On l'entrevoit dans la structure symétrique des chants, dans l'emploi de l'éloquence antique, et jusque dans l'usage de certains vers ou expressions tirés du poème de Virgile. Dans le poème de Marulic, tout au plus, apparaissent des figures de la mythologie " païenne " à titre de dénominations, métonymies, symboles (Mars, Vénus, Apollon, Bacchus et Cérès) et le Dieu chrétien porte l'épithète de Jupiter. Sous cet aspect, Marulic s'est conformé au goût humaniste et à l'usage des poèmes épiques de l'âge moderne. Non seulement avec la thématique biblique (les éléments mythologiques sont présents, par exemple, également dans les Lusiades de Camõens), mais aussi en harmonie avec la mode pétrarquiste d'alors, dans la description de la beauté physique ou des scènes amoureuses de la vie érotique assez agitée de David. La phraséologie amoureuse montre que la Davidiade est une oeuvre de sensibilité propre à la Renaissance, dans sa manière de s'adapter au goût du temps où elle a vu le jour.

CONTINUA | PRINCIPIO DEL LIBRO | HOME

Studia Croatica
______________________________________
Studia Croatica Studia Croatica Blog Studia Croatica - Lexicon www.croacia.com.ar . . . .